Пограничный контроль
на автодорожном пункте пропуска
| Border Control
at the Highway Check Point
|
1. Выйдите из машины, пожалуйста.
| 1. Get off the car, please.
|
2. Предъявите ваш паспорт, водительские права и документы на автомобиль, пожалуйста.
| 2. Will you produce your passport, the driver’s license and the documents for your car.
|
3. Вы отвечаете за это транспортное средство?
| 3. Are you the person-in-charge for this vehicle?
|
4. Всех пассажиров просим приготовить документы для пересечения границы.
| 4. All the passengers are requested to get their papers ready for crossing the border.
|
5. Ваши имя и фамилия?
| 5. What is your name and surname?
|
6. Возьмите документы, они в порядке.
| 6. Take your papers back. They are in order.
|
7. Откройте, пожалуйста, капот (бардачок, багажник). Спасибо, можете закрыть.
| 7. Will you open the bonnet (the glove compartment, the boot), please. Thank you, you may close it.
|
8. Поставьте машину на яму. Я осмотрю днище машины.
| 8. Drive the car onto the inspection pit. I’ll inspect the bottom of the car.
|
9. У вас есть запасное колесо?
| 9. Have you got a spare wheel?
|
10. Опустите стекла. Выключите зажигание.
| 10. Will you lower the window? Switch off the starter.
|
11. Марка вашей машины?
| 11. What is the make of your car?
|
12. Пожалуйста, предъявите документы на машину.
| 12. Please, show me (produce) the documents for your car.
|
13. Это ваши личные вещи?
| 13. Are these your personal effects? (= Are you the owner of these things?)
|
14. Сколько мест в вашем багаже?
| 14. How many pieces does your luggage consist of?
|
15. Закройте кузов.
| 15. Close the back, please.
|
16. Покажите мне прицеп, пожалуйста. Есть ли груз в вашем прицепе?
| 16. Show me the trailer, please. Is there any cargo in your trailer?
|
17. Это ваш путевой лист?
| 17. Is this your schedule?
|
18. Подождите около грузовика.
| 18. Wait at the lorry, please.
|
19. Какой номер вашей машины?
| 19. What is your car number?
|
20. Покажите, пожалуйста, номерной знак.
| 20. Show me the number plate, please.
|
21. Я не вижу номера машины.
Почему номерной знак такой грязный?
| 21. I can’t see the car number.
Why is the number plate so dirty (= muddy)?
|
22. Почему вы следуете в нашу страну этим маршрутом?
| 22. Why do you enter our country by this route?
|
23. Мы собираемся досмотреть вашу машину.
Пожалуйста, предъявите для досмотра ваше транспортное средство.
| 24. We are going to inspect your car.
Will you get your vehicle ready for inspection.
|
24. Вы можете подтвердить, что в вашей машине нет предметов, сокрытых от таможенного контроля?
| 25. Can you confirm that there are no items hidden from customs control in your car?
|
25. Чья это сумка?
| 26. Whose bag is it?
|
26. Служебные собаки обнаружили в вашей сумке пакеты с веществом белого цвета. Что это?
| 27. Some packages with white substance were detected by the drug-sniffing dogs in your bag. What’s this?
|
27. Мы вынуждены задержать вас для выяснения всех деталей.
| 28. We’ll have to detain you to clear out all the details.
|
28. Это ваши коробки?
| 29. Are these your boxes? (= Are the boxes yours? = Do the boxes belong to you?)
|
29. Почему фактическое количество коробок не соответствует количеству, указанному в накладной?
| 30. Why does the actual number of boxes not correspond to the number stated in the Bill of Lading?
|
30. Имеете ли вы грузы, запрещенные к ввозу в (вывозу из) Российской Федерации?
| 31. Do you have any cargo prohibited for bringing into (taking out of) the Russian Federation?
|
31. Все ли вещи в автомобиле принадлежат вам или следующим с вами лицам?
| 32. Do all the things in your car belong to you or your passengers?
|
32. Мы вынуждены задержать вас.
33. Эти вещи запрещены к ввозу в нашу страну.
| 33. We have to detain you.
33. These things are not allowed to be brought into this country.
|
34. Всем выйти из автобуса. Ручную кладь взять с собой в здание автовокзала.
| 34. All out of the bus. Take all hand luggage to the coach station.
|
35. Предъявите, пожалуйста, документы на груз.
| 35. Will you produce the documents for the cargo.
|
36. Где сертификат качества товара и накладная?
| 36. Where is the Goods Quality Certificate and the Bill of Lading?
|
37. Предъявите документы для фитосанитарного контроля.
| 37. Will you produce the documents for phitosanitary control?
|
38. Вы не могли бы проехать вперед (назад)?
| 38. Could you drive forward (back)?
|
39. Пройдите к кабине паспортного контроля, пожалуйста.
| 39. Will you proceed to the passport control booth (counter), please.
|
40. Вы не приняли меры по предотвращению незаконного проникновения лиц на управляемое вами транспортное средство для незаконного выезда из Российской Федерации.
| 40. As a person-in-charge for the vehicle you haven’t taken any measures to prevent unauthorized penetration on board for illegal leaving the Russian Federation.
|
41.Сколько иностранной валюты вы ввозите в РФ?
| 41. How much foreign currency are you bringing into the rf?
|
42. Протрите номерную табличку двигателя, мне необходимо провести сравнение.
| 42. Will you clean the number plate of your engine to verify its number.
|
43. Следуйте до въездного (выездного) шлагбаума.
| 43. Will you drive your car to the entry (exit) bar.
|