ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ. о пользе этого словаря
о пользе этого словаря Книгу можно сравнить с виноградником, поливаемым или дождем, или вином. Эта, как и все словари, относится к последним. Словарь — книга, которая, требуя мало времени каждый день, забирает много времени за годы. Такую трату не следует недооценивать. Особенно если принять во внимание, что чтение, взятое в целом, дело очень подозрительное. При использовании книги ее можно чтением вылечить или убить. Можно сделать ее более толстой или изнасиловать, можно изменить направление ее течения, из нее постоянно что-то теряется, между строк под пальцами исчезают отдельные буквы, а то и целые страницы, а перед глазами вырастают, как капуста, какие-то новые. Если вы вечером отложите ее в сторону, то назавтра можете обнаружить, что в ней, как в остывшей печке, вас не ждет больше теплый ужин. Кроме того, в наше время в распоряжении у человека нет столько одиночества, чтобы он мог без ущерба читать книги, даже словари. Но всему, а значит, и этому, есть конец — книга похожа на весы: сначала вниз тянет правая чашка, а потом вдруг перевешивает левая, и это уже навсегда. Так ее вес перемещается с правой руки на левую, и в голове происходит нечто похожее — мысли перемещаются из мира надежд в мир воспоминаний, и все кончено. В ухе читателя остается только немного слюны из писательского рта, которую принес ветер слов, с крупицей песка на дне. Эту крупицу, как в ракушке, с течением лет будут обволакивать голоса, и однажды она превратится в жемчужину, в сыр черной козы или в пустоту, такую, при которой уши смыкаются, как створки моллюска. Но это меньше всего зависит от песка. В любом случае читать такую толстую книгу означает долго оставаться в одиночестве. Долго оставаться без того, что вам необходимо, потому что чтение в четыре руки еще как-то не принято. Из-за этого писателя гложет совесть, и он пытается искупить свою вину. Пусть та прекрасная особа с быстрыми глазами и ленивыми волосами, которая почувствует себя одинокой, читая этот словарь и пробегая сквозь свой страх, как через темную комнату, знает, что ей следует сделать следующее. Со словарем под мышкой в полдень первой среды месяца она должна подойти к кондитерской на главной площади своего города. Там ее будет ждать юноша, который так же, как и она, почувствовал одиночество, теряя время на чтение этой книги. Пусть они вместе сядут за столик в кондитерской и сопоставят мужской и женский экземпляры своих книг. Между ними есть разница. Когда они сравнят короткую, выделенную курсивом фразу последнего письма женского и мужского экземпляра этого словаря, вся книга для них сложится в одно целое, как партия в домино, и тогда она перестанет иметь для них какой бы то ни было смысл. Они начнут бранить лексикографа, но им не стоит слишком увлекаться этим из-за того, что последует дальше, потому что то, что последует дальше, касается только их двоих и стоит гораздо дороже,чем любое чтение. Я вижу, как они раскладывают на уличном почтовом ящике свои бутерброды и едят их, сидя обнявшись в седлах своих велосипедов, Белград, Регенсбург, Белград ---------------------------------------------------------------- Date: 14 Oct 1998 Предварительный вариант — plain text Ожидается html-version, с иллюстрациями Ожидается так же женская версия ---------------------------------------------------------------- 1978-1983. Last-modified: Wed, 26 May 1999 04:10:31 GMT INPROZ/PAWICH/hazarman.txt * Библиография литературы о хазарах опубликована в Нью-Йорке (The Khazars, a bibliography); две монографии об истории хазар принадлежат одному русскому автору, М. И. Артамонову (Ленинград, 1936 и 1962 гг.), а история еврейских хазар напечатана в Принстоне в 1954 году автором D. М. Dunlop. РОМАН-ЛЕКСИКОН В 100000 СЛОВ МУЖСКАЯ ВЕРСИЯ Перевод с сербскохорватского Ларисы Савельевой Санкт-Петербург Издательство "Азбука" Книжный клуб "Терра" 1997LEXICON COSRI (Словарь словарей о хазарском вопросе) Реконструкция первоначального издания Даубманнуса от 1691 года (уничтоженного в 1692 году) с дополнениями до новейшего времениСОДЕРЖАНИЕ Предварительные замечания 1. История создания "Хазарского словаря" 2. Состав словаря 3. Как пользоваться словарем 4. Сохранившиеся фрагменты из предисловия к уничтоженному изданию Даубманнуса от 1691 года (перевод с латинского) Словари КРАСНАЯ КНИГА (христианские источники о хазарском вопросе). ЗЕЛЕНАЯ КНИГА (исламские источники о хазарском вопросе).. ЖЕЛТАЯ КНИГА (еврейские источники о хазарском вопросе).. Appendix - I Отец Теоктист Никольски, составитель первого издания "Хазарского словаря" Appendix - II Выписка из протокола заседания суда с показаниями свидетелей по делу об убийстве доктора Абу Кабира Муавии Заключительные замечанияПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ко второму, реконструированному и дополненному изданию Современный автор этой книги заверяет читателя, что тот необязательно умрет, если прочитает ее, как это произошло с егопредшественником, пользовавшимся изданием "Хазарского словаря"от 1691 года, когда эта книга была впервые составлена. В связи с темизданием необходимы некоторые пояснения, однако, чтобы они небыли слишком утомительными, лексикограф предлагает читателямзаключить договор: он сядет писать эти пояснения перед ужином, ачитатель возьмется читать их после обеда. Таким образом, голодзаставит автора быть кратким, а сытому читателю введение непокажется слишком длинным.1. История создания "Хазарского словаря" Событие, описанное в этом словаре, произошло, видимо, в VIIIили в IX веке нашей эры (возможно, было несколько подобныхсобытий), и в специальной литературе оно обычно называется"хазарской полемикой". Хазары, независимое и сильное племя,воинственные кочевники, в момент, не известный истории, появилисьс Востока, гонимые жаркой тишиной, и в период с VII по Х векнаселяли сушу между двумя морями - Каспийским и Черным*.Известно, что ветры, пригнавшие их, были ветрами-самцами, - ониникогда не приносят дождей, и из них растет трава, которую онивлекут по небу как бороды. Один поздний источник славянскоймифологии упоминает Козие море, - возможно, это названиекакого-то моря, которое называлось Хазарским, так как славянехазар называли козарами. Известно также, что хазары основалимежду двумя морями сильное царство и исповедовали неизвестнуюв настоящее время религию. Хазарские женщины в случае гибели навойне своих мужей получали по одной подушке для того, чтобыхранить в ней слезы, проливаемые по погибшему ратнику. Хазарызаявили о себе в истории, начав воевать с арабами и заключив в 627году союз с византийским императором Гераклием, однако ихпроисхождение остается загадкой, исчезли и все следы, которыепривели бы нас к тому, под каким именем и среди какого народаискать хазар сегодня. После них осталось одно кладбище на берегуДуная, о котором точно не известно, хазарское ли оно, и еще грудаключей, у которых вместо головок припаяны золотые илисеребряные монеты с изображением трехрогого знака; как считаетДаубманус ***, такие монеты отливали хазары. С исторической сценыхазары исчезли вместе со своим государством после того, какразыгрались события, о которых здесь главным образом и пойдетречь, а именно после того, как они из своей первоначальной и ныненеведомой нам веры обратились в одну из известных и тогда итеперь религий - иудейскую, исламскую или христианскую.Считается, что вскоре за обращением последовал распад хазарскогоцарства. Один из русских полководцев Х века, князь Святослав, несходя с коня съел хазарское царство, словно яблоко. Главный городхазар в устье Волги русские разрушили в 943 году за восемь ночей,а с 965 до 970 года уничтожили и хазарское государство. Очевидцыотмечали, что тени домов хазарской столицы еще долго не исчезали,хотя сами дома давно были разрушены. Они стояли, сопротивляясьветру и водам Волги. Одна из русских хроник XII векасвидетельствует о том, что Олег уже в 1083 году называлсяархонтом Хазарии, но в это время, то есть в XII веке, территориюбывшего государства хазар уже занимал другой народ - кумы.Материальные следы хазарской культуры весьма скудны. Никакиетексты, общественного или личного характера, не обнаружены, нетникаких следов хазарских книг, о которых упоминает Халеви ***,ничего не известно об их языке, хотя Кирилл * отмечает, что ониисповедовали свою веру на хазарском. Единственное общественноездание, обнаруженное при раскопках в Суваре, на некогдапринадлежавшей хазарам территории, судя по всему, не хазарское,а болгарское. Ничего особенного не найдено и во время раскопок наместе города Саркела, нет даже следов стоявшей там когда-токрепости, которую, как нам известно, построили для хазарвизантийцы. После уничтожения их государства хазары почти неупоминаются. В Х веке вождь одного из венгерских племенпредложил им поселиться на своих землях. В 1117 году какие-тохазары появлялись в Киеве у Владимира Мономаха.В Пресбурге в1309 году католикам было запрещено вступать в брак с хазарами, иПапа подтвердил этот запрет в 1346 году. Это почти все. * Библиография литературы о хазарах опубликована в Нью-Йорке (The Khazars, a bibliography); две монографии об историихазар принадлежат одному русскому автору, М. И. Артамонову(Ленинград, 1936 и 1962 гг.), а история еврейских хазарнапечатана в Принстоне в 1954 году автором D. М. Dunlop, Упомянутый акт обращения в новую веру, который оказалсядля хазар роковым, произошел следующим образом. Хазарскийправитель - каган @, как отмечают древние хроники, увиделоднажды сон, для толкования которого он потребовал пригласитьтрех философов из разных стран. Дело для хазарского государствабыло тем более важным, что каган решил вместе со своим народомперейти в веру того из мудрецов, чье толкование сна будет самымубедительным. Некоторые источники утверждают, что в тот день,когда каган принял это решение, у него умерли на голове волосы ион понял, что это значит, однако пойти на попятный уже не мог. Такв летней резиденции кагана встретились исламский, еврейский ихристианский миссионеры - дервиш, раввин и монах. Каждыйполучил в подарок от кагана нож, сделанный из соли, и началасьдискуссия. Точки зрения трех мудрецов, их споры, основанные надогматах трех различных вер, их личности и исход хазарскойполемики вызвали большой интерес, многочисленные ипротиворечивые суждения об этом событии и его последствиях, опобедителях и побежденных в полемике. На протяжении вековвсему этому были посвящены бесчисленные споры в еврейском,христианском и исламском мире, они продолжаются и по сию пору,хотя хазар уже давно нет. В XVII веке интерес к хазарамнеожиданно вспыхнул с новой силой, и необъятный материал о них,накопившийся к этому моменту, был систематизирован иопубликован в 1691 году в Пруссии. Были изучены экземплярымонет с трехрогим знаком, имена, выгравированные на старинномперстне, рисунок на стенке глиняного кувшина с солью,дипломатическая переписка, портреты писателей, с которых былипрочитаны все названия книг, видневшихся на заднем плане,сообщения доносчиков, завещания, голоса попугаев с береговЧерного моря, о которых считалось, что они говорят на исчезнувшемхазарском языке, произведения живописи, изображавшие сценымузицирования (с них были расшифрованы все музыкальныезаписи, нарисованные на нотных листах) и даже одна татуированнаячеловеческая кожа, не говоря уже об архивных материалахвизантийского, еврейского и арабского происхождения. Однимсловом, было использовано все, что могла приручить и поставитьсебе на службу фантазия человека XVII века. И все это оказалосьзаключенным в переплет словаря. Объяснение такого интереса,пробудившегося в XVII веке, то есть через тысячу лет после самихсобытий, оставил один хронист в непонятном отрывке, которыйзвучит так: "Каждый из нас выводит гулять свою мысль впередисебя, как обезьяну на поводке. Когда читаешь, имеешь дело с двумятакими обезьянами: одной своей и одной чужой. Или, что еще хуже,с одной.обезьяной и одной гиеной. Вот и смотри, чем кого накормить.Ведь вкусы у них разные..." Как бы то ни было, издатель одного польского словаря, JoannesDaubmannyc *** (или какой-то его наследник под тем же именем) ввышеупомянутом 1691 году опубликовал собрание сведений охазарском вопросе, придав ему единственно возможную форму,способную вместить все пестрое наследие, которое те, кто носит пероза ухом и мажет рот чернилами, накапливали и теряли напротяжении веков. Оно было напечатано в виде словаря о хазарахпод заголовком "Lexicon Cosri". В соответствии с одной (хрис-тиааской) версией, текст издателю продиктовал некий монах поимени Теоктист Никольский который задолго до этого нашел на полесражения между австрийскими и турецкими войсками и выучилнаизусть материалы различного происхождения, относящиеся кхазарам. Таким образом, издание Даубманнуса представляло собойсборник из трех словарей: отдельного глоссара исламскихисточников о хазарском вопросе, алфавитного перечня сведений,почерпнутых из еврейских записей и преданий, и третьего словаря,составленного на основе христианских познаний в хазарскомвопросе. Это издание Даубманнуса - словарь словарей о хазарскомцарстве - имело удивительную судьбу. Наряду с пятьюстами экземплярами этого первого словаря охазарах Даубманнус напечатал еще один экземпляр, но для негобыла использована отравленная типографская краска. Котравленному экземпляру, переплет которого закрывался напозолоченную застежку, прилагался и один контрольный экземпляртого же самого словаря, с серебряной застежкой. В 1692 годуинквизиция уничтожила весь тираж издания Даубманнуса, однако вобращении остался отравленный, а также прилагавшийся к немувспомогательный экземпляр с серебряной застежкой, которыекаким-то образом избежали глаз цензуры. Таким образом,непокорные и неверные, решавшиеся читать запрещенный словарь,были осуждены на смерть. Кто бы ни открыл книгу, вскореоставался недвижим, наколотый на собственное сердце, как набулавку. Точнее, читатель умирал на девятой странице, на словах,которые звучат так: Verbum саго factum est ("слово стало мясом").Контрольный экземпляр позволял, если он читался параллельно сотравленным, установить момент наступления смерти. Вконтрольном экземпляре было одно примечание: "Если,проснувшись, вы обнаружили, что у вас ничего не болит, знайте, чтовас уже нет среди живых". Из тяжбы о наследстве семейства Дорфмер, жившего вПруссии в XVIII веке, видно, что "золотым" (отравленным)экземпляром словаря из поколения в поколение владели именно они:старший сын получал половину книги, а его братья и сестры почетверти - или меньше, если детей было много. Каждому кускукниги соответствовали и остальные части наследства Дорфмеров:фруктовые сады, луга, поля, дома, и воды, или скот, и очень долгосмерти людей никак не связывали с чтением этой книги. Когдаоднажды разразилась засуха и мор среди скота, кто-то сказал им,что каждая книга, так же как и каждая девушка, можетпревратиться в ведьму и тогда ее дух выходит на свободу и губит иморит всех, находящихся рядом. Поэтому нужно положить подзастежку книги маленький деревянный крест, такой, как кладут нарот девушек, превратившихся в ведьм, чтобы злой дух неосвободился и не навредил домашним. Когда так сделали с"Хазарским словарем" - под застежку, как на рот книги, положиликрест, - несчастья и беды посыпались со всех сторон, а домашниеначали умирать во сне от удушья. Тогда обратились к священнику,рассказали, как обстоит дело, он пришел в дом, вынул из книгикрест, и мор в тот же день прекратился. Еще он сказал им:"Смотрите не кладите больше крест под застежку, потому что духкнига сейчас находится вне ее. Он не может вернуться в книгу,потому что боится креста, от этого и творит вокруг зло".Таким образом, позолоченная застежка была закрыта на ключ и"Хазарский словарь" десятилетиями оставался нетронутым наполке. По ночам с полки слышался странный шум, который исходилиз словаря Даубманнуса, причем в дневниковых записях тоговремени, сделанных во Львове, говорится, что в лексиконДаубманнуса были вставлены песочные часы, которые изобрелнекий Нехама, знаток "Зохара", умевший говорить и писатьодновременно. Этот Нехама, кроме того, утверждал, что узнал всобственной руке согласную "хе" родного еврейского языка, а вбукве "вав" свою мужскую душу. Песочные часы, которые онвставил в переплет книги, были невидимы, но во время чтения вполной тишине можно было услышать, как пересыпается песок.Когда песок переставал шуршать, нужно было перевернуть книгу ипродолжать чтение в обратном порядке, с того места, гдеостановился, к началу, вот тут-то и открывался тайный смысл книги.Другие записи, однако, говорят о том, что раввины не одобряли тоговнимания, которое их соплеменник уделил "Хазарскому словарю",поэтому книга время от времени подвергалась нападкам ученыхлюдей из еврейской среды. При этом, правда, у раввинов не былозамечаний относительно правоверности еврейских источниковсловаря, однако они не могли согласиться в аргументами остальныхисточников. И наконец, нужно сказать и о несчастливой судьбе"Lexicon Cosri" в Испании, где у мавров в исламской среде"серебряный экземпляр" был запрещен для чтения в течениевосьмисот лет, причем этот срок еще не истек и запрет остается всиле. Объяснение этому можно найти в том факте, что в Испаниитого времени еще были семьи, чье происхождение восходило кхазарскому царству. Записки говорят, что у этих "последних хазар"было странная привычка. Если они с кем-то вступали в конфликт, тостарались любыми способами очернить и проклясть этого человека вто время, когда он спит, стараясь при этом не разбудить его бранью.Видимо, считалось, что тогда проклятие подействует сильнее инаказание последует быстрее, чем в том случае, когда врагбодрствует. Так хазарские женщины, говорит Даубманнус,проклинали еще Александра Македонского, что совпадает сосвидетельством Псевдокалистена, согласно которому хазары в своевремя были покорены великим завоевателем.
|