Менехм II. Брат мой, все случилось это по желанью
Брат мой, все случилось это по желанью. Так теперь Мы ж на родину вернемся оба.
Менехм I
Я готов, мой брат. И устрою распродажу для всего, что есть. Пока ж В дом войдем.
Менехм II
Прекрасно.
Мессенион
Стойте, есть к вам просьба у меня.
Менехм I
Что такое?
Мессенион
Я глашатай буду.
Менехм I
Ладно.
Мессенион
И сейчас Объявлю о распродаже.
Менехм I
И назначь дней через шесть.
Мессенион (в публику)
Распродажа у Менехма будет утром в день седьмой! Продается дом, и утварь, и земля, и слуги — всё Продается, что угодно, за наличную деньгу. Продается и супруга… только б покупатель был. Ну, а много с распродажи вряд ли выручит Менехм! А теперь прошу похлопать нам погромче, зрители!
ПУБЛИЙ ТЕРЕНЦИЙ АФР
Прозвище «Афр» указывает на африканское происхождение Теренция (род. ок. 185 г. до н. э.). Поэт был рабом у сенатора Теренция Лукана и вместе с вольной получил по обычаю родовое имя своего хозяина. На двадцать пятом году жизни Теренций покинул Рим и умер где-то в Греции. До нас дошли все шесть комедий, которые Теренций успел написать за свою короткую жизнь. Известны и даты их постановок. Поэт дебютировал в 166 г. до н. э. комедией «Девушка с Андроса». Последняя комедия, «Свекровь» (ее перевел на русский язык — не полностью и прозой — А. Н. Островский), была поставлена в 160 г. до н. э. По поводу включенной в наш сборник комедии «Девушка с Андроса» составленная Светонием (II в, н. э.) биография Теренция рассказывает, что прежде, чем купить у Теренция эту пьесу, устроители игр — эдилы направили его за отзывом к известному поэту Цецилию Стацию. Теренций застал Стация за обедом и был из-за своей плохой одежды принят довольно нелюбезно. Лишь услыхав начало комедии, Стаций пригласил Теренция занять место за столом и разделить с ним обед.
ДЕВУШКА С АНДРОСА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Симон, старик. Памфил, его сын, Хремет, старик. Харин, молодой человек. Гликерия, возлюбленная Памфила. Сосия, вольноотпущенник Симона. Дав, Дромон — рабы Симона. Биррия, раб Харина. Мисида, рабыня Гликерии. Лесбия, повивальная бабка. Критон, старик с Андроса.[272] Действие происходит в Афинах, на улице, между домами Симона и Гликерии.
ПРОЛОГ
Почувствовавши к творчеству влечение, Поэт одну задачу положил себе, Чтоб нравились его созданья публике; Но видит, что совсем выходит иначе: Он тратит на прологи все старание Не с тем, чтоб содержанье пьес рассказывать, Но с тем, чтобы на злобные ругательства Врагу, поэту старому, давать ответ. Что ставится в порок ему, послушайте! Сочинены Менандром две комедии, «Андроска» и «Перинфянка»; одну из них Узнаете — и обе знать вы будете: Они не так уж содержаньем разнятся, Но сильно различаются в них стиль и речь. Поэт готов сознаться: из «Перинфянки» В «Андроску» перенес он подходящее, Воспользовался как своим. Вот этим-то Его и попрекают, возражая так: Нельзя из двух одну сплавлять комедию. Не слишком ли мудрят, до полной глупости? Виня его, винят так Плавта, Невия И Энния, которых этот наш поэт Считает образцами и скорей готов Им подражать с их вольною небрежностью. Пусть лучше успокоятся, оставят брань, Не то узнают, в чем порок их собственный. Послушайте спокойно, с благосклонностью, Решите, можно ль вам и впредь надеяться, Что наш поэт создаст еще комедии, Которые бы стоили того, чтоб их Смотреть скорее, нежели со сцены гнать.
|