Студопедия — ДОЛГОЖДАННЫЙ НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ДОЛГОЖДАННЫЙ НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ






 

«Хорошо, что это сон, это просто сон, сейчас ты проснешься, и все исчезнет», - уверяла себя я. Но сколько бы я ни зажмуривалась, – открывая глаза, я снова видела прежнюю картину. «А может это продолжение прошлого видения? - спрашивала я у себя. – И оно исчезнет так же неожиданно, как и появилось». Утешив себя этими мыслями, я начала обдумывать свое положение и что буду делать дальше. Ход моих мыслей был прерван скрипом двери. В комнату вошел человек. Лет ему было под семьдесят. Но я могла и ошибиться. Он был худощав, немного выше меня ростом. Высокие скулы делали загорелое, морщинистое лицо более вытянутым. Белые, как снег, волосы коротко острижены, короткая бородка. Он смотрел на меня спокойно, и даже как-то тепло. Странно, хотя я видела этого человека впервые, его лицо казалось мне до боли знакомым, родным. Одет вошедший был в бережно заштопанные лохмотья. «Очевидно, это и есть хозяин дома», - предположила я.

Старик отвел от меня взгляд и подошел к окну. Ходил он, ссутулившись, и поэтому казался ниже своего роста. Тут я додумалась взглянуть на себя. Ба! Да на мне были такие же лохмотья, что и на старике. Вот тебе и на!

- Как спала, Кет? – наконец произнес старик. – Готова трудиться, внученька?

- Да, спасибо, спала хорошо, - осторожно ответила я. Он, не отводя взгляда от окна, продолжал:

- Я на рынок сегодня пойду, Бог даст – продам что-нибудь. Жить надо на что-то, а ты, Кет, займись хозяйством. Пусть каждый день крестьянина похож на предыдущий, точно они близнецы-братья, но жить то надо.

Он снова взглянул на меня и вышел. Я отправилась за ним.

Дом был небольшой: из двух комнат и просторной веранды. Странно, но его стены, каждый его угол были мне знакомы так, будто я всю свою жизнь прожила здесь.

Проклиная про себя судьбу: что она ко мне так не справедлива, я принялась за работу. В жизни еще так не уставала. К вечеру, когда солнце уже садилось за горизонт, я вышла на двор и уселась на кучу бревен, сваленных у забора. Дедушка пришел затемно и принес буханку хлеба. Заверив самого себя в том, что завтра уж точно выручит больше, он пошел в дом. Когда я, так сказать собирала на стол, дедушка стоял у окна и вглядывался в темноту. Он, без сомнения, кого-то ждал, но кого?

Я не раз задавала себе вопрос о том, кто я теперь, где нахожусь, если это мой дед, то где родители. Ничего не удавалось вспомнить, а дедушки все время не было дома, а когда все же приходил, появлялась масса других дел. Так шли дни. Я думала, что уже не выберусь из этого захолустья. Жизнь была неумолимо однообразной, такой, что волком выть хотелось. А дедушка все время кого-то ждал…. Как-то вечером он сказал:

- Кет, скоро тебе исполнится пятнадцать. На этой неделе к нам к нам должен прийти гость. Если меня не будет, пусть он останется здесь и подождет меня.

Я заинтересованно кивнула.

Гость этот не заставил себя ждать. В тот день у дедушки разболелось сердце, и он остался дома. За окном весело светило солнце, по небу степенно проплывали облака. Ничто не предвещало нового и необычного. День начался как всегда. Но после полудня в дверь постучали. Дедушка вздохнул и крикнул, что не заперто. Дверь отворилась, и в дом вошел…. Быть не может, это был тот «раненый». Я видела его уже. Тогда на дороге.

- Пойди к себе, – серьезно сказал мне дед. Я удивилась его тону, но повиновалась. В комнате я села у двери и стала слушать то, о чем говорили дедушка и гость.

- Добрый день, сэр, – заговорил пришедший. – От чего же вы так строги с девочкой?

Хотя сразу и не заметна, а все же разница в возрасте у них была внушительная: чуть ли не двадцать лет. Потому гость обращался к моему деду с видимым почтением.

- Ограждаю ее от нежелательной участи. И для меня этот день уже не добрый. Не сердись, но недобрым он стал с твоим приходом, – ответил дедушка. Почему-то он начал сердиться и тоном показывал, что гостю лучше уйти. Но тот и не собирался этого делать. Он достал табурет из-под стола и уселся перед дедушкой.

- Должно быть, ты устал с дороги? – поинтересовался дед. – Может, хочешь отдохнуть, поесть?

- Нет, спасибо, я не устал. А от харчей бы не отказался. И выпить бы чего покрепче…

Дедушка накрыл на стол. Откуда ни возьмись, появилась бутылка со спиртным. Они поели молча, а потом дедушка снова начал ворчать.

- Спасибо, хозяин, - поблагодарил гость. – А куда вы отослали внучку?

- Я не отдам ее тебе, с какими бы намерениями ты бы ни пришел в мой дом. Не отдам!

Я прислушалась – речь пошла обо мне. А это было очень интересно:

- Вы прекрасно знали, что Кейт придется уйти от вас рано или поздно. Это воля ее отца.

- Гранд велел тебе воспитать его сына, но Бог послал ему дочь, и с этим ничего не поделаешь. Ты хочешь послать девочку на смерть? – уже почти кричал дедушка.

- Я только хочу выполнить волю покойного Джека Гранда, Кейт должна быть там. Для того она и рождена.

- Нет! – заревел дедушка. – Мои отцы жили здесь, ее мать тоже. Ей не место в вашем мире!

- Ошибаетесь. Или думаете, что Кейт по душе такая жизнь? Может, спросим ее саму? – предложил гость.

- Она слишком молода, чтобы принимать такие серьезные решения…

- Ей пятнадцать! – прервал дедушку гость. – Она вправе сама выбирать себе жизнь!

Решив, что все равно споры ни к чему не приведут, дедушка сдался:

- Дело твое, но знай, я этого не одобряю….

- Что же, тогда дайте мне поговорить с девочкой. Мне нужно многое ей сказать….

- Завтра, – отрезал дедушка. – Пусть отдыхает пока.

На этом они сговорились. Каждый пошел спать, а я сидела под дверью и пыталась собрать воедино то, что услышала. Этот человек пришел за мной. Он знал моего отца, который погиб.… Как много вопросов накопилось у меня к этому человеку. Так я сидела и складывала, точно головоломку, фразы, сказанные за этой дверью. В конце концов, гость сам хотел мне что-то рассказать. Надеюсь, что у него найдутся ответы на мучившие меня вопросы. И может он знает, как вернуться в мое время….

Волнуясь, должно быть, перед предстоящим разговором, я не спала всю ночь. Всю ночь я пыталась выгнать из головы досаждающие, навязчивые мысли. Утром дедушка ушел в поле, я до полудня разбиралась с повседневными обязанностями. И только когда солнце начало скатываться к горизонту, я вышла во двор. На груде сваленных у забора бревен сидел наш гость.

- Кейт, детка, подойди, – позвал он меня, но это было лишнее, потому что я сама сгорала от желания узнать, что же такое произошло и чем это мне чревато.

- Меня зовут Эдмунд Мекьюри, - сказал гость, когда я села рядом на доски. – Я же говорил, что мы с тобой еще встретимся, помнишь?

- Да, я вас помню, сэр, - ответила я. - И, признаться, была очень удивлена, увидев вас здесь. Хотя я уверена, что вы не случайно пришли….

- Ты права, – оборвал меня Эдмунд.

- И вы объясните мне, кто я и что здесь делаю!

- Конечно, за этим я и пришел. Кейт, я все тебе расскажу, все, что знаю.

 

Закат был необыкновенным. Все небо играло розовыми, красными и золотыми красками. Редкие облака оттенялись пепельно-розовыми лучами почти спрятавшегося солнца. Легкий ветерок доносил вечернюю прохладу…. Молчание прервал низкий бас сэра Мекьюри.

- Кейт, ты знаешь, кто были твои родители? Дед тебе рассказывал?

- Да, но мало. Он не любит вспоминать об этом….

- Хм-м. Расскажи, - попросил Эдмунд.

- Мать моя, дедова дочь, была крестьянкой, как и ее отец, и все в семье. Ее звали София. Но, к сожалению, она умерла, подарив мне жизнь. Отец мой был офицером на торговом судне. Дедушка сказал, что его имени он не знает, только известно, что он погиб во время сильного шторма за два месяца до моего рождения. А теперь скажите, какое отношение вы имеете к моим родителям?

- Самое прямое. Я пришел, чтобы рассказать тебе правду о них и об их смерти…. Я знал их обоих лучше, чем кто-либо другой….

- Значит, дед рассказал мне неправду?

- Нет, просто он многого не знает, вот и придумал, чтобы избежать лишних вопросов. Ну, ты слушаешь?

- Да, - кивнула я. – Рассказывайте.

- Слушай, девочка. Мать твоя действительно родилась и жила здесь, в Корнуолле. Тогда наместником Корнуоллским был сэр Год, который, как всем известно, питал слабость к бумагомарательству – писал истории о пиратах. Но мой рассказ не о нем, хотя он там так же будет присутствовать. Я говорил о твоей матери. Она действительно дочь этого крестьянина. Только работала она прислугой у жены сеньора, которому принадлежит земля, на которой вы живете и работаете, графа Альвареса. В ту пору, когда колонизаторы начали перебираться в Новый свет, граф купил в Новых землях участок и застроил его. А через год отправил свою ненаглядную супругу в новые владения. Разумеется, мадам Альварес взяла с собой целую армию служанок. И твою мать тоже. Теперь я немного прервусь.

Эдмунд закурил. Вдохнул прохладу наступающей ночи и продолжил, потягивая крепкий табак:

- Теперь я расскажу о твоем отце. Ведь согласись, что навряд ли могли пожениться крестьянка и офицер с торгового судна.

- Но я об этом как-то не задумывалась, - созналась я.

- Ладно, – буркнул Мекьюри, обиженный на то, что я его перебила. - Отца твоего звали Джек Гранд. Он был потомственным дворянином и сыном графа Маркуса Вильгельма Гранда. Но после смерти отца ему пришлось отправиться в Новый свет. Причиной послужило то, что отец перед смертью погряз в долгах. Особо крупного наследства граф сыну не сумел оставить. Мать же Джека Гранда, немного поплакав о несчастном супруге, ушла в монастырь. Что оставалось Джеку? Он должен был сам себя обеспечивать, пусть даже имея титул.

Ну вот, он отправился с торговцами на Карибы. Только судьба сложилась так, что старику Джеку не удалось осуществить мечты о быстром обогащении. Зато ему посчастливилось вступить в братство корсаров. Проплавал он так десять лет. Сначала просто матросом, потом старшиной-рулевым и после сам стал капитаном. А я имел честь быть его первым помощником и лучшим другом. Вскоре вести о безжалостности Джека Гранда долетели до Корнуолла, и сэр Год решил, что было бы не разумно оставить нас без внимания. Он послал своего шпиона на корабль к Гранду, но его вскоре раскрыли, и, чтобы избежать реи, тот решил укрыться на корабле, идущем в Англию. «Англичан» мы затопили, и тогда Год от лица английской короны обратился к короне испанской, чтобы те помогли истребить Гранда и всех его приспешников. Но кастильцев не нужно было просить. О жестокости Джека Гранда они знали не понаслышке. Им было не по душе, что на нашем «Венцедоре» мы держали в страхе всех купцов в Карибских водах.

И вот как-то наш смотровой заметил британский пинас. На корме судна был чей-то фамильный герб, и, если учесть, что пинас – судно одно из самых быстроходных, шли они относительно медленно. Тут кто хочешь, скажет тебе, что трюмы полные. Такой куш упускать никто не хотел. И мы решили взять их на абордаж. Джек отдал приказ и «Венцедор» ринулся вперед. Нагнали мы их быстро, так как шли порожняком, и осадка была незначительная. Сражаться долго тоже не пришлось – они почти сразу сдались. На борту было много женщин. И если ты догадалась уже, то пинас принадлежал графу Альваресу, на нем Вест-Индию плыла его супруга. Я помню, точно это было вчера, над палубой прогремел бас Джека: «Все добро на «Венцедор», женщин тоже, продадим рабовладельцам на Эспаньоле. Всех мужчин запереть в трюме - всех до единого. Хэнк, возьми людей, займитесь фейерверком. Остальные марш обратно на корабль. Выполнять!». Все так и сделали. Как только отплыли от злосчастного «британца», раздался оглушительный взрыв, и все, кто на нем находились в тот момент, отправились на корм рыбам.

Насколько хорошо я знал капитана, не могу сказать, что он был влюбчивым человеком. Однако, одна из прислуг графини произвела на него впечатление. Звали ее София, очень красивое имя. Она была скромна до ужаса. Боялась даже глаза поднять на мужчину. Но красивая. У нее были огненно рыжие волосы, как у тебя, такие же зеленые глаза.

С Эспаньолы мы отправились на нашу базу – небольшой рифовый остров, недалеко от Мартиники. Там Джек и София поженились. Но после долгой попойки команды, которая отмечала свадьбу, пришлось вновь идти в море. Капитан ждал испанский караван из Индии, который направлялся на Исла Муэлье. Караван мы перехватили и уже сбыли товары, когда наткнулись на целый испанский флот, посланный уничтожить Джека Гранда и его головорезов.

Еле удрав, мы вернулись обратно на наш остров, и капитан попросил меня, как своего лучшего друга, сопроводить Софию на родину в Англию. Бедняжка была уже на четвертом месяце, что делало плавание для нее трудной задачей. Что было потом с Джеком, я знаю только по рассказам. А нам с Софией пришлось месяц прятаться от солдат, прежде чем я нашел человека, который согласился взять нас в Европу.

Мы добрались до Корнуолла. Я доставил твою мать домой к отцу. Но она была так измучена прятками от солдат и качкой, что я боялся, как бы она не умерла. Она держалась. Я договорился с твоим дедом, что как только сыну Джека станет пятнадцать, я приду за ним и стану обучать его тому, что ему понадобится в этой жизни, чтобы оправдать жизнь отца и отомстить за его смерть. Об этом просил меня Джек. Он знал, что его дни сочтены и солдаты не пощадят ни его ни команду. А в том, что родится сын, он был уверен, и не допускал другого варианта.

Но Джек не дожил и не узнал, что София родила ему девочку, тебя. Только я считаю так, раз ты дочь Джека Гранда, и других наследников у него нет, придется тебе исполнить тот долг перед отцом, который он завещал сыну. А теперь скажи, ты справишься?

- Не знаю, я не уверена, - ответила я. – Как же я отомщу, если в жизни никогда не держала в руках оружия?

Тут я вспомнила первую нашу встречу с Эдмундом. В тот раз мои действия и обороной трудно было назвать.

- Я помогу тебе, научу. Ведь для этого я и пришел сюда. Да и еще. Джек просил передать тебе кое-что. – И Эдмунд протянул мне сверток. – Он сказал, что ты «сама» должна разобраться с этим и найти применение бумагам.

Только я хотела развернуть сверток, как он остановил меня, сказав, что никто кроме меня знать содержимого бумаг не должен.

- И еще, - он протянул мне увесистый перстень с гербом, в виде головы льва в короне. – Возьми еще это. Этот перстень с фамильным гербом твоего отца. Пусть его теперь считают преступником, но в Британии и Франции есть не мало людей, которые до сих пор восхищаются им...

Потом мы с Мекьюри договорились, что с завтрашнего дня он возьмется за мое обучение. На этом мы и разошлись.

Всю ночь я не могла заснуть. Все думала о том, что рассказал мне Эдмунд Мекьюри. Как это все невероятно. Я уже смирилась с тем, что я в прошлом. Что я крестьянка – смириться труднее намного, но, похоже, больше мириться с этим не придется. Я дочь «графа – пирата»! Да быть этого не может.

 

 

Любая наука нелегко дается, особенно такая жестокая, как владение оружием. Но мне очень нравился звон стали и блеск клинка. Мне нравились замысловатые узоры на ручке пистолета Эдмунда. Пистолет был очень тяжелый, но со временем я привыкла. Мой учитель постоянно твердил, что у меня талант. А я и не сомневалась.

Эдмунд гостил у нас полтора года. И все это время обучал меня фехтованию, стрельбе, но больше всего мне понравилось метать ножи. И это выходило у меня отлично. Но пришло время, и Эдмунд Мекьюри ушел, сказав, что его уже давно ищут и, без сомнения, найдут. А дело свое он сделал. И теперь все в моих руках.

 

 

Глава 2

СОЛДАТЫ

 

Теперь, когда от нас ушел Эдмунд, дом опустел. По вечерам я сидела и скучала. До чего же быстро люди привыкают к хорошему. Иногда, чтобы не потерять навык, я выходила во двор, брала рейку и, воображая ее шпагой, вспоминала уроки старика Мекьюри.

Так прошло еще полгода. На Корнуолл опустила свои снега зима. Зима в Англии теплая, но сырая, часто идет дождь, да и жили мы недалеко от побережья. Ближайший город – это порт Плимут. С моря постоянно дул теплый ветер.

Желание выбраться из этой глуши посещало меня все чаще и чаще. Но нельзя было просто встать и уйти. Идти было некуда. Меня никто не ждал. А мир, как говорил Мекьюри, – не что иное, как огромный водоворот посреди океана: если нет страховочной веревки, то, как бы ты ни пытался плыть против течения, – все равно затянет, сгинешь. Если нет никого, кто бы поддержал, - долго не проживешь.

На эту тему я частенько размышляла перед сном. Выхода не было, случая не представлялось…. Да еще и дедушка заболел – простудился. Пришлось идти в город за лекарством, потому что травы уже не помогали. Проклиная сквозняки и невнимательность своего опекуна, я направилась в Плимут. Дорога была неблизкая, и поэтому я вышла пораньше, еще затемно. В город я добралась ближе к обеду, на мое счастье аптекарь, еще работал.

 

Возвращалась уже медленнее. От долгой ходьбы ноги утомились. Только, подойдя к поселку, где был наш дом, я увидела, бегущую мне на встречу, соседскую девчонку.

- Кейт, Кейт! Ты где ходишь? – кинулась она на меня. – Ваш сарай горит!

- Ну вот. Только стоит отойти…. - Начала было я, но тут вспомнила: дед болен, ему незачем жечь скот.

- Кто же его поджег?

- Пока мы тут стоим и болтаем, - снова накинулась она на меня, - он весь сгорит! У вас солдаты в доме!

- Черт! – больше звать меня не пришлось. Я сама со всех ног кинулась к дому. Над сараем, точнее над его остатками, поднимался дым. Снег на дворе был истоптан и превращен в грязь, точно на рыночной площади. Соседская девчонка успокоила меня, что козы и прочая живность из сарая успели убежать. Только теперь проблема не меньшая их изловить.

На дворе было подозрительно пусто, если считать за правду рассказ о солдатах. Я подошла к дому и дернула за ручку входной двери – дверь была заперта. Странно. Такого быть не должно. Солдаты увели деда? Зачем?

- Дедушка! – крикнула и постучала. За дверью раздались тяжелые шаги,… не дедовы. Дверь открылась.

Солдат, передо мной стоял солдат в красной английской форме. Увидев меня, он скорчил довольно наглую улыбку. Я отступила на шаг от порога, но тот схватил меня за локоть и затащил в дом.

- Лейтенант, - сказал он, все так же улыбаясь, и толкая меня на середину комнаты. – Тут еще девица.

- Обождите пока, мне не до нее. – Ответил лейтенант, к которому обратился, схвативший меня солдат. Я подняла голову и увидела: у стены на стуле сидел дедушка. Взад и вперед перед ним расхаживал тот самый лейтенант. Он осыпал деда бранью, орал, а дед только качал головой.

- Какого черта здесь творится? – во весь голос заорала я, освободившись от наглых рук солдата. Все тут же обернулись на голос.

- О, у красотки голос прорезался? – съязвил солдат. – Молчать, стерва! – и он больно ударил меня по лицу.

- Солдат, руки! – рявкнул лейтенант. – Кто позволил вам их распускать!

- Виноват.

- Посмотрим, что она знает. – Лейтенант сделал рукой жест, чтобы двое солдат, стоявших у двери увели деда. Затем он сам взял меня за запястье и с силой толкнул на стул, где только что сидел дедушка. Молчать и терпеть я не стала. Поднявшись со стула, я повторила вопрос, на который ответа еще не получила:

- Что вы здесь делаете? Какого черта вам здесь надо?

- Обыск. – Черство ответил лейтенант.

- Да нет, я здесь допрос вижу, а не обыск, – возмутилась я. – И на каком основании обыск?

Теперь уже лейтенант вышел из себя:

- Вопросы здесь задаю я. Ясно?

- Пока не совсем. Не унималась я, - устраивая в нашем доме погром и допрос, вы явно превышаете свои полномочия. Ваш командир обязательно это узнает.

- Ты смеешь мне угрожать?! – заревел лейтенант.

- Нет, предупреждаю, - хладнокровно ответила я. – Может, спокойно побеседуем?

- Что мы будем делать, - решаю я. И только я! – орал лейтенант. – И не смей со мной пререкаться. Отвечай на четко поставленные вопросы….

- Вопросов еще не было….

- Молчать! – лейтенант побагровел. – Кем ты приходишься хозяину дома?

- Я – его внучка, можно было и догадаться. – Спокойно ответила я, чем еще больше взбесила лейтенанта.

- Мекьюри. Ты знаешь Мекьюри?

- Да. – Сказала я тем же тоном. – Я знаю Эдмунда Мекьюри, и теперь не удивляюсь вам. Он предупреждал, что вы придете.

- Не заговаривай мне зубы. Где вы его прячете?

- А! Так обыск по этому поводу. Теперь все становится ясно. Что ж, если вы позволите, то открою вам очень страшную тайну. – С театральной наигранностью начала я издеваться над ними. – Вы… олухи царя небесного. Все до единого!

- Так-так, ухмыльнулся лейтенант, заинтересованный моей невозмутимостью. – И почему же ты считаешь нас «олухами»? Ведь ты так нас назвала? Почему?

- Уж больно вовремя вы спохватились. Случайно не через Лондон за ним шли? Хотя даже если с Нового света плыли – могли бы его застать….

- Что ты этим хочешь сказать? – смутился лейтенант.

- Что нужно было хотя бы на год раньше начать поиски. – Равнодушно ответила я. – Он уже здесь не живет. Ни я, ни дед, никто из этой местности уже не сможет вам помочь.

- А если хорошенько попросить? – улыбнулся лейтенант, поглаживая рукоять кинжала.

- Увы, никто. Как бы ни старались ваши солдаты, вам не найти старика Мекьюри.

- Ты будешь говорить то, что нам нужно, или нет?

- Да что я скажу? – оправдывалась я. – Ну пришел он к нам, ну пожил полтора года, полгода назад ушел. Считать до двух умеете? Вот - два года вы ловите ворон, а не Эдмунда Мекьюри.

- Так, пошло дело, таки. – Вздохнул лейтенант, - А куда он ушел?

- Я бы тоже хотела это знать, но он не сказал. Географически ушел на северо-запад….

- Так он даже не заикался о том, куда собирается? – не отступал лейтенант.

- Нет. Я же уже говорила. Сказал, что больше ему здесь делать нечего, что уходит и все.

- Так-так, интересно, а что он здесь делал?

- Это вас не касается! – дерзко ответила я.

- Ошибаешься, деточка. Он вне закона, он государственный преступник. Что он здесь делал?

- Ну, уж точно не строил заговоры против Английской короны.

- Начинаешь действовать мне на нервы, девчонка! – заревел лейтенант.

- А вы делаете это уже битый час! – в ответ рявкнула я.

- Чувствую, больше мы ничего от тебя не добьемся, хотя, можешь сказать, что Мекьюри забыл здесь? – успокаиваясь, спросил лейтенант.

- Он рассказал мне о моих родителях.

- И все? – изумленно спросил лейтенант.

- Нет, конечно. Он еще ел здесь, спал, ходил….

- Опять издеваешься. Мое терпение на пределе!

На лице солдат, стоявших за спиной лейтенанта, появилась усмешка. Видимо им редко приходилось видеть подобные сцены.

- О родителях, - задумчиво пробормотал лейтенант. – А кстати, кто твои родители? Как тебя зовут?

- Я – Кейт, мою мать звали София, отца – Джек. Еще вопросы?

- Джеков в Корнуолле много! Откуда он, как его фамилия?

Немного призадумавшись над своим будущим, а меня непременно попытаются арестовать, учитывая, репутация отца, я все же решилась сказать. А ведь нужно было бежать от этих мучителей. Нужно было ловить шанс, пусть самый безнадежный. И вскоре он представился. Но не буду забегать вперед.

- Гранд. Джек Гранд. – Эти слова прозвучали для всех собравшихся как гром среди ясного неба. Пусть я пользуюсь избитой фразой, но по-другому нельзя было описать эффект, произведенный моими словами.

- Дочь Гранда…. Не взяли Мекьюри, так за нее нам больше перепадет!

- Идиот! – заорал, как ошпаренный лейтенант. – Что нам могут дать за девку? Она только именем своим сильна… не более.

По лицу лейтенанта было видно, что его самого взяло сомнение. К тому же он разволновался.

- Все… Мекьюри здесь нет…уходим.

- Как, - тут возмутилась я. – Вы сожгли сарай. Где теперь искать коз?

- Детка. Вы укрывали преступника. Будем считать, что вы уплатили, таким образом, штраф. – С этими словами лейтенант вышел вслед за своими солдатами и закрыл за собой дверь.

Меня захлестнула злость и обида за дедушку. Дедушка! Весь вечер я провозилась с ним. К моему удивлению лекарство помогло очень быстро. К утру, дед пошел на поправку. Я рассказала ему о том, что здесь творили «солдафоны». Он покряхтел, и сказал. Что уже ничего нельзя сделать. Только если граф Альварес…. Хотя старый граф отдал богу душу, теперь в имении правит его племянник. Молодой и глупый – как считал дедушка. Но я все равно решила идти к нему с жалобой. Он не должен оставлять своих крестьян в беде.

 

Глава 3

ЭРИК АЛЬВАРЕС

 

Утро выдалось на редкость ветреное. Чтобы не замерзнуть по дороге я натянула на себя шерстяной плащ. Соседи любезно одолжили мне лошаденку. В общем, на сборы ушло не больше часа.

Отговорить меня от этой затеи дед так и не сумел. Я была уверена, что граф Альварес, каким бы он ни был, мог помочь. Как его уговорить, придумаю по ходу дела. Предусмотрительно захватив перстень и чертежи отца, я уселась на лошаденку и направилась по указанной дороге. Имение графа находилось дальше Плимута, а потому времени на дорогу у меня ушло больше, чем до аптеки. У ворот замка я оказалась только к вечеру. Ветер к тому времени успокоился, и кругом лежали аккуратные рыхлые сугробы. Вроде бы, слава Богу, добралась, но только и тут подножка. Естественно, ворота имения охранялись, и охранялись хорошо, но кем…? Лейтенант и его солдаты…. Тот самый лейтенант и те самые солдаты, что совсем недавно разыскивали у нас Мекьюри. Пройти мимо незамеченной было невозможно. Но цель была слишком желанной для меня в тот момент. И, возможно, если бы я не пересилила себя тогда, то не сидела бы рядом с тобой, и, ничего бы ты не узнал…. Я отвлеклась….

Собрав всю волю в кулак, я слезла с лошади и подошла к воротам. Солдат, который стоял «на вахте», явно не узнал меня, закутанную в плащ.

- Стой. Чего нужно?

- Я хочу встретиться и поговорить с хозяином.

- Тебя ждут? – усмехнулся солдат.

- Нет.

- Но у тебя есть разрешение? – с той же усмешкой спросил он.

- Нет.

- Тогда что же ты тут еще делаешь? На что надеешься?

- Я надеюсь, что вы меня поймете… – ответила я. Боже, как я была тогда наивна! Но вот вышел лейтенант. Он меня узнал – еще бы!

- Так-так. Это ты?

- Да, я. Мне есть, что сказать графу, но ваш человек не пускает меня. – Ответила я.

- Следует тебе укоротить язык и поумерить дерзость. Что ты скажешь графу? Скажи мне, я передам... – с неприкрытой издевкой предложил лейтенант. – Уж, не на нас ли ты жаловаться собралась?

- Нет. Я по поводу моего отца.

- Да? – лейтенант изобразил удивление, правда, артист он был никудышный, но его можно было понять. В его обязанности это не входило. – Мой человек доложит о тебе. – Усмехнулся он. – Но граф тебя не только не примет, но, думаю, даже велит арестовать, детка.

- Передайте графу это, – я протянула лейтенанту отцовский перстень. – Но если он пропадет, я найду способ его вернуть.

Лейтенант скорчил гримасу, изображающую понимание:

- Не сомневаюсь.

Затем он позвал одного из солдат, отдал ему перстень и какое-то распоряжение, после чего обернулся ко мне и ехидно бросил:

- Ждите ответа….

Теперь-то точно ничего не оставалось - только ждать. Интересно увидеть бы его глаза, глаза графа, когда ему отдадут перстень, и потом, когда перед ним появлюсь я. Через полчаса вернулся посыльный. Он был не то, чтобы взволнован, скорее, напуган, - лицо его было неестественно бледным, и он долго не мог выговорить ни слова. После нескольких глотков рома солдат пришел в себя, и передал лейтенанту какую-то бумагу. Все они вошли в домишко, где обычно находились стражники. Я все это время провела на холоде, по эту сторону железных ворот. Никому в голову не пришло покормить меня, или хотя бы предложить погреться. Кляча же терпеливо ждала, очевидно, ей было не впервой, - вот у кого поучиться бы выносливости.

После совещания по вопросу: «пускать меня или нет», появился лейтенант и демонстративно открыл передо мной ворота.

- Ваша взяла. Идите, вас ждут. – Нехотя выдавил из себя лейтенант. Затем он жестом подозвал одного из солдат. – Этот человек вас проводит. Но если вздумаете на нас жаловаться….

- И что будет, если стану? И отчего так сразу на «вы» перешли? Граф недоволен? – теперь была моя очередь издеваться. Дорога свободна, и мне пока ничего не грозит.

Я взяла свою клячу за узду и пошла по дороге в глубь имения. Дорога шла через парк, занесенный снегом. Санями ее еще не укатали. Поэтому идти пешком было куда удобнее. Мой спутник-провожатый ехал верхом и вся дорогу молчал.

 

Замок был не такой уж и большой, надо сказать: я представляла его много большим. Зато, как все строения по той моде: из крупного, грубо отесанного камня, в три этажа и, конечно, на возвышенности. Над входной дверью висел внушительный фонарь, который разгонял своим светом надвигающуюся ночь. Провожатый буркнул:

- Вот, - и указал рукой на дверь, потом повернул коня и направился в обратный путь. Я поднялась по ступеням и постучала. Дверь открыл мне человек, одетый во все черное.

- Здравствуйте, я….

- Вас ждут. – Четко проговорил он, затем повернулся ко мне спиной, взял с тумбы подсвечник и пошел в глубь темных комнат. Я пошла за ним. Человек пару раз свернул, потом поднялся по лестнице, я старалась не отставать от него. И вот он остановился перед большой деревянной дверью, за которой тут же скрылся.

В комнате было очень светло, хотя на дворе была уже полночь, и окна были завешены темно-красными портьерами. Вся комната освещалась десятками свечей, которые стояли на столе, комоде, рояле, на высоких подсвечниках. Они освещали богато убранную комнату, которая, по-видимому, служила хозяину кабинетом. Вся мебель была сделана из дорогого дерева, стол был оббит красным бархатом. На полу - мягкий, пестрый, очень красивый ковер. К тому же здесь было очень тепло, и мои окоченевшие конечности начали потихоньку отогреваться.

За столом сидел молодой человек, лет двадцати пяти – двадцати семи. Это был высокий мужчина, с чертами лица некрасивыми и полностью лишенными мужественности. К тому же у него был надменный испытывающий взгляд, смотрел он на всех, точно на насекомых. Только сейчас он видел перед собой скорпиона, и просто раздавить его, не ужалившись, он не мог, - не умел.

Наконец до меня дошло, что это и есть Эрик Альварес. Я осмелела и сделала несколько шагов вперед, к столу. Лакей вышел, оставив нас наедине. Тишину, длившуюся уже минут пять, прервал граф:

- Ваш отец – Джек Гранд, мне так сказали. Его перстень…. Я знаю герб Гранда, у дяди были дела с ним.

- Я наслышана об этих делах, – как можно хладнокровнее сообщила я. Альварес, вероятно, подумал, что я могу знать все, чего он так опасался, вступая в полные права на дядюшкино имение. Он боялся кредиторов дяди. Какой богач хочет расставаться со своим состоянием.

- Вы наверно пришли за долгом? – на лице графа появилось смятение. Но он получил ответ, на который всей душой надеялся:

- Нет. Я по поводу обыска в нашем доме…, - начала, было, я, но споткнулась, не закончив фразы. Долг, вот и шанс подвернулся. – Стоп. Что за долг?

- Долг? – на лице графа появилось удивление, точно он впервые слышал это слово. – О чем вы. Вы же говорили об обыске?

- Не надо заговаривать мне зубы! Вы говорили о моем отце, о том, что у него были дела с вашим дядей, о долге…. Я вам напомнила, развивайте мысль….

Эрик Альварес понял, что уже не выкрутиться. Мысленно проклиная себя за болтливость, он состроил натянутую улыбку:

- Что ж, мой дядя был должен вашему отцу. И повесил этот долг на меня. Вы не знали?

- Нет, видимо человек, который рассказал мне о моей семье, не был посвящен в эти дела.

- Вы, наверно, знаете, как познакомились ваши родители? – загадочно начал граф. - Так вот, капитан Джек Гранд отдал мою мать и прочих не за просто так. Половину выкупа дядя отдал, но часть остался должен. Джек не вернулся за долгом, причину этого вы знаете. Вот я и хотел бы, чтобы не было лишних проблем, отдать долг. Ведь о нем вы бы все равно узнали, если стремитесь попасть в Новый свет. Войны с вами я не хочу,… у меня другие цели….

- Цели? И какие же. Позвольте узнать? – удивилась я.

- Сотрудничество. Я, кажется, нашел способ вынести прибыль из нашего с вами знакомства. Вы продолжите дело отца – без сомнения….

- Да, продолжу…. А велик ли долг?

- Вы непредсказуемы, - усмехнулся Альварес. – Он неприлично велик, но я справлюсь. Благо, по моим расчетам, этот убыток вскоре возместится.

Тут он встал из-за стола и направился к выходу. Приоткрыв дверь, Эрик позвал лакея и что-то ему приказал, затем обратился ко мне:

- Я думаю, уже поздно, и вы, наверное, ужасно устали. Сейчас вам приготовят комнату. Надеюсь, вы, мисс, не примите за оскорбление переночевать здесь, ведь дорога у вас неблизкая. К тому же мы еще ничего не решили.

Демонстрировать свое упрямство я не стала и согласилась.

Перед тем как отправиться спать граф пригласил меня отужинать с ним, а потом, сказав, что на свежую голову принимать решения легче, удалился. За мной пришел лакей и проводил в комнату. Я уснула сразу, как упала на кровать. И спала до утра, как убитая.

 

Проснувшись, я почувствовала, что выспалась. Шторы были раздвинуты, и в комнату бил яркий дневной свет. Протерев глаза, я оглядела комнату. Да, в таких хоромах любая почувствует себя принцессой. В комнате, где я находилась, обстановка ничем не уступала той, что была в кабинете графа. Мебель из дорогого сорта дерева, дорогая обивка темно красного-цвета. Красивые ковры. Изящные подсвечники.

На столе стоял кувшин с водой. Я умылась и подошла к зеркалу. Боже, как давно я не глядела в зеркало. Как изменилось мое отражение! Передо мной стояла растрепанная, бешено рыжая девчонка лет шестнадцати. Волосы, длинные, не расчесанные, висели немытыми сосульками. Зеленые глаза поблескивали на фоне смуглого лица. И когда успела загореть? И тут я решила во что бы то ни стало вымыться. Как раз в этот момент в комнату вошел лакей и поинтересовался, не нужно ли мне чего. Я сказала, что была бы не против горячей ванны. Тот вышел. Затем горничная принесла платье зеленого шелка. И сказала, что поможет мне принять ванну и одеться.

Как только я попробовала надеть платье, тут же отказалась от этой затеи. Во-первых, слишком тяжелое, во-вторых, в нем не повернуться – как слон в посудной лавке. Горничная кинулась всячески уговаривать меня надеть его. Я оказалась настойчивее, и та убежала куда-то…. В комнату вошел граф:

- Что-то не так?

- Я не надену эту груду юбок. Одежда должна быть удобной, а в «этом» я даже дышать не могу!

- Может в моей ночной рубашке будет удобнее? – съязвил Эрик.

- Было бы куда лучше!

- Хорошо, я что-нибудь придумаю, но вам придется подождать.

 

Эрик намеревался отдать мне всю сумму только взамен маленькой услуги, как я тогда полагала - маленькой. Но граф был расчетлив, и учел все плюсы и минусы этой сделки. Я должна была всего лишь познакомиться с его кузеном Чарльзом. Только познакомиться и все!? Я же решила не терять времени зря и пустить в дело свое «состояние».

- Сэр, скажите, где здесь ближайшая верфь? – решилась я.

- В Плимуте. Вам нужны услуги верфи? – удивился граф.

- Да. Я нуждаюсь в них просто катастрофически. Думаю, и вы мне не откажете в помощи, сэр.

- Смотря в чем заключается эта помощь.

- В том, чтобы сопроводить меня на верфь. У меня там дело серьезное и огласки не терпит, но нужна рука власти, чтобы ускорить процесс.

- Какой процесс? – переспросил граф, уже запутанный моей речью.

- Процесс строительства…. Корабля.

- Корабля? Неужели вы прямо сейчас в пираты решили податься? Я думал вы благоразумнее…

- Граф, вы строите поспешные выводы. Да, я уйду в братство, но не сейчас. Я не меньше вас понимаю весь риск этого предприятия. У меня несколько иные планы, скажем так…

- Какие же. Мы ведь команда, я должен знать. – Не унимался Эрик.

- Я же уже сказала! Мне нужно построить корабль….

- Не легче купить? Перебил меня граф…

- ПОСТРОИТЬ корабль, - сделав ударение на первом слове, уточнила я. – Затем исполню часть, «свою» часть нашего договора. Потом уж придумаю, как быть дальше.

- Вы так запутанно говорите, мисс Гранд, что я не улавливаю хода ваших мыслей…

- И не пытайтесь, сэр, все равно не поймете….

- Забавно, - усмехнулся граф. – Получается разговор немого с глухим….

- Называйте это, как хотите, но вы поедете со мной в город. Ах да, еще мне нужна удобная одежда и деньги на арен







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 295. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

Эндоскопическая диагностика язвенной болезни желудка, гастрита, опухоли Хронический гастрит - понятие клинико-анатомическое, характеризующееся определенными патоморфологическими изменениями слизистой оболочки желудка - неспецифическим воспалительным процессом...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия