Студопедия — Бэрон Р., Ричардсон Д. 18 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Бэрон Р., Ричардсон Д. 18 страница






Слово тычинка образовано с помощью уменьшительного суффикса - к - от существительного тычина, первоначальное значение которого ‘нечто воткнутое, торчащее’ (таким образом, в обозначении тычинки подчеркивается зрительное впечатление от чего-то торчащего – очевидно, пыльника на тычиночной нити; ср. тычина ‘палка, колышек, воткнутый в землю’). Слово тычина образовано и является производным с суффиксом - ин - со значением результата действия (как царапина) от тыкать, ткнуть.

 

ТОК 1 (‘течение, перемещение какой-либо жидкости, воздушной струи’; ‘упорядоченное перемещение электрических зарядов в телах или в вакууме’ и др.); ТОК 2 (‘расчищенное место или специально оборудованная площадка для молотьбы, очистки или просушки зерна’), ВОСТÓК (‘одна из четырех стран света, противоположная западу; часть горизонта, где восходит солнце’), ПÁТОКА (‘густое, тягучее сладкое вещество – продукт неполного осахаривания крахмала’), ТОЧТЬ (‘делать острой режущую или колющую часть чего-либо путем трения обо что-либо’), ТÓКАРЬ (‘рабочий, специалист по обработке металла, дерева и других материалов посредством обточки’), РАСТОЧТЕЛЬ (‘тот, кто безрассудно тратит, расходует что-либо’).

Cлова ток, восток, патока связаны по происхождению с глаголом течь (чередования к // ч, е // о типичны для русского языка); токарь, расточитель – с глаголом точить. Однако эти слова объединены в одну статью, поскольку сам глагол точить производен от течь.

От глагола течь производны, по крайней мере, два из четырех омонимов ток в современном русском литературном языке. Наиболее прозрачна связь с глаголом течь у слова ток ‘течение, перемещение жидкости’. На базе исходного ‘литься, струиться’ у глагола течь возникло значение ‘двигаться сплошным непрерывным потоком, массой’, ‘плавно перемещаться’: оно мотивировало появление значения ‘перемещение заряженных частиц’ (первоначально слово ток в этом значении функционировало только в составе сочетаний электрический ток, гальванический ток и др., затем произошла своего рода аббревиация (т. е. сокращение) этих сочетаний; аналогичный процесс наблюдается в паре сахарный песок > песок). Что касается ток ‘площадка для молотьбы’, то, по одной из этимологических версий, первоначальное значение этого слова – ‘место для бега лошадей (с помощью которых осуществляется обмолот)’.

Слово восток заимствовано из старославянского языка, в котором оно является калькой с греч. ἀνατολή ‘восход солнца’, ‘место восхода солнца’ (ср. имя Анатолий): греческая приставка ἀνά- ‘движение вверх’ передается приставкой вос -; вторая часть греческого слова, производная от глагола τέλλω со значением перемещения, передается словом ток, обозначающим, по сути, любое плавное перемещение в пространстве. Представление о востоке как о части света связано в народном сознании, в первую очередь, с тем, что на востоке всходит солнце, – именно это представление и отражено в языке.

В составе слова патока выделяется устаревшая в современном русском языке приставка па - (ср. пагубный < губить) и корень ток -, отражающий впечатление о «тягучести» → «текучести» патоки.

Производность глагола точить от течь в смысловом плане можно объяснить так: первоначально точить – ‘заставлять течь’, ‘делать так, чтобы что-то лилось, бежало’ (такие же отношения наблюдаются, например, в паре пить – поить), ср. точить слезы, сок и т. п., а также др.-рус. точило ‘чан для выжимки винограда’. На базе значения ‘заставлять течь жидкость → стружку’ появилось значение ‘заострять предмет, снимая стружку’ → ‘изготовлять что-либо из дерева, металла’. Этот смысл мотивирует существительное токарь, образованное с помощью суффикса деятеля - арь (ср. пахарь < пахать).

Глагол расточить ‘расширить, углубить какое-либо отверстие, вытачивая’ (ср. токарь-расточник) образован от точить с помощью приставки рас -, выражающей значение ‘в разные стороны’ (ср. расплескать, растащить и т. п.). На базе идеи разнонаправленного движения у этого глагола появляется переносное значение ‘безрассудно тратить, мотать (о деньгах и т. п.)’: оно мотивирует существительное расточитель.

 

ТÓКАРЬ. См. ТОК.

 

ТОМ (‘часть какого-либо сочинения, составляющая отдельную книгу’), ÁТОМ (‘наименьшая частица химического элемента, которая является носителем его химических свойств’), АНАТÓМИЯ (‘наука о форме и строении живого организма’), ЭНТОМОЛÓГИЯ (‘раздел зоологии – наука о насекомых’).

Эти слова объединяются тем, что их дальними «родственниками» являются греческие слова τόμος ‘отрезок’, τέμνω ‘режу, отрезаю’.

Слово том заимствовано из французского языка в XVIII в. Франц. tome ‘том’ через лат. tomus ‘разрез’, ‘часть (книги)’ восходит к греч. τóμος ‘отрезанное, отрез’ → ‘часть’ от τέμνω ‘режу, отрезаю’.

Существительное атом, известное многим языкам мира, отмечается в русских памятниках с начала XVIII в. Заимствование из западноевропейских языков из лат. atŏmus < греч. ἄτομος ‘атом’ < прилагательного ἄτομος ‘нерезанный’, ‘неделимый’; последнее образовано из - ‘не’ и τóμος ‘отрезанное, разделенное’. Так назвал частицы вещества основоположник учения об атомах древнегреческий философ Левкипп (V в. до н. э.), считавший их неделимыми. Древнегреческое учение об атомах нашло наиболее яркое воплощение в трудах Демокрита, утверждавшего, что атомы являются началом всех вещей, они неделимы и лишены внутреннего строения. Представление о неделимости атома, просуществовавшее до середины XIX в., ныне устарело, однако его следы сохранились в языке.

Слово анатомия усвоено из латинского языка в конце XVII в. Лат. anatomia ‘анатомия’ восходит к греч. ἀνατομή ‘рассечение’, ‘разрезание’, ‘вскрытие’, производного от ἀνατέμνω ‘надрезаю, разрезаю’, ‘вскрываю’, образованного с помощью приставки ἀνα - ‘на’, ‘вверх, сверху’ от τέμνω ‘режу, отрезаю’.

Глагол τέμνω также лежит в основе греческого слова ἔντομον ‘насекомое’. Буквальный смысл этого слова – ‘разрезанное, нарезанное, насеченное’: имеется в виду «суставчатость» насекомых, имеющих как бы насечки на теле. Греческое слово оказалось скалькированным латинским языком: лат. insectum ‘насекомое’ < insecāre ‘разрезать’ (латинское обозначение насекомого представлено в слове инсектициды ‘химические средства борьбы с вредными насекомыми’). Наконец, латинское слово явилось образцом, с которого скалькировано рус. насекомое < насекать. Что касается греческого ἔντομον,то оно легло в основу обозначения науки энтомологии.

 

ТОСКÁ; (‘тяжелое гнетущее чувство, душевная тревога’, ‘скука, уныние, царящие где-л., вызываемые однообразием обстановки, отсутствием дела, интереса к окружающему’), ТÓЩИЙ (‘очень худой, исхудалый’, ‘пустой, не наполненный’, ‘недостаточный’), ТЩÉТНЫЙ (‘бесполезный, бесплодный, напрасный’).

Эти исконные слова образованы от праславянской основы * tъšč -//* tъsk - со значением ‘пустой’, ‘порожний’.

Слово тоска встречается в памятниках древнерусской письменности с XI в. Этимологически тоска – ‘ощущение пустоты, недостатка, отсутствия чего-л.’ → ‘душевная тревога; тоскливое состояние’.

Слово тощий (древнерусское тъщь) первоначально означало ‘пустой’, а затем ‘невзрачный’, ‘исхудавший, изможденный’.

Устаревшее ныне существительное тщетá ‘бесполезность, безрезультатность; суетность’ было заимствовано из старославянского языка. От него в древнерусский период при помощи суффикса -н- образовалось прилагательное тщетный. Смысловое развитие: ‘пустой’ → ‘ничем не наполненный’ → ‘бесполезный, напрасный’.

 

ТОТАЛИТÁРНЫЙ (‘характеризуемый открытой диктатурой, подавлением политических свобод и преследованием инакомыслия’).

Заимствовано из французского языка в первой половине XIX в. Франц. totalitaire ‘тоталитарный’ восходит к итал. totalitario ‘то же’ от totale ‘целый, полный, тотальный’ < позднелат. totalis ‘тотальный’ < лат. totus ‘весь, целый’.

 

ТОЧТЬ. См. ТОК.

 

ТÓЧКА. См. ТКАТЬ.

 

ТÓЧНЫЙ. См. ТКАТЬ.

 

ТОЧЬ-В-ТÓЧЬ. См. ТКАТЬ.

 

ТÓЩИЙ. См. ТОСКÁ;.

 

ТРАГÉДИЯ. См. ÓДА.

 

ТРАКТ. См. ТРÁКТОР.

 

ТРÁКТОР (‘самоходная машина на колесном или гусеничном ходу, предназначенная для тяги (например, сельскохозяйственных орудий)’), ТРАКТ (‘большая проезжая дорога’), АТТРАКЦИÓН (‘эффектный номер цирковой или эстрадной программы’, ‘устройство для развлечения в местах общественных гуляний: качели, тир, карусель и т. п.’), ЭКСТРÁКТ (‘вещество, извлеченное из растительной или животной ткани с помощью какого-л. растворителя и сгущенное затем путем выпаривания; вытяжка’, ‘краткое, сжатое изложение сути какого-л. сочинения, документа, речи и т. д.’).

Эти слова в конечном итоге возводятся к латинскому глаголу traho, traxi, tractum, trahĕre ‘тянуть, тащить, влечь’.

Существительное трактор появилось в русском языке в 20-е гг. XX в. Заимствовано из англ. tractor, которое образовано от основы tract- латинского глагола trahĕre. Буквально трактор – ‘то, что тащит, тянет’. Калька англ. tractor – русское слово тягач.

Эта же основа tract- выделяется в лат. tractus ‘протягивание, вытягивание’ → ‘полоса’, которое через немецкий попало в польский язык. В XIX в. из польск. trakt ‘тракт’ было заимствовано русское тракт. Развитие значений происходило так: ‘протягивание, вытягивание’ → ‘полоса’ → ‘дорога’. К нем. Trakt ‘дорога’ восходит также слово трактир, которое буквально означало ‘гостиница у дороги’.

Слово аттракцион заимствовано в 20-е гг. XX в. из франц. attraction ‘притяжение’, ‘притягательная сила’ < лат. attractio ‘притягивание’, ‘стягивание’, которое образовано от attrahĕre ‘притягивать, привлекать’. Латинский глагол attrahĕre является приставочным по отношению к trahĕre. Этимологически аттракцион – ‘то, что привлекает, притягивает’. Привычные нам значения ‘эффектный цирковой номер’, ‘устройство для развлечений в местах общественных гуляний’ французское attraction ‘притягательная сила’ приобрело на английской почве в 30-х XIX в.

Слово экстракт известно в русском языке с начала XVIII в. Его первоисточником послужило страдательное причастие прошедшего времени extractus ‘вытянутый’, ‘извлеченный’, образованное от глагола extrahĕre ‘вытягивать’, ‘вытаскивать, извлекать’ < trahĕre + приставка ex- со значением выделения, отдаления.

 

ТРОЛЛÉЙБУС. См. АВТÓБУС.

 

ТРУС (‘трусливый, робкий человек’).

Данное слово имело праславянскую форму * trǫsъ, которая возводится к праславянскому корню * trǫs-. Этот корень с носовым гласным («о носовое) имел вариант * tręs- (с другим носовым – «е носовое), который представлен в глаголе трясти, сохраняющем первоначальный смысл корня.

В древнерусском языке слово трусъ имело значения ‘трясение’, ‘трепет’, ‘землетрясение’, напрямую вытекающие из значения корня. Существительное трус ‘боязливый человек’ отмечается в словарях лишь с 1771 г. Мотивация этого слова такова: трус – ‘трясущийся, дрожащий от страха человек’ → ‘боязливый, легко поддающийся страху человек’.

Праславянский корень * trǫs- /* tręs- восходит к индоевропейской основе * trem- / trom- ‘дрожать’. К этой основе в конечном счете возводится латинский глагол tremĕre ‘дрожать’ > tremor ‘дрожь, дрожание’. Это слово дает медицинский термин тремор ‘непроизвольные движения, отмечающиеся в конечностях, веках при некоторых нервных заболеваниях’.

 

ТРФЕЛЬ. См. КАРТÓФЕЛЬ.

 

ТУАЛÉТ (‘наряд, одежда’, ‘одевание, приведение в порядок своего внешнего вида’, ‘столик с зеркалом, перед которым одеваются, причесываются’, ‘название уборных в общественных местах’).

Слово отмечается в русском языке с середины XVIII в. Заимствовано из франц. toilette буквально ‘лоскут ткани’, представляющего собой уменьшительную форму от toile ‘ткань’, ‘полотно’.

Разнообразные значения слова туалет появились следующим образом: с одной стороны, ‘лоскут ткани’ → ‘то, что сшито из ткани’ → ‘одежда, наряд’, с другой – ‘лоскут ткани’ → ‘покрывало для столика, за которым одеваются, приводят себя в порядок’ → ‘туалетный столик с зеркалом’ → ‘комната с таким столиком’ → ‘уборная’.

 

ТУЖРКА. См. ЖУРНÁЛ.

 

ТУНЕДЕЦ. См. СТВА.

 

ТУР (‘один круг вальса по залу, комнате, а также одно круговое движение в вальсе’, ‘путешествие, поездка по круговому маршруту; турне’, ‘отдельная часть какого-л. состязания’, ‘отдельный этап по отношению к другим таким же в каких-н. событиях’), ТУРЗМ (‘вид спорта – групповые походы, имеющие целью физическую закалку организма’, ‘вид путешествий, совершаемых для отдыха и с образовательными целями’), ТУРСТ (‘человек, который занимается туризмом’), КÓНТУР (‘внешнее очертание чего-н.’), ТУРНК (‘гимнастический снаряд, состоящий из круглого металлического стержня, укрепленного в горизонтальном положении на двух стойках; перекладина’), ТУРНИКÉТ (‘специальное вертящееся устройство, устанавливаемое в проходах, для пропуска посетителей по очереди, по одному’), ТУРНР (‘спортивное соревнование, состязание’, ‘состязание рыцарей в средние века’).

Базой для появления этих слов стали французское существительное tour ‘оборот, поворот’ и родственный ему глагол tourner ‘вертеть, вращать; крутиться; обходить кругом’.

Слово тур отмечается в русских словарях с начала XIX в. Заимствовано оно из франц. tour ‘оборот, поворот’. Таким образом, во всех значениях слова тур изначально должен присутствовать компонент кругового движения (движения с возвратом на место отправления, цикличного).

От французского существительного tour ‘оборот, поворот’ → ‘движение с возвратом на место отправления’ → ‘прогулка, поездка’, были образованы слова tourisme (с помощью суффикса -isme) и touriste (с помощью суффикса -iste), которые становятся источником заимствованных в русский язык в середине XIX в. существительных туризм и турист.

От франц. tour ‘оборот, поворот’ → ‘круговое движение’ образовано приставочным способом существительное contour ‘очертание, контур’. Буквально contour – ‘то, что очертили, обвели кругом’. К нему, через посредство нем. Kontur, восходит слово контур, заимствованное в XIX в.

Само франц. tour ‘оборот, поворот’ родственно французскому глаголу tourner ‘вертеть, вращать; крутиться; обходить кругом’. Этот глагол восходит к лат. tornāre ‘придавать округлую форму; точить, обтачивать на вертящемся точильном круге’.

Существительное турник (< tourner ‘вертеть; крутиться’ + русский суффикс -ик) в начале XX в. стало широко известным в качестве термина циркового искусства. Скорее всего, исходно оно обозначало не сам снаряд, а упражнение, которое на нем выполняли. Таким образом, у слова турник первоначальным было значение ‘круговое, вращательное движение, оборот вокруг перекладины’, а затем в результате метонимического переноса так стали называть и саму перекладину.

Слово турникет отмечается в русских словарях с конца XIX в.; оно восходит к франц. tourniquet ‘турникет, поворачивающаяся стойка’ < tourner ‘вертеть, вращать; крутиться’.

Существительное турнир заимствовано в XVIII в. из нем. Turnier ‘турнир’ < tourner ‘вертеть, вращать; крутиться; обходить кругом’. Сначала так называли рыцарские игры – движения в круге; в средние века словом турнир обозначали военные состязания рыцарей, а в XX в. оно приобрело «спортивное» значение: ‘состязание, проходящее по круговой системе, когда все участники имеют по одной (иногда более) встрече между собой’.

 

ТУРЗМ. См. ТУР.

 

ТУРСТ. См. ТУР.

 

ТУРНК. См. ТУР.

 

ТУРНИКÉТ. См. ТУР.

 

ТУРНР. См. ТУР.

 

ТЩÉТНЫЙ. См. ТОСКÁ;.

 

ТЫЧНКА. См. ТКАТЬ.

 

УГÓДЬЕ. См. ЗÁГОДЯ.

 

УДÓБНЫЙ. См. ДОБРÓ;.

 

ЛЕЙ. См. ЛИЦА.

 

УЛТКА. См. ЛИЦА.

 

ЛИЦА (‘пространство между двумя рядами домов в населенном пункте для прохода и проезда, а также два ряда домов с проходом, проездом между ними’), ЗАКОЛОК (‘небольшой, узкий, глухой переулок’), ЛЕЙ (‘специально устроенный ящик или выдолбленная колода для содержания пчел’), УЛТКА (‘медленно передвигающийся моллюск, имеющий раковину’).

Эти исконные слова связаны друг с другом по происхождению.

Существительное улица образовано с помощью суффикса - иц - (как в слове гран-иц-а) от слова * ула, которое первоначально означало ‘дыра, отверстие’ → ‘вход, ворота’ → ‘проход’ → ‘проход между рядами домов’ → ‘улица’ (ср. слова, где суффикс - иц - отсутствует: диал. улка ‘улица’, заулок, переулок, проулок).

Этот же корень выделяется в слове закоулок, в составе которого представлены также приставки за - и ко -: последняя обладает экспрессивным смыслом, вследствие чего у слова закоулок появилось значение ‘захолустный, глухой переулок’ (ср. диал. коулок ‘закоулок’, где отсутствует приставка за -).

Словом улей первоначально называлось дупло дерева, где размещались пчелы. Таким образом, в этом слове, как и в предыдущем, выделяется корень со значением ‘отверстие’ → ‘дупло’.

Существительное улитка образовано с помощью суффикса - к - от улита, в составе которого выделяется также суффикс - ит -. Слово улита, вероятно, первоначально значило нечто вроде ‘владелец дупла’, ‘снабженный убежищем, дуплом’ – таким образом, значение ‘дупло’ объединяет это слово с предыдущим.

 

УНИВЕРСÁЛЬНЫЙ (‘охватывающий все, многое, всеобъемлющий’, ‘пригодный для многих целей’, ‘обладающий многими разнообразными навыками, умениями, знаниями’), УНИВЕРСИТÉТ (‘высшее учебно-научное заведение с различными гуманитарными и естественно-математическими отделениями’), НИКУМ (‘редкий, единственный в своем роде экземпляр чего-либо’), УНИСÓН (‘одновременное звучание двух или нескольких звуков одной высоты или одинаковых звуков в разных октавах’, ‘согласованные действия группы лиц’), НИЯ (‘объединение, союз государств’).

Данные слова (а также уникальный, униформа, унификация, универмаг и др.) ведут свое происхождение, в конечном счете, от лат. unus ‘один, единственный’.

Слово универсальный появилось в русском языке в начале XVIII в. Оно представляет собой заимствование из западноевропейских языков, восходящее к латинскому прилагательному universālis ‘общий, всеобщий, относящийся к целому’ < universus ‘весь, целый, взятый в совокупности’. Последнее образовано из unus ‘один’ и versus ‘ряд, линия’. Исходно versus – ‘направление’ → ‘поворот’; это существительное образовано от глагола versāre < vertĕre ‘вращать, вертеть, направлять’ (на индоевропейском уровне глаголу vertere родственен глагол вертеть, см. ВЕРЕТЕНÓ;). Таким образом, представление об универсальном включает в себя идею единства различных «разворотов».

Слово университет проникло в русский язык в Петровскую эпоху (однако в широкое употребление вошло позже – в связи с открытием первого университета в России – Московского в 1755 г.) из нем. Universität, которое восходит к лат. universĭtas ‘нечто цельное, совокупность’. Университеты впервые появились в XII–XIII вв. в Италии, Испании и Франции. В ту эпоху слово universĭtas (род. пад. universitātis) ‘объединение, совокупность’ уже было в употреблении: им обозначались торгово-ремесленные цехи, купеческие гильдии и т. п. Средневековые университеты возникли в городах, где были школы с учителями, прославившимися своей ученостью. К ним отовсюду, даже из других стран, стекались слушатели. Попадая в чужой город, где все уже были объединены в цехи, гильдии и т. п., пришельцы оказывались бесправными и беззащитными. Поэтому одиночки-чужеземцы объединялись в союзы, куда входили и учителя, и ученики. Такие союзы – «вольные» школы – стали называться universĭtas magistrōrum et scholarium – буквально ‘корпорации (объединения) преподавателей и студентов’. Впоследствии слово университет стало обозначать учебный план высших школ, объединяющий всю совокупность наук (universĭtas litterārum) и, наконец, – высшие учебные заведения, в которых изучается вся совокупность дисциплин, составляющих основы научных знаний.

Слово уникум заимствовано в начале ХХ в. из нем. Unicum ‘единственный в своем роде экземпляр’, которое, в свою очередь, заимствовано из лат. unĭcum. Последнее представляет собой форму среднего рода прилагательного unĭcus ‘единственный’ < unus ‘один’.

Слово унисон заимствуется во второй половине XVIII в. из франц. unisson ‘унисон, созвучие’ < итал. unisono < позднелат. unisonus. Последнее представляет собой сложение unus ‘один, единственный’ + sonus ‘звук’ (этот корень может быть выделен, например, в словах сонет, соната, резонанс, консонанс, диссонанс и др.).

Существительное уния заимствовано из польск. unia ‘союз, объединение’, которое, в свою очередь, заимствовано из нар.-лат. unio ‘единство, объединение’ < unīre ‘соединять’ от лат. unus ‘один’.

 

УНИВЕРСИТÉТ. См. УНИВЕРСÁЛЬНЫЙ.

 

НИКУМ. См. УНИВЕРСÁЛЬНЫЙ.

 

УНИСÓН. См. УНИВЕРСÁЛЬНЫЙ.

 

НИЯ. См. УНИВЕРСÁЛЬНЫЙ.

 

УРÁ; (‘боевой клич войск при атаке’, ‘восклицание, выражающее воодушевление, восторженное одобрение’).

Впервые в памятниках письменности русского языка это междометие встречается с начала XVIII в. Происхождение слова ура до конца не выяснено; ни одна из существующих этимологических версий не может считаться абсолютно достоверной.

Чаще всего, ура возводят к нем. hurra ‘ура – междометие радости’ < ср.-в.-нем. hurrā < hurren ‘быстро двигаться’.

Другие этимологи считают слово ура заимствованием из тюркских языков, в которых ura – форма повелительного наклонения 2 л. ед. ч. от глагола (w) urmak ‘бить’, ‘убивать’. В этом случае междометие ура следует перевести как ‘бей’, ‘убивай’.

 

УРÓК. См. РОК.

 

УТÓПИЯ (‘изображение идеального общественного строя, установление которого заведомо нереально’, ‘неосуществимая мечта, вымысел, фантазия’).

Заимствуется в XIX в. из английского языка.

Слово утопия создал английский мыслитель гуманист Томас Мор (1478–1535 гг.) из греческой приставки οὐ- ‘не, нет’ и корня τόπος ‘место’ (буквально ‘место, которого нет’). Этим словом он назвал в книге «Утопия» воображаемый остров с идеальным обществом, основанным на общественной собственности.

 

УХÁ; (‘суп из свежей рыбы’).

Это слово известно в русском языке с XI в.

Современная форма уха развилась из праслав. * jucha ‘суп, навар’ в результате утраты начального j-. Праслав. * jucha возводится к и.-е. * jusā ‘навар, похлебка’, которое происходит от индоевропейского корня * eu- ‘мешать, месить (готовя пищу)’.

Таким образом, изначально данным словом называли любую похлебку, суп, бульон. До сих пор в говорах есть слова, сохранившие это первоначальное значение; ср., например, ушнóе ‘суп’, ‘мясной навар’, ушнúк ‘жидкая размазня с мясом’, ‘похлебка с рублеными кишками’ и проч.

В русских говорах бытует и сохранившее начальное j- слово юшка, имеющее помимо значения ‘навар, похлебка (обычно из рыбы), жидкая часть всякого кушанья’ еще и переносное ‘кровь’. Скорее всего, форма юшка была заимствована в русский язык из польск. jucha ‘похлебка’.

 

УЩÉРБ. См. ЩЕРБНА.

 

УТ. См. ЮТТЬСЯ.

 

ФА (название ноты). См. НÓТА.

 

ФАЗÁН (‘крупная птица отряда куриных, с ярким оперением’).

Заимствовано в XVIII в. из нем. Fasan, которое через посредство латинского языка восходит к греческому сочетанию φασιανός ὄρνις ‘фазанья птица’. Прилагательное φασιανός образовано от греч. Φασις: это название реки в Колхиде, известной по древнегреческим мифам (современное название реки – Рион; протекает она в Грузии). В этой местности водились фазаны. Таким образом, буквально фазан – ‘птица с реки Фасис’. Это наиболее распространенная версия относительно происхождения данного слова.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 517. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

ОЧАГОВЫЕ ТЕНИ В ЛЕГКОМ Очаговыми легочными инфильтратами проявляют себя различные по этиологии заболевания, в основе которых лежит бронхо-нодулярный процесс, который при рентгенологическом исследовании дает очагового характера тень, размерами не более 1 см в диаметре...

Примеры решения типовых задач. Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2   Пример 1.Степень диссоциации уксусной кислоты в 0,1 М растворе равна 1,32∙10-2. Найдите константу диссоциации кислоты и значение рК. Решение. Подставим данные задачи в уравнение закона разбавления К = a2См/(1 –a) =...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия