Студопедия — Шаг 7. Максимально используйте возможности языка
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Шаг 7. Максимально используйте возможности языка






Речь желательно выстраивать с учетом визуального, аудиального и кинестетического восприятия - это придает речи зримость, мелодичность, выпуклость. Она лучше воспринимается всей аудиторией.

Замечательно воздействуют на слушателей и хорошо подобранные и встроенные в сообщение речевые формулы.

Возьмите на вооружение "язык политиков" и говорите так, чтобы ваши слова аудитория наполняла своим смыслом. Применяйте приемы убеждения. В некоторых случаях оказываются полезными дополнительные приемы.

Метод "забрасывания грязью" наиболее явно формирует отношение к теме, избранной выступающим. Применяется он в основном в конфликтных ситуациях и заключается в подборе таких эпитетов и такой терминологии, которые дают предмету разговора четкую этическую оценку. Этот метод причисляется, пожалуй, к самым грубым коммуникативным приемам, но, тем не менее, наиболее часто используется в общении.

Метод "забрасывания грязью" особенно эффективен с использованием приемов семантического манипулирования. Суть его в том, что для сообщения тщательно отбираются слова, вызывающие либо позитивные, либо негативные ассоциации и, таким образом, влияющие на восприятие информации.

То, как мы называем человека, влияет на наше представление о нем. Так, наш человек - разведчик, их - шпион. Мы - освободители, они - оккупанты. Мы - борцы за независимость, они - боевики. У нас - войска, у них - незаконные вооруженные бандформирования. А уж о фашистах и говорить не стоит. Точного определения этому слову не дали до сих пор. Однако в октябре 1993 года у Белого Дома и у Моссовета люди скандировали один лозунг "Фашизм не пройдет!".

При всей своей упрощенности этот прием, известный со времен возникновения речи, не потерял силу и используется в разного рода пропагандистских целях по сию пору. Его эффективность связана с особенностями психики человека.

Двум группам испытуемых предъявлялась одна и та же фотография. Только одной группе говорили, что это "преступник", а другой - что это "герой". Установка - "Преступник". Интерпретация фотографии: "Этот зверюга не может понять, чего он хочет. Умно смотрит и без отрыва. Стандартный бандитский подбородок, мешки под газами, фигура массивная, стареющая, брошена вперед. Человек опустившийся, очень озлобленный. Неопрятно одетый, непричесанный. Можно подумать, что до того, как стать преступником, он был служащим или интеллигентом". Установка - "Герой". Интерпретация фотографии: "Молодой человек лет 25 - 30. Лицо волевое, мужественное, с правильными чертами. Взгляд очень выразительный. Волосы всклокочены, небрит, ворот рубашки расстегнут. Видимо, это герой какой-то схватки, хотя у него и не военная форма. Ничего не боящиеся глаза смотрят исподлобья. Губы сжаты, чувствуется душевная сила и стойкость. Выражение лица гордое";.

Семантическое манипулирование может за счет используемых слов исказить суть факта, события, внешне сохраняя объективную формулу. Семантическая диффамация, то есть создание с помощью семантики негативного имиджа политическому деятелю, широко используется как на Западе, так и в России.

Любопытный пример такой диффамации привел в своей книге американский журналист Гантер Стейн: "...один из самых стойких сторонников нового курса сенатор Клод Пеппер (от штата Флорида) потерпел поражение по той простой причине, что его политические враги сумели использовать послевоенную атмосферу обскурантизма и необоснованных подозрений, возникшую на благодатной почве политической безграмотности. Вот как рассказывала газета "Нью-Йорк геральд трибюн" от 3 мая 1950 года о предвыборных выступлениях противников Пеппера, вследствие которых этот популярный сенатор потерял свое место в сенате: "Дж. Эдгар Гувер... все ФБР и каждый член конгресса знают, что Клод Пеппер (продолжительная пауза)... бесстыдный экстраверт. Более того, есть основания считать, что он практикует непотизм по отношению к своей свояченице и что сестра была феспианкой в греховном Нью-Йорке. Наконец, и в это трудно поверить, хорошо известно, что до женитьбы Пеппер регулярно практиковал... (еще более длинная пауза) целибат...";.

Говорят, что эти "скандальные" разоблачения вызвали сильное возмущение среди тех избирателей Флориды, словарный запас которых весьма ограничен". Таким образом, мастера политической рекламы добились создания отрицательного имиджа своего противника без риска быть привлеченными к суду за неоправданные оскорбления.

Умелое использование одной только семантики может значительно влиять на процесс принятия решения человеком, социальной группой, обществом.

Несколько лет назад крупнейшее в мире рекламное агентство "Дж. Уолтер Томпсон" провело с экспериментальной целью зондаж общественного мнения по политическому вопросу. Группе достаточно образованных людей был задан вопрос: "Полагаете ли вы, что закон должен быть изменен таким образом, чтобы полномочия президента длились шесть лет вместо четырех и по окончании их президент не мог быть переизбран?" 60% опрошенных заявили, что они против изменения закона.

Тот же самый вопрос был задан аналогичной группе людей (с тем же образовательным уровнем и того оке социального положения) в слегка измененной форме: "Предпочли бы вы, чтобы полномочия президента длились шесть лет вместо четырех и чтобы по их окончании президент не мог быть переизбран?" Результат изумил исследователей: 70% опрошенных высказались в поддержку проекта.

Секрет же был в том, что во втором вопросе отсутствовал глагол "изменить", вызывающий у исследуемых ощущение неуверенности, неизвестности и определенного риска.







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 306. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

ТЕХНИКА ПОСЕВА, МЕТОДЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ЧИСТЫХ КУЛЬТУР И КУЛЬТУРАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА МИКРООРГАНИЗМОВ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОЛИЧЕСТВА БАКТЕРИЙ Цель занятия. Освоить технику посева микроорганизмов на плотные и жидкие питательные среды и методы выделения чис­тых бактериальных культур. Ознакомить студентов с основными культуральными характеристиками микроорганизмов и методами определения...

Постинъекционные осложнения, оказать необходимую помощь пациенту I.ОСЛОЖНЕНИЕ: Инфильтрат (уплотнение). II.ПРИЗНАКИ ОСЛОЖНЕНИЯ: Уплотнение...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.007 сек.) русская версия | украинская версия