Студопедия — Письмо № 23
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Письмо № 23






Words to be used:

1. in tenders – в торгах;

2. on «turn-key» basis – под ключ;

3. Siberia – Сибирь;

4. Chemical-technological Complex – химико-технологический комплекс;

5. joint participation – совместное участие;

6. job problem – проблема занятости;

7. to stipulate – предусматривать;

8. final time – окончательный срок;

9. to present an offer – представление предложения;

10. on receipt of smth – по получению чего-либо;

11. to announce – объявлять.

 

 

Уважаемые господа!

 

Получили Ваше письмо от 10.09.2004 г., в котором Вы сообщаете нам, что точно примете участие в торгах на строительство Химико-технологического комплекса в Сибири, которые объявило Министерство химической промышленности.

Вы особенно подчеркиваете, что имеете определенный опыт в строительстве подобных предприятий на условиях «под ключ».

В связи с этим мы предлагаем Вам рассмотреть вопрос о совместном участии в вышеуказанных торгах.

Торги объявлены на выполнение проектных работ строительства самого комплекса и подготовку местных кадров для работы на предприятии, что положительно решит проблему занятости в этом регионе.

Этот проект крупномасштабный и предусматривает решение целого круга технических, организационных и финансовых вопросов, которые, как правило, успешно решаются только при совместной работе особенно с такими фирмами, как наша, которая знает положение на месте.

Если данное предложение заинтересует Вас, мы готовы подготовить проект Соглашения и провести переговоры по его подписанию в удобное для Вас время и в удобном для Вас месте.

Окончательный срок представления предложения 25.12.2004 г. Все документы будут направлены Вам сразу же по получению Вашего принципиального согласия.

 

Искренне Ваше,

Российское Торговое Представительство

 

 

Письмо № 24*

 

Words to be used:

 

1. to water – поливать;

2. vegetable garden – огород;

3. assortment, range – ассортимент;

4. efficiency – экономичность;

5. to revise – пересматривать

6. terms of delivery – условия поставки;

7. to be the only firm – быть единственной фирмой;

8. advertising – реклама;

9. to stress – подчеркивать;

10. to stand idle – простаивать;

11. Mission – Представительство;

12. break – поломка;

13. to eliminate – устранять;

14. to be situated – располагаться.

 

Уважаемые господа!

 

Разрешите Вам представиться.

Наша фирма одна из самых больших в Великобритании, производящих мини-насосы для полива садов и огородов.

К своему письму мы прилагаем брошюры, в которых Вы найдете подробную информацию об их ассортименте, и надеемся их конструкция, внешний вид, мощность, экономичность и надежность в работе заинтересуют Вас.

Также прикладывается наш прейскурант на текущий момент на условиях FOB, который, кстати, время от времени пересматривается.

Если вы предпочтете котировки по CIF, мы с удовольствием пойдем вам навстречу.

Сроки поставки будут зависеть от необходимого количества насосов и модели, которая Вам требуется, и также от того, есть ли она в наличии на данный момент.

Обращаем Ваше внимание, что мы единственная фирма, которая к каждому насосу прикладывает бесплатный комплект запчастей.

Запасные части сделаны из высокосортной немецкой стали, чье качество хорошо известно в мире и не нуждается в рекламе.

Что касается гарантийного срока.

Мы обычно назначаем гарантийный срок 16 месяцев с даты начала эксплуатации насоса, но не более 20 месяцев с даты поставки.

Специально подчеркиваем этот момент – если насосы будут по каким-то причинам простаивать, срок этого простоя в гарантию не входит.

В случае поломки насоса по нашей вине, Вы можете обратиться в наше Представительство, которое расположено по адресу: г. Москва, ул. Новаторов, д. 42, офис 17 и поломка будет незамедлительно устранена за наш счет.

Нам бы хотелось получить ваши комментарии на наше предложение как можно скорее.

С нетерпением ждем детального обсуждения нашего делового предложения в любое удобное для вас время.

 

С уважением,

«Rising Sun Co»








Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 414. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Образование соседних чисел Фрагмент: Программная задача: показать образование числа 4 и числа 3 друг из друга...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Краткая психологическая характеристика возрастных периодов.Первый критический период развития ребенка — период новорожденности Психоаналитики говорят, что это первая травма, которую переживает ребенок, и она настолько сильна, что вся последую­щая жизнь проходит под знаком этой травмы...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия