Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Another light and Robert was there in the kitchen again.





"Do you know how much you put me through? You left me nothing to live on.";

"This will all be a bad dream," Robert said.

"If it wasn't for some gold coins that I found buried in the backyard, I would never have survived.";

"You found the gold coins?";

"So that's where you hid the money!" Robert's wife said. "Good. I'm glad I found it and spent it all!";

 

10. Robert went back into the basement and disappeared (to disappear – исчезать, пропадать). His wife sat still (still – все еще) for awhile (awhile –на некоторое время, ненадолго) expecting him to appear (ожидая, что он появится), but he never did (но этого так и не произошло). She got up and went to cook. She thought of her husband and tried to remain bitter against him. (to remain – оставаться в к.л. состоянии; bitter – горький, выражающий сильное горе, сожаление; against – в отношение к) She suddenly couldn't think of what would make her bitter (suddenly – внезапно, вдруг; think of – представить себе, вообразить; make bitter – заставить сожалеть). Deserted her? (to desert – бросать (семью)) He had never deserted. What an imagination she must have (imagination – воображение, фантазия). As (в тот момент) she opened a cupboard (cupboard – сервант, кухонный шкаф), Robert walked into the kitchen.

"Have you decided (to decide - решать) what you want for dinner?" she asked. "I haven't started making anything yet."

"Leave me alone, I'm not hungry," Robert said and sat down at the kitchen table (alone – одинокий, без помощи;be hungry – быть голодным).

"What's wrong?" (Что-то не так?: «wrong - неправильный»)

"Can't you keep (Неужели ты не могла держать подальше) your grubby hands off our money for twenty years?" (grubby – грязный, неряшливый, неопрятный; keep off – держаться подальше, не попускать)

"What?"

"You can't let me leave you for a measly twenty years without spending everything we have, can you?" (Конечно же, ты не могла позволить мне, чтобы я оставил тебя на какие-то ничтожно короткие двадцать лет, и за это ты потратила все деньги, которые у нас были?)

 

10. Robert went back into the basement and disappeared. His wife sat still for awhile expecting him to appear, but he never did. She got up and went to cook. She thought of her husband and tried to remain bitter against him. She suddenly couldn't think of what would make her bitter. Deserted her? He had never deserted. What an imagination she must have. As she opened a cupboard, Robert walked into the kitchen.

"Have you decided what you want for dinner?" she asked. "I haven't started making anything yet.";

"Leave me alone, I'm not hungry," Robert said and sat down at the kitchen table.

"What's wrong?";

"Can't you keep your grubby hands off our money for twenty years?";

"What?";

"You can't let me leave you for a measly twenty years without spending everything we have, can you?";

11. "What are you talking about, honey? (honey - дорогой) You haven't been gone for five minutes (тебя не было и пяти минут) and already something is troubling you (и уже что-то разволновало тебя)."

Robert looked at the wife of his youth (youth - молодость).

What if he killed her? (А что, если бы он тогда убил её?) He could strangle her now (strangle - задушить), go into the future, see what the 401k did, come back a few minutes before, and live happily ever after.

"May I see that dish towel for a sec? (dish towel – полотенце для кухонной посуды; for a sec – на секундочку)"

Robert's wife handed it to him (to hand – передать с рук на руки), and, much to her desperate surprise, (и к её крайнему удивлению) he tied it around her neck and choked her, all the while telling her, "Don't worry, this is just an experiment (to tie – обматывать, обвязывать; neck – шея; to choke – душить, сдавливать; all the while telling – все время повторяя; just – только)."

 

11. "What are you talking about, honey? You haven't been gone for five minutes and already something is troubling you.";







Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 412. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

Способы тактических действий при проведении специальных операций Специальные операции проводятся с применением следующих основных тактических способов действий: охрана...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия