ЧАСТЬ ВТОРАЯ 28 страница
Работа в эти дни здорово мне обрыдла. Состоялись экзамены; рекламный проспект обещал, что «каждый ученик в отдельности сдает письменный экзамен по английскому языку и литературе англоязычному профессору». То есть мне предстояло проверить примерно двести сочинений. В некотором смысле это помогало. До остальных забот и треволнений руки не доходили. Я ощутил в себе смутную, но значительную перемену. Понял, что никогда больше не поверю девушкам до конца – слишком уж туго завернут винт. Незадолго до того, как ее «похитили», Жюли вновь намекнула, что я-де неравнодушен к Джун, и по прошествии времени это воспринималось как грубейшая ошибка с ее стороны. Я бы сразу это понял, не заморочь она мне голову. Они явно, как и прежде, действуют по указке Кончиса; а значит, им, скорее всего, известно, причем известно с самого начала, какова его истинная цель. С этим выводом не больно-то поспоришь, а вот и второй: Жюли и впрямь питала ко мне нежные чувства. Если учесть то и другое, поневоле смекнешь, что все это время она вела как бы двойную игру: дурачила меня, чтоб угодить старику, а старика – чтоб угодить мне. А отсюда, в свою очередь, следует, что она была уверена: я никогда не откажусь от нее окончательно, и мукам нашим настанет-таки предел. Как жаль, что в удобный момент я не сказал ей о смерти Алисон, ведь коли я хоть чем-то дорог Жюли, наши идиотские прятки сразу бы закончились. Но то, что я промолчал тогда, имеет и свои плюсы. Головоломки продолжаются – значит, про Алисон ей заведомо ничего не известно. Среда выдалась не по-эгейски душной, солнце затянуло поволокой, точно перед Страшным Судом. Вечером я всерьез взялся за проверку сочинений. Завтра был крайний срок их сдачи в канцелярию директора. Сильно парило, и около половины одиннадцатого послышались первые раскаты грома. Близился благодатный дождь. Часом позже, когда я на треть разгреб завалы изгаженной бумаги, в дверь постучали. Войдите, крикнул я. Верно, кто-нибудь из учителей, а может, выпускник шестого класса, желающий выцыганить у меня послабление. Но это оказался барба Василий, привратник. В седых моржовых усах пряталась улыбка; и, едва он открыл рот, я вскочил из-за стола. – Сигноми, кирье, ма мья деспинис…
– Простите, сударь, вас там барышня… – Где? Он ткнул пальцем в направлении ворот. Я уже путался в рукавах плаща. – Очень красивая барышня. Иностранка, ух… Эти его слова я услышал, мчась по коридору. Оглянулся на его ухмыляющуюся физиономию, крикнул «То фос!» («Включите свет!»), скатился по лестнице, выбежал в сад, на дорожку, ведущую к воротам. Над окном проходной торчала лампочка без колпака; островок белого света во тьме. Я думал застать Жюли там, но не застал. С наступлением ночи ворота запирались – у каждого учителя имелся ключ от калитки. Порывшись в карманах, я вспомнил, что оставил свой в старой тужурке, которую надевал, идя на урок. Приник к прутьям решетки. На улице никого, на бурьянной пустоши, что начинается в пятидесяти ярдах от стены и тянется до самого берега – никого, на берегу тоже никого. Я негромко позвал ее по имени. Но тень ее не мелькнула в ответ за школьной оградой. Я в гневе обернулся. Барба Василий, хромая, спешил ко мне от учительского корпуса. – Где же она? Он лет пятьсот возился со щеколдой боковой калитки. Наконец мы вышли на улицу. Старик махнул рукой в сторону, противоположную деревне. – Туда пошла? – Вроде. Я кожей ощутил очередной подвох. Улыбался дед как-то странно; предгрозовая ночь, безлюдная дорога… а впрочем, будь что будет, лишь бы что-нибудь. – Барба, вы мне свой ключ не дадите? Но он отдернул руку, отправился в сторожку разыскивать запасной. Нарочно тянет резину? В конце концов вынес мне ключ, и я нетерпеливо схватил его. Заспешил по дороге параллельно морю. Восточный небосклон прорезала молния. Ярдов через семьдесят – восемьдесят стена поворачивала под прямым углом. Наверно, Жюли там, за ее выступом. Ни души. До конца проселка оставалось не более четверти мили; за школьной оградой он чуть забирал в глубь острова, утыкался в пересохший ручей. Через русло ручья был перекинут мостик, а ярдах в ста левее и выше по течению виднелась одна из бесчисленных местных часовен; от дороги туда вела тропа, обсаженная стройными кипарисами. Луна едва выглядывала из-за клубящейся в вышине тучи, тускло, как на картинах Палмера[96], освещая ландшафт. У моста я в нерешительности замедлил шаг: идти дальше или повернуть к деревне? Именно туда Жюли, скорей всего, и направилась. Но тут она окликнула меня. Голос ее доносился из глубины кипарисовой аллеи. Я поспешил к часовне. На полпути слева кто-то зашевелился. Жюли стояла в десяти шагах от меня, меж двух неохватных стволов. Темное летнее полупальто, косынка, брюки, кофточка, в темноте угольно-черная; мерцающий овал лица. Уже открыв рот, я почуял в том, как она стояла, выжидательно засунув руки в карманы, нечто чуждое. – Жюли? – Это я. Джун. Слава богу, явились. Я подошел ближе. – Где Жюли? Окинув меня долгим взглядом, театрально ссутулилась. – А мне казалось, вы просекли. – Что просек? – Что происходит. – Вскинула глаза. – Между нею и Морисом. Я не ответил, и она вновь опустила голову. – За кого вы меня держите, черт подери? – Она промолчала. – Вся эта комедия с любовницей миллионера давным-давно накрылась, к вашему сведению. Покачала головой. – Я не то имела в виду. Просто она… его орудие. Эротика тут ни при чем. Глядя на ее склоненное чело, я принял решение. Сейчас развернусь, отправлюсь обратно в школу, к себе в комнату, к письменному столу, к непроверенным сочинениям; фабула домашнего спектакля, как и положено, описала замкнутый круг. По сути, об этой девушке мне сегодня известно не больше, чем в тот вечер, когда я впервые увидел с террасы Бурани ее скользящую сквозь мрак нагую фигуру. И все же вернуться в школу я не в силах, как камень не в силах вернуться в бросившую его ладонь. – Ну, допустим. А вы тогда что тут забыли? – Я подумала – так нечестно. – Что нечестно? Взглянула на меня. – Все было подстроено заранее. Что ее от вас умыкнут. Она знала, что так и случится. – А этот ваш визит разве не подстроен? Задумчиво уставилась во тьму над моим плечом. – Не удивительно, что вы не верите. – Вы так и не ответили, где Жюли. – С Морисом. В Афинах. – И вы из Афин приехали? – Кивнула. – Но пароход еще днем пришел. – Я ждала в деревне, пока стемнеет. Я впился в нее взглядом. И на лице, и во всей позе – наглое выражение оскорбленной невинности, безусловной правоты. Явно переигрывает. – А у ворот меня почему не дождались? – Психанула. Старика слишком долго не было. Вспышка молнии. В лицо пахнуло близким дождем; с востока донесся тягучий, угрожающий рокот. – Что здесь психовать? – Я сбежала от них, Николас. Куда – они быстро сообразят. – Почему ж не пошли в полицию? Или в посольство? – Закон не преследует девушек за то, что те играют с мужчинами как кошка с мышкой. А эта девушка – моя сестра к тому же. – И добавила: – Дело не в том, что Морис вас обманывает. А в том, что вас обманывает Жюли. В перерывах между ее фразами повисали многозначительные паузы, точно она всякий раз ждала, пока я усвою ее предыдущую мысль. Я не сводил с нее глаз. В ночной темноте иллюзия сходства сестер достигла невероятной силы – Я пришла, чтоб вас предостеречь, – сказала она. – Только ради этого. – Предостеречь – и утешить? Ответить на сей неприятный вопрос ей помешал чей-то приглушенный голос, донесшийся до нас с проселка. Мы выглянули из-за дерева. К мосту не спеша приближались три расплывчатые мужские фигуры, переговаривавшиеся по-гречески. Перед сном сельчане и преподаватели, бывало, любили прогуляться до конца дороги и обратно. Джун посмотрела на меня с деланным испугом. Но я и на это не клюнул. – Вы прибыли с полуденным пароходом? Она не дала поймать себя с поличным: – Я посуху добиралась. Через Краниди. Изредка этот маршрут избирали родители, страдающие морской болезнью, – в Афинах садишься на поезд, в Коринфе пересаживаешься, в Краниди ловишь такси, а на побережье нанимаешь лодочника, чтоб перевез тебя на Фраксос; поездка съедает целый день, и, не владея разговорным греческим, в путь лучше не пускаться. – Почему так сложно? – У Мориса всюду шпионы. Тут, в деревне. – Вот с этим я, пожалуй, спорить не стану. Я снова выглянул из-за ствола. Троица невозмутимо миновала поворот к часовне и теперь удалялась; сероватая лента дороги, черный кустарник, темное море. Идущие, несомненно, были теми, кем и представлялись со стороны: случайными прохожими. – Слушайте, мне все это надоело до чертиков, – сказал я. – Любая игра хороша до тех пор, пока не коснется нежных чувств. – Да я, может, с вами согласна. – Слыхали, слыхали. Извините, не впечатляет. – Но ведь она вас вправду одурачила, – понизив голос, сказала Джун. – Причем куда ловчее, чем это пытаетесь сделать вы. И всю эту проблематику мы с ней, кстати, уже обсудили. Лучше ответьте-ка, где она? – В данный момент? Очевидно, в постели, со своим постоянным любовником. У меня перехватило дух. – С Морисом? – Нет; с тем, кого вы называете Джо. Я рассмеялся; это уж слишком. – Ладно, – сказала она. – Не хотите верить, не надо. – А вы придумайте что-нибудь поубедительней. А не то заскучаю и пойду домой. – Молчание. – Вот, оказывается, почему он так внимательно наблюдал, как мы с ней друг друга ласкаем. – Если вы по-настоящему ласкаете женщину каждую ночь, вполне это зрелище стерпите. Тем более коли соперник ваш – дутый. Она с поразительным упорством тщилась всучить кота в мешке клиенту, который уже имел случай его приобрести. – Как вам самой не тошно. Прекратите. Я повернулся и пошел прочь, но она схватила меня за руку. – Ну пожалуйста, Николас… кроме всего прочего, мне негде переночевать. В деревенском доме нельзя показываться. – Обратитесь в гостиницу. Никак не отреагировав на мою грубость, зашла с другого боку: – Завтра они сюда непременно заявятся, и, когда меня припрут к стенке, неплохо б вам быть рядом. Авось выручите. Больше мне от вас ничего не надо. Честно. В какой-то миг ее голос зазвучал искренне, а последнее слово она выговорила с улыбкой, в которой счастливо сочетались раскаянье и мольба о помощи. Я чуть-чуть смягчился. – Зря вы рассказали мне сюжет «Сердец трех». – А что, сюжет неправдоподобный? – Неправда начинается, когда на сюжет книги натягивают действительные события. И вы это прекрасно знаете. – Не пойму, чего такого необычного в том, что мы вами повстречались… – Избегая смотреть на меня, замотала головой. – Я должен переспать с вами. Так задумано? – Да нет, но на случай, если вам доведется узнать о Жюли всю правду и… – Снова покачала головой. – Зачем так долго тянуть? – Затем, что… вижу, вы мне так и не поверили. – Больно уж сладко вы поете. Я уже не заботился о том, чтоб спрятать иронию. Вдруг она подняла на меня глаза, распахнутые, ровно у доверчивого дитяти. – Принимаю ваш вызов; не будем тянуть. Может, хоть тогда вы перестанете сомневаться. – Чем дольше я знаком с вами обеими, тем беззастенчивей вы врете. – Вы и ей, и мне по сердцу пришлись – это, что ли, вранье? Или – что мне жаль вас? И себя жаль. Но это к слову. Я глядел на нее, прикидывая, как расставить ловушку похитрее. Впрочем, яснее ясного, что я нынче не охотник, а дичь. – Жюли рассказала, что я написал вашей маме? –Да. – Пару дней назад пришел ответ. Любопытно, что она скажет, когда я еще раз напишу ей и сообщу, чем занимаются ее дочурки вместо того, чтоб в кино сниматься. – Ничего не скажет. Потому что ее в природе не существует. – А, так у вас просто случайно обнаружился в Серн-Эббес знакомый, который шлет вам свои весточки и пересылает чужие? – Я вообще не бывала в Дорсете. И фамилия моя настоящая не Холмс. И зовут меня не Джун, кстати. – Конечно-конечно. Опять двадцать пять. Роза и Лилия? – Не Роза, а Рози. Но в общем, да. – Бред. Оглядела меня, что-то быстро прикинула. – Дословно не припомню, но мифическая мамочка написала вам примерно следующее: дорогой мистер Эрфе, я вручила ваше письмо мистеру Вэльями, директору начальной школы. Потом что-то вроде того, что переписываться с французскими и американскими школьниками детям навязло в зубах. А дочки ее совсем забыли. Так или нет? Тут уже я осекся; почва под ногами мгновенно обернулась зыбучим песком. – Извините, – сказала она, – но есть такая штука под названием «универсальный штемпель». Письмо сочинили здесь, наклеили английскую марку, и – р-раз… – Движение, каким экспедитор метит конверт. – Теперь поверили? Охваченный паникой, я попытался заново осмыслить все со мной происшедшее: коли они вскрывали отправляемые письма… – А письма, адресованные мне, вы тоже читали? – Увы – читали. – Значит, вам известно о… – О чем? – О моей австралийской подружке. Передернула плечами: конечно, известно. Однако я каким-то наитием понял, что она ничего не знает. Попалась! – Что ж, расскажите. – О чем? – О том, что с нею сталось. – У вас был роман. – А потом? – Снова повела плечами. – Вы ж просматривали всю мою почту. И не можете не знать. – Знаем. – И то знаете, что во время каникул мы все-таки встретились с ней в Афинах? Она опешила, стараясь разобраться, когда я говорил правду, а когда лгал. Помедлила, ответила на мою улыбку, но не проронила ни слова. Письмо ее матери я бросил на письменный стол – Димитриадис или кто-то другой мог забраться в комнату и прочесть его. Но письмо Энн Тейлор вместе со всем содержимым я надежно припрятал – запер в чемодан. – Мы действительно все про вас знаем, Николас. – Докажите. Встречались мы с ней в Афинах или нет? – Вам отлично известно, что нет. Я без промедления вкатил ей пощечину. Не в полную силу, дабы не вышло синяка, только поболело немножко, но она все равно закаменела. – Зачем вы это сделали? – Еще не так, т-твою, получите, если дальше будете вилять. Вы всю мою почту вскрываете? Секунду подумала; затем, не отнимая руки от лица, созналась: – Только те письма… в которых что-нибудь важное, по конверту судя. – Халатность какая. Основательней надо работать. – Молчание. – Если б вы вскрывали почту, знали бы, что в Афинах я виделся с этой несчастной шалавой. – Не пойму, что… – Из-за вашей сестры я попросил ее отлипнуть от меня подобру-поздорову. – Джун слушала с нескрываемым испугом, ошеломленно, не в силах предугадать, куда все повернется. – Через пару недель она не только от меня отлипла, но и от всего на свете. Покончила с собой. – Я выдержал паузу. – Вот цена ваших забав и фейерверков. Она так широко открыла глаза, что я возликовал: дошло наконец! Но тут Джун отвела взгляд. – Морису такие розыгрыши лучше удаются. Я схватил ее за плечи, встряхнул: – Да не разыгрываю я вас, дегенератка вы этакая! Она по-кон-чила с собой. Джун никак не желала мне верить – и все же поверила. – Но… почему вы нам не сказали? Я отпустил ее. – Как-то жутко становилось… – Да кто ж кончает с собой из-за… – Видимо, некоторым дано относиться к жизни слишком серьезно, до того серьезно, что вам и не снилось. Воцарилось молчание. Затем Джун простодушно-застенчиво поинтересовалась: – Она вас… любила? Я замялся. – Я не хотел ей врать. Может, и зря не хотел. Если б вы тогда не уехали на выходные, написал бы все это в письме. А встретил ее и решил, что подло молчать, раз она… – Пожал плечами. – Вы рассказали ей о Жюли? В ее тоне слышалась неподдельная тревога. – Не бойтесь. Она стала пеплом и унесла вашу тайну с собой. – Я не то имела в виду. – Потупила чело. – Она что… сильно расстроилась? – Но постаралась это скрыть. Если б я знал заранее… а ведь думал, что поступаю как честный человек. Освобождаю ее от прежних обязательств. Помолчав еще, пробормотала: – Если это правда, не понимаю, как вы… позволили нам продолжать в том же духе. – Да я по уши втрескался в вашу сестру! – Морис ведь вас предупреждал. – Морис меня всю дорогу обманывал. Вновь замолчала, что-то просчитывая в уме. Поведение ее изменилось; она больше не играла роль перебежчицы. Заглянула в глаза: – Тут дело серьезное, Николас. Вы не солгали мне? – Доказательства у меня в комнате. Желаете, чтоб я их предъявил? – Если можно. Теперь она говорила неуверенным, заискивающим тоном. – Договорились. Выждите минуты две и подходите к воротам. Не подойдете – сами будете виноваты. Я-то вас всех в гробу видал. Не дав ей ответить, я повернулся и зашагал восвояси, умышленно не оглядываясь, точно меня не трогало, идет ли она следом. Но когда я вставил ключ в скважину боковой калитки, сверкнула очередная молния – ослепительный ветвистый разряд почти над самой головой, – и я краем глаза заметил, что Джун медленно движется по дороге ярдах в ста позади. За письмом Энн Тейлор и газетными вырезками я сбегал как раз за две минуты. Джун стояла на виду, напротив ворот, у дальней обочины. В освещенном прямоугольнике двери топтался барба Василий; я не обратил на него ни малейшего внимания. Она шагнула навстречу, и я молча сунул ей в руки конверт. Джун так разнервничалась, что, достав оттуда письмо, выронила его, и мне пришлось нагибаться. Повернув бумагу к свету, углубилась в чтение. Дойдя до конца записки Энн, быстро перечла ее; перевернула листок, пробежала глазами вырезки. Вдруг ресницы ее опустились, голова поникла – молится? Не спеша сложила листочки вместе, сунула в конверт, вернула мне. Голова все так же опущена. – Мне очень жаль. Не могу подыскать слов. – В кои-то веки! – Об этом мы правда не знали. – Зато теперь знаете. – Надо было сказать. – Чтоб услышать от Мориса новое резюме типа «Смерть, как и жизнь, не стоит принимать близко к сердцу»? Встрепенулась как ужаленная. – Ох, знай вы, что к чему… до чего ж все гнусно, Николас. – Ох, знай я, что к чему! Скорбно уставилась на меня; отвела глаза. – У меня действительно нет слов. Для вас это, наверное, было… – Не «было», а «есть». – Да, могу себе… – И, внезапно: – Простите меня, простите. – Вам-то, в общем, не за что извиняться. Покачала головой. – В том и штука. Есть за что. Но за что конкретно, объяснять не стала. Мы помолчали – два незнакомца на похоронах. Снова блеснула молния, и в момент удара Джун приняла решение. Слабо, сочувственно улыбнулась мне, тронула за рукав. – Подождите минуточку. Шмыгнула в калитку, приблизилась к барбе Василию, что тупо наблюдал за нами с порога сторожки. – Барба Василий… – и затараторила по-гречески – куда свободнее, чем изъяснялся на этом языке я сам. Я расслышал только имя старика; Джун говорила понизив голос. Вот он согласно кивнул, вот еще и еще, выслушав некие указания. Джун вышла на дорогу и остановилась в пяти шагах от меня; маска чистосердечья. – Пойдемте. – Куда? – В дом. Жюли там. Ждет. – Какого ж дьявола… – Теперь это неважно. – Метнула взгляд вверх, на сгущавшиеся тучи. – Партия закончена. – Быстро же вы выучили греческий. – Не слишком быстро. Я третий год сюда приезжаю. Видя мою неуклюжую ярость, мирно улыбнулась; порывисто схватила за руки, притянула к себе. – Забудьте все, что я наболтала. Меня зовут Джун Холмс. Ее – Жюли. И мамочка у нас с придурью, хоть и не в Серн-Эббес проживает. – Я все еще трепыхался. – Стиль-то ее, – сказала Джун. – Но письмо мы подделали. – А Джо? – Жюли к нему… неровно дышит. – В глазах ее проступила строгость. – Но не спит с ним, будьте покойны. – Теперь она из кожи лезла, не зная, как еще убедить меня и умилостивить. Молитвенно воздела руки. – Ну же, Николас. Прошу вас, отбросьте подозрения. Хоть ненадолго – пока не доберемся до дома. Всем святым клянусь, мы не знали, что ваша подружка умерла. Иначе сразу перестали бы вас мучить. Поверьте, это именно так. – В ней откуда-то взялись и сила воли, и красноречие; совсем другая девушка, совсем другой человек. – Едва вы увидите Жюли, вам станет ясно, что ревновать не к кому; а не станет – разрешаю утопить меня в ближайшем резервуаре. Я не поддавался: – Что вы сказали привратнику? – У нас имеется чрезвычайный пароль: прекратить эксперимент. – Эксперимент? –Да. – Старик на острове? – В Бурани. Пароль ему передадут по радио. Я увидел, как барба Василий запер калитку и отправился через сад к учительскому корпусу. Джун взглянула на него через плечо, потянула меня за руку. – Пошли. Ее ласковое упорство сломило мою нерешительность. Я покорно поплелся рядом; ладонь Джун наручником охватывала запястье. – В чем суть эксперимента? Сжала пальцы, но отвела не сразу. – Морис лопнет от огорчения. – Почему лопнет? – Ну, ваша подружка сделала то, против чего он всю жизнь искал лекарство. – Кто он такой? Чуть помявшись, отважилась на откровенность: – Почти тот, за кого себя выдавал на одном из этапов. – Ободряюще пожав мою кисть, отняла руку. – Отставной профессор психиатрии, живет во Франции. Еще пару лет назад был светилом сорбоннской медицины. – Посмотрела искоса. – Я не в Кембридже училась. Закончила психфак Лондонского университета. Потом поехала в Париж в аспирантуру, Морис мой научный руководитель. Джо из Америки, тоже его аспирант. С остальными вы скоро познакомитесь… Да, кстати, у вас, конечно, правда к ложь в голове перепутались, но уж будьте добры, не обижайтесь на Джо за его тогдашнее поведение. В жизни он парень душевный я добрый. – Я внимательно посмотрел на нее; Джун явно смутилась, развела руками: чего тут скрывать. – Его обаянию не одна Жюли подвержена. – Кошмар какой-то. – Не волнуйтесь. Сейчас поймете. Тут вот в чем дело. Жюли вам правду сказала, она здесь впервые. Точно-точно. Она была почти в том же положении, что и вы. – Однако понимала, кто есть кто? – Да, но… в лабиринте ей приходилось блуждать самостоятельно. Мы все через это прошли. Каждый в свой срок. Джо. Я. Остальные. Мы прочувствовали, что это такое. Неприкаянность. Отверженность. Исступление. Но мы знаем и то, что игра стоит свеч. В вышине вовсю трепетали узкие крылья молний. На востоке – в десяти, в пятнадцати милях от нас – бледно высвечивались и меркли соседние острова. Воздух был напоен свежестью, пронизан заполошными сырыми порывами. Мы быстро шли по деревенским улицам. Где-то хлопнула ставня, но навстречу никто не попадался. – Какие научные результаты вы собираетесь получить? Она вдруг остановилась, взяла меня за плечо, повернула к себе. – Начнем с того, Николас, что из всех наших испытуемых вы самый интересный. А во-вторых, ваши тайные соображения, ощущения, догадки… которыми вы даже с Жюли не делились… для нас представляют первостепенную важность. Мы заготовили сотни и сотни вопросов. И если все вам объяснить до того, как мы их зададим, чистота опыта будет нарушена. Пожалуйста, потерпите еще денек-другой. Я не выдержал ее прямого взгляда. – Терпенье мое на исходе. – Я понимаю, вам кажется, что я прошу слишком многого. Но и наградят вас по-царски. Я не стал соглашаться, но и спорить не стал. Мы пошли дальше. Похоже, она почувствовала во мне внутреннее сопротивление. И через несколько шагов расщедрилась на подачку: – Так и быть, подскажу вам. Давняя область Морисовых исследований – патология маниакального синдрома. – Сунула руки в карманы. – Но внимание психиатров все чаще и чаще привлекает лицевая сторона монеты – почему нормальные нормальны, почему отличают галлюцинацию и игру воображения от реальности. И в этом ни за что не разберешься, если сообщить нормальному кролику, а в данном случае – аж супернормальному, что все слышимое им во время опыта говорится для того лишь, чтоб его заморочить. – Я не ответил, и она продолжала: – Вы, верно, считаете, что мы вторгаемся в сферы, в которые врачебная этика вторгаться не позволяет. Что ж… мы отдаем себе в этом отчет. И оправдываем себя тем, что рано или поздно наблюдение за нормальными людьми, которые, как вы, попадают к нам в оборот, поможет исцелять людей тяжелобольных. И вы даже не представляете, до чего поможет. Я помедлил с ответом. – И какую иллюзию вы собирались внушить мне сегодня? – Что я единственная, на кого вы можете положиться. – И, торопливо: – Это отчасти верно. Насчет единственной не знаю, а положиться можете. – На это бы я не купился. – А от вас и не требовалось. – Снова скользящая улыбка. – Вообразите шахматиста, который не стремится победить, а лишь наблюдает за реакцией партнера на очередной ход. – Что это за глупости насчет Лилии и Розы? – Это не имена, а прозвища. В колоде таро есть карта под названием «волхв». Чародей, волшебник. Цветки лилии и розы – его постоянные атрибуты. Мы миновали гостиницу и очутились на площадке с видом на новую гавань. Грозовые сполохи выхватывали из темноты наглухо задраенные фасады домов, в мертвенном свете казавшиеся картонными… и рассказ Джун похож был на вспышки молний: сцена то высвечивается до дна, то заволакивается мраком былых сомнений. Но буря приближалась, и сияние постепенно торжествовало над тьмой. – Почему вы раньше Жюли сюда не брали? – Ее личная жизнь оставляла… впрочем, она, наверно, рассказывала. – Она-то в Кембридже училась? – Да. Роман с Эндрю потерпел крах. Она никак не могла оправиться. И я подумала, что поездка сюда пойдет ей на пользу. А Мориса привлекали богатые возможности использования двойняшек. Это вторая причина. – Мне так и полагалось в нее втюриться? Замялась. – На протяжении опыта никому, по существу, ничего не «полагается». Эмоции управляемы, но половое влечение к кому-то внушить человеку нельзя. Как нельзя и вытравить. – Уткнулась взглядом под ноги, в булыжную мостовую. – Влечение зарождается само по себе, Николас. Его не предусмотришь. Если хотите, белая мышь в чем-то равноправна с исследователем. От ее воли контур лабиринта зависит в не меньшей степени. Пусть ей самой это и невдомек, как вам было невдомек. – Помолчав, весело сообщила: – Открою еще секрет. Жюли не нравился наш воскресный план. С похищением. Честно говоря, мы вовсе не рассчитывали, что она его выполнит. Однако выполнила. Я немедля припомнил, с каким жаром Жюли отказалась спускаться в то чертово подземное убежище, пока мы не перекусим, да и после еды кобенилась; а я почти насильно заставил ее спуститься. – Если отвлечься от сценария – вы одобряете выбор сестры? – Видели б вы предыдущего властелина ее девичьих грез. – И быстро добавила: – Нет, я пережала. Эндрю умный. Все понимает. Но он бисексуал, а все бисексуалы в любви испытывают непреодолимые трудности. Ей нужен человек, который бы… – Прикусила язычок. – Весь мой врачебный опыт подсказывает, что именно такого она в вашем лице и встретила. Мы взбирались по бульварчику, ведущему к площадке, где расстреляли заложников. – А россказни старика о прошлом – сплошной вымысел? – Нет, сперва уж вы с нами поделитесь своими догадками и выводами. – А сами-то вы знаете, как было взаправду? Заколебалась. – Мне кажется, в основном знаю. Знаю то, что Морис не счел нужным утаить. Я указал на мемориальную доску, посвященную жертвам расстрела. – А как насчет этой истории? – Спросите у деревенских. – Ясно, что он принимал участие в тогдашних событиях. Но вот какое участие? Короткая пауза. – У вас есть основания не верить его рассказу? – Момент, когда на него низошла абсолютная свобода, описан убедительно. Но не слишком ли дорого встало откровение, восемьдесят человеческих жизней? И потом, вы говорили, он чуть не сызмальства терпеть не мог самоубийц, а одно с другим как-то не вяжется. – Так, может, он совершил роковую ошибку, понял все превратно? Я растерялся. – Меня эта мысль посещала. – А ему-то вы говорили? – Говорил, но вскользь как-то. Улыбнулась. – Скорей всего, ошиблись вы, а не он. – Не дала мне ответить. – Когда я находилась… в вашем нынешнем положении, он раз целого вечера не пожалел, чтоб убить во мне веру в мой здравый смысл, в мои научные возможности, причем обставил все так, что возразить было нечего… и я наконец сломалась, только твердила как заведенная: лжешь, лжешь, я не такая. А потом смотрю – он смеется. И говорит: ну вот и ладненько. – Хорошо б он еще во время своих садистских выкрутасов такую сладострастную морду не корчил. – Да что вы, как раз эта манера и вызывает у испытуемого наибольшее доверие. Как сказал бы Морис, эффект нерукотворности. – Посмотрела на меня без иронии. – Ведь и эволюцией, существованием, историей мы зовем умыслы природы, человеку враждебные и, вне всякого сомнения, садистские. – Когда он рассказывал о метатеатре, мне приходило в голову нечто подобное. – В его курсе лекций была одна особенно популярная – об искусстве как санкционированной галлюцинации. – Гримаска. – При подборе испытуемых каждый раз боишься нарваться на кого-нибудь, кто читал его статьи на эту тему. И французов с высшим гуманитарным образованием мы поэтому за километр обходим.
|