Дона Анна
Нет, мать моя Велела мне дать руку Дон Альвару, Мы были бедны, Дон Альвар богат.
Дон Гуан
Счастливец! он сокровища пустые Принес к ногам богини, вот за что Вкусил он райское блаженство! Если б Я прежде вас узнал, с каким восторгом Мой сан, мои богатства, всё бы отдал, Всё за единый благосклонный взгляд; Я был бы раб священной вашей воли, Все ваши прихоти я б изучал, Чтоб их предупреждать; чтоб ваша жизнь Была одним волшебством беспрерывным. Увы! – Судьба судила мне иное.
Дона Анна
Диего, перестаньте: я грешу, Вас слушая, – мне вас любить нельзя, Вдова должна и гробу быть верна. Когда бы знали вы, как Дон Альвар Меня любил! о, Дон Альвар уж верно Не принял бы к себе влюбленной дамы, Когда б он овдовел. – Он был бы верн Супружеской любви.
Дон Гуан
Не мучьте сердца Мне, Дона Анна, вечным поминаньем Супруга. Полно вам меня казнить, Хоть казнь я заслужил, быть может.
Дона Анна
Чем же? Вы узами не связаны святыми Ни с кем. – Не правда ль? Полюбив меня, Вы предо мной и перед небом правы.
Дон Гуан
Пред вами! Боже!
Дона Анна
Разве вы виновны Передо мной? Скажите, в чем же.
Дон Гуан
Нет! Нет, никогда.
Дона Анна
Диего, что такое? Вы предо мной не правы? в чем, скажите.
Дон Гуан
Нет! ни за что!
Дона Анна
Диего, это странно: Я вас прошу, я требую.
Дон Гуан
Нет, нет.
Дона Анна
А! Так-то вы моей послушны воле! А что сейчас вы говорили мне? Что вы б рабом моим желали быть. Я рассержусь, Диего: отвечайте, В чем предо мной виновны вы?
Дон Гуан
Не смею. Вы ненавидеть станете меня.
Дона Анна
Нет, нет. Я вас заранее прощаю, Но знать желаю...
Дон Гуан
Не желайте знать Ужасную, убийственную тайну.
Дона Анна
Ужасную! вы мучите меня. Я страх как любопытна – что такое? И как меня могли вы оскорбить? Я вас не знала – у меня врагов И нет и не было. Убийца мужа Один и есть.
Дон Гуан
(про себя) Идет к развязке дело! Скажите мне, несчастный Дон Гуан Вам незнаком?
Дона Анна
Нет, отроду его Я не видала.
Дон Гуан
Вы в душе к нему Питаете вражду?
Дона Анна
По долгу чести. Но вы отвлечь стараетесь меня От моего вопроса. Дон Диего – Я требую...
Дон Гуан
Что, если б Дон Гуана Вы встретили?
Дона Анна
Тогда бы я злодею Кинжал вонзила в сердце.
Дон Гуан
Дона Анна, Где твой кинжал? вот грудь моя.
Дона Анна
Диего! Что вы?
Дон Гуан
Я не Диего, я Гуан.
Дона Анна
О боже! нет, не может быть, не верю.
Дон Гуан
Я Дон Гуан.
Дона Анна
Неправда.
Дон Гуан
Я убил Супруга твоего; и не жалею О том – и нет раскаянья во мне.
Дона Анна
Что слышу я? Нет, нет, не может быть.
Дон Гуан
Я Дон Гуан, и я тебя люблю.
Дона Анна
(падая) Где я?.. где я? мне дурно, дурно.
Дон Гуан
Небо! Что с нею? что с тобою, Дона Анна? Встань, встань, проснись, опомнись: твой Диего, Твой раб у ног твоих.
Дона Анна
Оставь меня! (Слабо.) О, ты мне враг – ты отнял у меня Все, что я в жизни...
Дон Гуан
Милое созданье! Я всем готов удар мой искупить, У ног твоих жду только приказанья, Вели – умру; вели – дышать я буду Лишь для тебя...
Дона Анна
Так это Дон Гуан...
Дон Гуан
Не правда ли, он был описан вам Злодеем, извергом. – О Дона Анна, – Молва, быть может, не совсем неправа, На совести усталой много зла, Быть может, тяготеет. Так, разврата Я долго был покорный ученик, Но с той поры, как вас увидел я, Мне кажется, я весь переродился. Вас полюбя, люблю я добродетель И в первый раз смиренно перед ней Дрожащие колена преклоняю.
Дона Анна
О, Дон Гуан красноречив – я знаю, Слыхала я; он хитрый искуситель. Вы, говорят, безбожный развратитель, Вы сущий демон. Сколько бедных женщин Вы погубили?
Дон Гуан
Ни одной доныне Из них я не любил.
Дона Анна
И я поверю, Чтоб Дон Гуан влюбился в первый раз, Чтоб не искал во мне он жертвы новой!
Дон Гуан
Когда б я вас обманывать хотел, Признался ль я, сказал ли я то имя, Которого не можете вы слышать? Где ж видно тут обдуманность, коварство?
Дона Анна
Кто знает вас? – Но как могли прийти Сюда вы; здесь узнать могли бы вас, И ваша смерть была бы неизбежна.
Дон Гуан
Что значит смерть? за сладкий миг свиданья Безропотно отдам я жизнь.
Дона Анна
Но как же Отсюда выйти вам, неосторожный!
Дон Гуан
(целуя ей руки) И вы о жизни бедного Гуана Заботитесь! Так ненависти нет В душе твоей небесной, Дона Анна?
Дона Анна
Ах если б вас могла я ненавидеть! Однако ж надобно расстаться нам.
Дон Гуан
Когда ж опять увидимся?
|