Студопедия — Книга 18. 13 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Книга 18. 13 страница






— Вас понял, выполняю. — Лорен увидел, как на устройстве внутренней связи зажглась и погасла лампочка.

Лорен одним движением развернул массивный робот. Его не удивил приказ полковника. «Скорее всего, — предположил он, — случилось какое-то непредвиденное событие». Лорен рванулся вперед и меньше чем через четыре минуты уже был на месте. Командный пункт состоял из пяти громоздких неповоротливых машин, вокруг которых находился целый взвод роботов охранения. Лорен нашел свободное место. Поставив «Душителя», ловко спустился по корпусу и ноге робота на землю. К нему приближался пехотинец. Узнав Лорена, тот откозырял и снова исчез за деревьями. Подходя к вагону, в котором находился Маклеод, Жаффрей заметил еще несколько охранников.

Внутри полутемного вагона находились Маклеод, майор Хафф и незнакомая Лорену женщина с нашивками капитана. Склонившись над электронной картой, они что-то горячо обсуждали. Лорен осторожно направился к ним.

— Хорошо, что ты так быстро добрался, — сказал Маклеод.

— Что случилось, полковник? — спросил Лорен.

— Ничего особенного, просто небольшое совещание. Пришло сообщение, что прыгуны в точке «надир» начали двигаться, правда, очень медленно. Я послал туда почти все свои истребители, оставив несколько патрулировать в непосредственной близости от планеты. Есть и еще одна новость: три часа назад в одной из пиратских точек материализовался еще один прыгун.

— И что на нем? — встревожился Лорен.

— Шаттл класса «Ураган», — ответил майор Хафф. — способен быстро приземляться.

Удивился не только Лорен, но и женщина-капитан.

— Транспортный корабль? — недоуменно спросила она. — Посылать такой в битву просто безумие. При всей своей быстроте он очень уязвим, сбить его ничего не стоит. — Лорен узнал капитана, которого видел на кабэле. Вспомнил он и ее фамилию — Фитцджеральд. Лорен на секунду задумался. «Кабэль. Он был совсем недавно, а кажется, с того времени прошло не меньше года».

Хафф кивнул:

— Да, он очень быстро вышел на околопланетную орбиту и сел.

— Где именно? — спросил Лорен. Полковник ткнул лазерной указкой в место неподалеку от реки.

— Вот тут, на берегу Тилмана. Наши истребители не успели перехватить корабль в воздухе, и теперь он находится прямо перед Кателли и Малвани. Разведчики передали, что корабль имеет на борту опознавательные знаки Федеративного Содружества, но в этом для нас нет ничего удивительного. Беспокоит меня другое. Что, если те корабли, вокруг которых мы крутимся, прилетели только для того, чтобы отвлечь наше внимание? Приземлившийся шаттл нам не страшен, — задумчиво продолжал говорить полковник. — Ничего опасного на таком небольшом корабле быть не может. Меня смущает другое — как бы он не оказался разведчиком, первой ласточкой. — Полковник усмехнулся. — В этом случае нам предстоит встреча с целым флотом дэвионовцев. Пока наши истребители мечутся по космосу, просматривая все возможные точки появления прыгунов, он может появиться в любой момент. И не обязательно вблизи наших аэрокосмических сил. Вот тогда-то и возникнут настоящие неприятности.

— Да. Шаттл, севший по курсу, которым идут Кателли с Малвани, погоды не сделает. Кто на нем мог прилететь? Горстка пехотинцев, не больше, — снова заговорила капитан.

В разговор вступил майор Хафф.

— Положение неприятное, — сказал он. — Если появление прыгунов в точке «надир» действительно является отвлекающим маневром, то нас провели. Предпринять ответные действия мы уже не успеем, дэвионовцы появятся в пиратской точке задолго до того, как туда доберутся наши истребители. Делить их на группы тоже не стоит, ослабнет огневая мощь, и с ними легко справится любой прыгун. Самое лучшее сейчас — это заставить стоящие в точке «надир» прыгуны исчезнуть, — твердо сказал он.

Маклеод теребил бороду.

— Использование дэвионовцами пиратских точек дает им большое преимущество, они будут всегда опережать нас.

Лорен понимал настроение полковника. Если эти корабли были действительно посланы Федеративным Содружеством, вся планета оказывалась под угрозой. Нападения можно было ожидать в любой момент. Обычно от «надира» и зенита корабль летит до планеты несколько дней, а то и месяц. С пиратской же точки он достигнет поверхности в считанные часы. Конечно, здесь есть опасность разбиться, но нет такого командира, который не захотел хотя бы раз рискнуть.

— Поразительно, как Виктору Дэвиону удалось так быстро собрать войска, — вставила капитан Фитцджеральд. — Маршрут Сарна полыхает в огне, там буквально ад кромешный, а он посылает остатки своей армии сюда. — Она пожала плечами.

— Ничего неожиданного в этом нет. — Лорен искоса посмотрел на капитана. — Другое дело, кого он сюда послал. Лично меня очень беспокоит этот шаттл. Что там может быть?

— Это небольшой транспортный корабль. Он способен перевести горстку пехотинцев, не больше полутора сотен, либо несколько роботов, — ответил Хафф. — Как уже сказала капитан Фитцджеральд, и я с ней согласен, их присутствие ничего не решит. По численности и огневой мощи мы все равно намного превосходим Кателли.

— Я бы не был столь оптимистичным, — возразил Лорен. — Нескольких роботов вполне хватит, чтобы изменить ход сражения. Даже один человек может это сделать. Совсем недавно мы с вами были свидетелями того, что удалось совершить одному-единственному диверсанту. Лично я не успокоюсь до тех пор, пока мы не узнаем, кто притащился на этом чертовом шаттле. Дэвион прекрасно понимает, с кем ему приходится иметь дело. Я предполагаю, что он послал сюда далеко не худших воинов.

Хафф довольно улыбнулся:

— Майор, я высоко ценю оказанную вами помощь, но позвольте все-таки заметить, что вы не знаете местности планеты. Отсюда и ваша чрезмерная осторожность. Я понимаю вас, но и вы поймите меня. Для проведения длительной операции у Кателли и Малвани просто нет боеприпасов. Они даже не имеют достаточного запаса провизии. Только в крепости они могут иметь все это в изобилии, туда они и стремятся, — вежливо, но очень настойчиво убеждал Лорена майор. — Но чтобы попасть туда побыстрее, Кателли и Малвани необходимо выйти к реке Тилман. Только идя вдоль берега, они разовьют максимальную скорость. Наша операция — всего лишь погоня, где исход решает быстрота передвижения.

Лорен улыбнулся.

— За время моей карьеры меня обвиняли в чем угодно, только не в осторожности, майор, — произнес он. — Робость и нерешительность никогда не были моими основными качествами. В данном случае я всего лишь хочу указать вам на то, что Дэвион — противник коварный. Он знает Горцев как людей воинственных и попытается использовать их стремление побыстрее ввязаться в битву. И если бы я был на месте Кателли, я бы не лез в драку, а ограничился небольшими ударами по колонне Горцев. Но атаковал бы постоянно, — закончил Лорен.

Польстив офицерам, он не сказал им главного.

«Запомните, Жаффрей, вам предстоит жестокая битва. Виктор Дэвион может позволить себе безболезненно расстаться с любой другой планетой, но только не с Нортвиндом. Ее он без боя не отдаст», — так говорил Лорену канцлер Сун-Цу, и из этого следовал естественный вывод, что на приземлившемся корабле было нечто такое, что сравняет шансы Горцев и Кателли. «Хафф может думать все, что хочет, но я обязан убедить полковника в том, что над Горцами нависла реальная угроза поражения».

 

 

XX

 

 

Юго-восток от столицы Нортвинда

Маршрут Драконов

Федеративное Содружество

24 сентября 3057 г.

 

В кабине «Мародера II» было тихо. Частити Малвани отключила наушники и сконцентрировала внимание на дороге. Лавируя между могучими, уходящими высоко вверх деревьями, она вела свой робот, стараясь не думать обо всем, что произошло за последние сутки. Только движение помогало ей стряхнуть с себя печальные, жгущие сердце мысли. Однако окончательно забыться не удавалось.

Несмотря на риск, которому она подвергла себя, переходя на сторону Кателли, Малвани была совершенно спокойна. В правильности своего поступка она не сомневалась, другого выхода, кроме как противопоставить себя полковнику Маклеоду, у нее не было. Если бы она не прикрыла собой Кателли и охрану консульства, от них бы остались одни воспоминания, но в этом случае Горцев рассматривали бы как опасных преступников. Правда, теперь подавляющая часть Горцев считала ее предателем. Малвани уверяла себя, что спасла Горцев от неминуемого уничтожения, но в последние часы это становилось все более слабым утешением.

Частити полагала, что остановила братоубийственную войну, и одновременно дала продэвионовски настроенным воинам возможность показать свою лояльность по отношению к законному правительству. Чтобы в предстоящей битве не проливать кровь Горцев, Малвани запретила своим воинам убивать бывших товарищей. Свою функцию в рядах охраны консульства Малвани определила как простое сопровождение. Она надеялась, что когда полковник Маклеод поостынет, он поймет бесполезность и ненужность сопротивления, после чего возникающий конфликт можно будет уладить с помощью переговоров. Иногда она вспоминала о Лорене Жаффрее и очень хотела, чтобы он не пострадал во время неизбежной стычки.

Кателли был явно недоволен ее приказами, но не вмешивался. Он продолжал обращаться к Малвани как к новому командующему и при каждом удобном случае напоминал ей о звании полковника. Но чем чаще он называл ее так, тем больше это нервировало Малвани.

Она подняла массивную руку робота и мощным ударом выкорчевала преграждавшее путь дерево. Обогнув кусты с широко раскинутыми ветками, Малвани вывела «Мародера II» на довольно большую, залитую солнцем поляну. Фильтры иллюминатора не успели сработать, и Малвани зажмурилась от ударившего в глаза яркого света. Впереди заблестела водная гладь Тилмана. Сюда Малвани и стремилась. Теперь по песчаным берегам реки роботы могли идти на предельной скорости. В случае необходимости реку ничего не стоило перейти, глубина ее не превышала десяти метров, а ширина — ста. Теперь у Кателли и Малвани было то, что делало их путь безопасным, — открытое пространство. Оставалось только включить ускорители.

— Полковник Кателли, говорит Малвани, — произнесла она. — Я вышла к реке, нахожусь немного южнее вас. Следов противника не вижу. — Кателли послал ее отряд в разведку к югу от Тары, проверить, не появились ли у реки воины Маклеода. Малвани предполагала, что даже если полковник и бросится за ними в погоню, раньше чем через день, он их не настигнет. Со временем, разумеется, это преимущество исчезнет, но пока можно было не беспокоиться.

— Благодарю вас, полковник, — проскрипел Кателли, делая, как обычно, ударение на последнем слове. — Прикажите своим воинам рассредоточиться по обоим берегам и двигаться к установленной цели. Вас я прошу подойти вот сюда. — На вспомогательном экране зажглась карта с координатами. Малвани ввела ее в свой компьютер, теперь он сам будет корректировать маршрут.

— Сообщение принято, — ответила Частити. — Лейтенантам О’Лири, Бурку и Дарли, — обратилась она к своим воинам, — приказываю приступить к выполнению плана «Наемный убийца». Дарли, принимайте командование, я встречусь с вами позже. — Малвани услышала подтверждение, отключила коммуникационное устройство и начала десятикилометровый путь к назначенному Кателли месту.

Не больше двадцати минут понадобилось ей, чтобы найти дэвионовцев. Маршрут, который выбрал для себя Кателли, можно было назвать легкой прогулкой. Самой же Малвани приходилось пробиваться сквозь непроходимые дебри. Лагерь дэвионовцев усиленно охранялся, повсюду Малвани видела боевые роботы и легкие танки. В самом центре возвышался могучий «Атлас» полковника, почти на самом берегу Тилмана стоял недавно приземлившийся транспортный шаттл класса «Ураган». Малвани остановила свой «Мародер II», сошла на землю и по теплому прибрежному песку направилась к группе дэвионовцев.

— Прекрасно, полковник, — похвалил ее Кателли, когда Малвани подошла. — Вы подоспели как раз вовремя.

— Благодарю вас, сэр, — ответила Малвани. Ее до сих пор смущало так внезапно полученное повышение. Увидев ряд звезд на лацкане одного из собеседников Кателли, Малвани тут же стала по стойке «смирно» и отсалютовала.

— Вольно, полковник, — довольно улыбаясь, произнес маршал.

— Маршал Брэдфорд! — обратился к высокому гостю Кателли. — Позвольте представить вам полковника Малвани, нового командующего Горцами Нортвинда. Полковник Малвани, перед вами маршал Гаррисон Брэдфорд, командующий Третьей Гвардейской бригадой его величества.

— Очень рад, — произнес маршал и повернулся к одному из сопровождающих его офицеров. — Пожалуйста, познакомьтесь с майором Дафной Винчестер из Института наук Нового Авалона.

Малвани бросила на маршала быстрый взгляд и увидела на его ботинках шпоры водителей боевого робота. На майоре же их не было. Малвани подумала, что Винчестер либо принадлежит к новой плеяде воинов, для которых следование традициям не является обязательным, либо она простой пехотинец. Правда, майор могла и командовать мотосоединением, там тоже шпор не носят. Что же касается Института наук Нового Авалона, или, как его предпочитали сокращенно называть, ИННА, то Малвани была о нем наслышана. Она знала, что, в сущности, этот институт является Военной академией Федеративного Содружества, где велись разработки новых видов вооружения и ковались кадры для армии. Как на работу, так и на учебу туда попадали только лучшие из лучших. «Даже если эта майорша и пехотинец, она не простой воин», — уважительно подумала Малвани.

— Я предпочла бы встретиться с вами при более благоприятных обстоятельствах, — произнесла Частити, обращаясь к высокой худощавой Винчестер. — Рада видеть вас, майор.

Таинственная майор ответила ей легким кивком. Брэдфорд посмотрел на берег реки. Недалеко от него в воде стоял боевой робот «Саранча». Волны Тилмана с легким шелестом бились о его тонкие ноги.

— Я сообщил всем командирам горских полков о вашем назначении, — сказал маршал, поворачиваясь к Малвани. — И все они ответили, что отказываются признавать вас. — Он помолчал, ожидая реакции новоиспеченного командующего. — Я вижу, вы не очень расстроены, полковник Малвани.

— Ничего другого я и не ожидала, — пожала плечами Частити.

Брэдфорд лениво достал из кармана куртки длинную черную сигару. Прикурив ее от дорогой лазерной зажигалки, он сделал глубокую, жадную затяжку и выпустил из носа клубы едкого дыма.

— Похоже, что вы, Горцы, народ очень упрямый, — произнес маршал.

— Так точно, — незамедлительно ответила Малвани. «Откуда ему нас знать?» — подумала она.

— У вас, уважаемый полковник, обязательно будет время убедиться, — продолжал маршал, — что и я человек не менее упрямый. — Он внимательно посмотрел в глаза Частити. — Наша страна подверглась агрессии, и я не потерплю, чтобы в такой тяжелый момент какие-то бунтовщики подрывали основу нашей государственности. Вы согласны со мной?

— Так точно, сэр, — отчеканила Малвани.

— Ответьте мне честно, полковник, — сказал маршал, попыхивая сигарой. — Пойдет ли полковник Маклеод на открытое сражение с нами? Что касается меня, я готов драться с ним до конца. Даже более того, мне хотелось бы прекратить эту игру в кошки-мышки как можно скорее и сразиться с полковником. Тем более что к планете приближаются корабли со Стрелками полковника Стирлинг. Отвечайте, но только откровенно, — произнес маршал приказным тоном.

Малвани не потребовалось много времени, чтобы обдумать свой ответ.

— Маршал Гаррисон, я знаю полковника Маклеода уже много лет, — начала она, — и могу сказать только одно — Маклеод не имеет ничего против Федеративного Содружества. Его возмущает лишь отношение к Горцам со стороны властей. Я не думаю, что он намерен пролить кровь Горцев, но появление вашего корабля может, — Малвани задумалась, подыскивая нужное слово, — придать ему агрессивности, и он нападет на нас. Победить его мы едва ли сможем, у полковника значительно больше войск. — Малвани понимала, что ее ответ может вызвать негодование маршала, но ведь он сам просил ее говорить начистоту. К тому же ей уже порядком надоел и этот вынужденный поход, и ее новое никем не уважаемое звание.

— Понятно, — неожиданно спокойно ответил маршал. — Уверяю вас, полковник Малвани, — Частити снова передернуло, — что Федеративное Содружество вполне способно защитить себя и разгромить любого противника, включая, как бы это ни было вам неприятно, Горцев Нортвинда. Я уже говорил здесь, что Третий королевский полк находится на орбите Эпсилон Инди, ожидая моих приказаний, а прилетевший с нами батальон курсантов ИННА сможет потрепать нервы полковнику Маклеоду. В свое время вы сами увидите, на что способны наши воины.

— Прошу вас учесть, маршал, — заговорил Кателли, — что только благодаря знанию полковником Малвани расположения баз Горцев нам удалось выманить Маклеода. Полковник Малвани прекрасно проявила себя и помогла нам избежать нескольких неприятных сюрпризов, подготовленных мятежниками. Это она разработала план, по которому мы смогли связать их силы.

Малвани недоумевала. До сих пор ей казалось, что мятежниками являются как раз дэвионовцы, охрана консульства и она вместе с ними. Хотя в такой ситуации трудно разобраться, кто бунтовщик, а кто нет.

Маршал понимающе кивнул, показывая, что заслуги новоиспеченной полковницы не останутся незамеченными.

— Это я уже понял из посланного вами сообщения, — ответил он. — Благодарю вас, полковник Малвани. — Маршал прочертил сигарой в воздухе большую дугу. — Давайте расходиться, впереди у нас горячий день.

— У вас есть какие-нибудь соображения? — спросил Кателли. Маршал вставил в рот сигару и стеком, который он все это время держал под мышкой, начал чертить на песке план будущей битвы.

— Это река Тилман. — Маршал провел длинную извилистую линию. — Мы находимся вот здесь. Аэрокосмические силы Маклеода я отвлек, они улетели в точку «надира» и сейчас нам пока не угрожают. Маклеод, конечно, неглуп и понял, что я обманул его, но у него нет другого выхода, кроме как следовать моему замыслу и дальше. Для начала мы лишим его связи с Тарой и другими подразделениями Горцев, включая и тех, кто летит к Нортвинду. Мне нужно, чтобы какое-то время он ничего не видел и не слышал. Как только мы отрежем его от остальных сил Горцев, мой ударный флот войдет в систему через пиратскую точку и приземлится недалеко от космопорта. После этого Маклеод может контактировать с кем угодно. Наши войска уже будут на планете. Кстати, — маршал заметил встревоженный взгляд Малвани, — вы сообщили мне, что договорились считать Тару нейтральной территорией, и я вполне согласен с вами. Не волнуйтесь, полковник Малвани, я готов уважать ваши решения. На ближайшее будущее задача такова. Вы продолжаете двигаться, уводя за собой Маклеода. Третий королевский полк нападет на него сзади после того, как подготовится к встрече со Стрелками Стирлинг. По моим расчетам, они должны прибыть на Нортвинд недели через три-четыре. — Маршал прочертил еще одну линию вдоль реки. — Вы, Кателли, и вы, полковник, будете все время идти вдоль реки Тилман. После того как мы разделаемся со Стрелками Стирлинг и нанесем первый удар по Маклеоду, мы соединим наши силы и окончательно уничтожим бунтовщиков. Я имею в виду, — поправился маршал, — то, что от них к тому времени останется.

— Благодарю вас, маршал, за то, что вы согласились уважать нейтралитет Тары, — холодно произнесла Малвани. — Там не только много мирных жителей Горцев, но и значительное число иностранцев.

— Да, да, — закивал Брэдфорд. — Кателли сообщал мне, что не стоит втягивать в наши действия жителей столицы. Но прошу вас не забывать, что если Маклеод или его воины нарушат договоренность, Тара будет немедленно объявлена зоной боевых действий. Я с прискорбием говорю об этом, тем более что в городе живет очень много людей, сохранивших верность Дэвиону. Мне очень не хотелось бы подвергать риску их жизни, — задушевным голосом произнес маршал. — Что касается Третьего королевского полка, то после приземления он тут же отойдет от Тары.

— Как же вы тогда собираетесь остановить Стрелков полковника Стирлинг? — с сомнением в голосе спросила Частити.

— Я абсолютно уверен, что вступать с ними в битву нам не придется, — уверенно ответил маршал. — Узнав о том, что Маклеод нарушил закон, и увидев на планете наши войска, Стрелки проявят благоразумие и сдадутся. Надеюсь, что вы, полковник, поможете им принять такое решение. Однако, если они все-таки не согласятся сложить оружие, вся Третья королевская бригада находится в моем полном распоряжении. Прошу вас поверить мне, — маршал посмотрел на взволнованное лицо Малвани, — я не собираюсь атаковать полковника Стирлинг до предъявления ультиматума, поскольку искренне надеюсь на ее здравый смысл.

— Благодарю вас, сэр, — сухо ответила Малвани. Чем больше она слушала маршала, тем меньше доверяла ему. Будучи человеком военным, она понимала, что простым увещеванием противника усмирить невозможно. Применение силы в такой ситуации, которая разворачивается сейчас, абсолютно неизбежно.

— Как я уже говорил, ключ ко всей операции — в обрыве связи Маклеода с остальными Горцами. Сумей мы сделать это, и можно считать, что победа у нас в кармане, — высокомерно произнес маршал.

— И как же вы планируете ослепить и оглушить нашего доброго друга? — улыбнулся Кателли.

— А для этого сюда прилетела я, — впервые заговорила майор Винчестер. Маршал посмотрел на помощницу:

— Эти шустрые ребятки из ИННА знают свою работу. — Он многозначительно поднял кверху стек. — У них всегда найдется несколько неприятных неожиданностей для таких, как Маклеод. А собственно, почему бы вам, майор, не показать полковнику Малвани свои игрушки? — спросил он. — Наши друзья имеют право знать, какими сюрпризами мы располагаем.

Майор Винчестер кивнула и сделала Малвани знак следовать за ней. Кателли и маршал Брэдфорд остались одни. Подождав, пока женщины отошли на порядочное расстояние и уже не могли слышать их, маршал снова заговорил:

— Полковник Кателли, я надеюсь, что вы меня поймете правильно. Прежде всего, как командующий операцией, я хочу спросить вас: почему вы не смогли в соответствии с полученными вами приказами организовать восстание Горцев? Я рассчитывал на вооруженный инцидент, который дал бы мне полное право раз и навсегда покончить с этим чертовым либерализмом. Сейчас же наша миссия напоминает вторжение. Не исключено, что нам придется вести здесь полномасштабные боевые действия, на которые у нас нет ни времени, ни средств. Вы отдаете себе отчет в том, что всего в нескольких прыжках отсюда идет война? Потрудитесь объяснить, что здесь произошло.

— Это все тот проклятый капелланец Лорен Жаффрей, — начал торопливо оправдываться Кателли. — Он догадался, что в компьютеры заложена программа имитации битвы. Из-за его вмешательства мы и не смогли вызвать столкновение между охраной консульства и Горцами. Правда, мне удалось расколоть их, — самодовольно сказал Кателли,

— А где сам консул Берне? — спросил маршал.

— Отсиживается в своей резиденции в Таре, — презрительно ответил полковник.

Маршал пристально посмотрел на него.

— Мне доводилось встречаться с Дрейком Бернсом несколько лет назад, сразу после того, как его семейка выхлопотала ему место консула на Нортвинде. Должен сказать, что у него неплохие связи в правительстве Федеративного Содружества. Вам придется иметь дело с весьма влиятельными людьми, — многозначительно проговорил Брэдфорд.

— Так точно, сэр, — сухо ответил Кателли.

— Ну ничего, — сказал маршал. — Мне очень нужна ваша помощь. — Он сделал вид, что скользкого разговора о будущем правителе планеты не было. — Дело в том, что я хочу войти в Тару. Однако сделать это открыто нам не позволяет договоренность. Следовательно, вы обязаны — слышите, Кателли, обязаны! — организовать инцидент, который даст мне повод, не вызывая протестов Горцев, ввести свои войска в столицу. Я готов закрыть глаза на ваши предыдущие ошибки, но сейчас вы должны выполнить поставленную задачу. Нужный мне инцидент должен произойти в течение ближайшей недели.

— Почему вам так нужен город? — удивился Кателли и осекся, увидев строгий взгляд маршала. — Простите меня, я, кажется, задал ненужный вопрос.

— Да нет, почему же, — ответил маршал. — Охотно объясню, но только с условием, что все сказанное останется между нами.

— Маршал, я, кажется, не давал вам повода... — затараторил Кателли обиженно.

— Именно поэтому я с вами и разговариваю. Дело в том, что прибывающие на Нортвинд Горцы наверняка возьмут сторону Маклеода. Я даже уверен, что Стрелки Стирлинг атакуют нас, но только в том случае, если мы будем находиться за пределами столицы. Контролируя Тару, мы обеспечим себе преимущество и легко разобьем их. И только тогда, а не раньше Первый и Второй Кеарнские полки сдадутся без боя.

Кателли, согласно кивая, слушал монолог маршала.

— Совершенно верно. Я должен заставить самих Горцев дать вам повод войти в столицу, — произнес он. — В этом случае никто во всей Внутренней Сфере не обвинит нас в несоблюдении договоренностей и коварстве. Я понял вас, маршал. — Кателли догадался, что от выполнения замысла Брэдфорда зависит его собственная судьба. Либо он будет правителем Нортвинда, либо консул Берне раздавит его. Не исключено, что и сам маршал Брэдфорд тоже приложит к этому свою могучую руку.

Маршал смотрел на удаляющихся Малвани и Винчестер. Женщины подходили к кораблю.

— Вы уверены, что наш новый полковничек полностью доверяет нам? — внезапно спросил он.

— Абсолютно, — ответил Кателли не задумываясь.

— Это хорошо, — сказал Брэдфорд. — В предстоящей операции ей потребуется все ее мужество. Не знаю, легко ли будет полковнику Малвани смотреть на то, как мои войска войдут в Тару и примутся уничтожать ее собратьев Горцев. Ну ничего. Я надеюсь на вас и на наших шпионов. Делайте что угодно, но только дайте мне повод оккупировать столицу. Не считайтесь ни с чем и помните, что если мы не займем город, наши дни сочтены. И все-таки приглядывайте за новым командующим вооруженными силами Горцев. — Маршал усмехнулся. — Мне не хотелось бы, чтобы она разочаровала нас.

— Об этом можете не волноваться, — гордо произнес Кателли и усмехнулся: — Наша «полковник Малвани» стала совсем ручной.

 

 

XXI

 

 

Долина реки Тилман, Нортвинд

Маршрут Драконов

Федеративное Содружество

25 сентября 3057 г.

 

Лорена Жаффрея разбудил тревожный крик ночной птицы. Всматриваясь в ночную темноту, окружающую «Душителя», он прислушался, но ничего подозрительного не заметил. Поудобнее устроившись в командирском кресле, снова попытался уснуть. Лорен страшно устал, последний переход вымотал его. Он посмотрел на хронометр, было четыре часа утра. Скоро подъем.

Как и многие, побывавшие в крупных переделках пилоты, во время похода Лорен предпочитал спать в боевом роботе. Какой бы усиленной ни была охрана, он считал кабину более безопасным местом, чем палатка. В случае внезапного нападения не надо было бежать к своему роботу под обстрелом. И в критической ситуации, когда робот терял возможность двигаться, пилот мог продержаться в кабине довольно долгое время. В ней имелся значительный запас продовольствия, воды и воздуха, не говоря уже о боезапасе.

Но этого, полагал Лорен, не должно было произойти. Операция проходила на редкость спокойно. Приняв предложение Хаффа остаться при полковом штабе, самом безопасном месте во время похода, Лорен: обеспечил себе относительно безмятежную жизнь. Осмотревшись, он увидел командный узел связи, находившийся от «Душителя» в каких-нибудь шестидесяти метрах.

Подойдя к реке, войска полковника Маклеода двинулись вдоль нее. За исключением двух-трех очередей из ПИИ и нескольких неточных ракетных залпов проносившимся мимо истребителям Горцев, приземлившийся шаттл дэвионовцев не предпринимал больше никаких действий. Один корабль, при всей его мощи, погоды не делал, поэтому его присутствие на планете не сильно беспокоило Маклеода. Лорен же думал иначе. Он считал, что этот странный шаттл, ради которого дэвионовцы вывели целый отвлекающий флот, таит в себе серьезную угрозу. Правда, Лорен еще не знал, какую именно.

Спать больше не хотелось. Он откинул стекло иллюминатора и посмотрел на лес. Вдали, в предрассветном тумане, вырисовывались силуэты машин, стоящих с потушенными фарами. Специальное покрытие, не пропускающее тепло и инфракрасное излучение, надежно защищало их от обнаружения. Зачехлены были даже микроволновые антенны. Лорен разглядел несколько боевых роботов, спрятанных в густой тени могучих деревьев.

Лорен смотрел на лес и думал о Малвани и Кателли. «Сколько еще будет продолжаться эта погоня? Интересно, если мы настигнем их, произойдет битва или нет? И как она будет выглядеть, если полковник запретил убивать Горцев?» Такой стиль ведения боевых действий был Жаффрею в новинку. Он непроизвольно взглянул на экран дальнего обзора, затем перевел взгляд на карту местности. Она ежесекундно пополнялась, разведка Горцев постоянно вносила в нее изменения. Мелькали цифры, показывающие количество пехоты и танков, боевых роботов и машин. На вспомогательном дисплее загорелись слабые зеленые точки. Это были высланные Маклеодом разведчики. Они медленно приближались к лагерю дэвионовцев. Еще немного, и они подойдут к линии охранения.

Биться с Частити Лорену не хотелось, для этого у него не было никаких особых причин. Он хорошо понимал, что в основе ее предательства прежде всего лежало желание оградить Горцев от возможного истребления. Правда, своими действиями она только ухудшила ситуацию и втянула их в братоубийственную войну.







Дата добавления: 2014-12-06; просмотров: 435. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Эффективность управления. Общие понятия о сущности и критериях эффективности. Эффективность управления – это экономическая категория, отражающая вклад управленческой деятельности в конечный результат работы организации...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Растягивание костей и хрящей. Данные способы применимы в случае закрытых зон роста. Врачи-хирурги выяснили...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия