Орфоэпические и акцентологические нормы
Языковая норма – центральное понятие культуры речи. Норму можно определить как общепринятое и узаконенное (кодифицированное) употребление языковых средств в речи. Это явление историческое. Она немыслима вне традиции, но абсолютизация традиций ведет к окостенению литературного языка, отрыву его от живого употребления. Изменение литературных норм обусловлено развитием языка. Изменению норм предшествует появление их вариантов. Допустимый вариант может стать основным, а затем и окончательно вытеснить первоначальный вариант из употребления, например: произношение слов «закусочная», «игрушечный», где орфографическое произношение сочетания чн полностью вытеснило первоначальное [шн]. Нормы могут быть строгими и нестрогими. При строгой норме варианты не допускаются, при нестрогой норме допускаются использование различных вариантов, разговорных и устаревших форм. Выделяются орфоэпические (произношение), акцентологические (ударение), лексические (словарные), фразеологические, грамматические и стилистические нормы. Нарушение норм приводит к речевым и стилистическим ошибкам, затрудняющим общение. Орфоэпические (произносительные) нормы в современном русском литературном языке регулируются законами редукции (в области гласных), оглушения и уподобления (в области согласных). Редукция – это ослабленное произношение гласных в безударном положении, например: [мълако], [дьлавой]. Оглушение звонких согласных происходит в конце слова: горо[т] – город. Уподобление (ассимиляция) звуков возникает при сочетании звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого): первый из них уподобляется второму. В одних случаях происходит оглушение, в других – озвончение первого звука, например: ло[т]ка – лодка, [з]делать – сделать. В русском языке раньше действовала закономерность: согласный, стоящий пред мягким согласным, тоже должен быть мягким, однако в настоящее время существует тенденция к отвердению первого согласного. Наиболее последовательно смягчаются твердые согласные внутри корня: пе[н’c’]ия, ка[з’н’]ить; менее регулярно – на стыке приставки и корня, на стыке предлога и слова: [с’н’]ять и [сн’]ять, по[д з’]емлёй. Русское литературное произношение сложилось на основе московского говора. Для московского произношения были характерны, в частности, такие черты, как твердое произношение звуков [г], [к], [х] перед окончаниями прилагательных мужского рода (тих[ъ]й, громк[ъ]й, строг[ъ]й), твердое произношение суффикса ся (собрал[съ]; напил[съ]), мягкое произношение долгих шипящих (во[ж’ж’]и; дро[ж’ж’]и); и др.. В современном русском литературном языке существуют некоторые особенности в произношении иноязычных слов. Так, в заимстовованных словах допускается произношение безударного [о]: адажио, боа, болеро, досье, какао, кредо, поэт, радио, трио и др. Перед [э] в словах иноязычного происхождения согласные смягчаются не во всех случаях, например: [д']ельфин, [т']екст, но ар[т]ерия, бу[т]ерброд. В некоторых иноязычных словах допустимо вариативное произношение – с твердым и мягким согласным: [д]едукция и [д’]едукция, [д]екан и [д’]екан, конг [р]есс и конг [р’]есс, [т]еррорист и [т’]еррорист. Произношение твердого согласного перед [э] в таких словах, как бассейн, беж, брюнет, конкретный, музей, пионер, рельс, тема, фанера, считается манерным, претенциозным. Акцентологические нормы в современном русском литературном языке нелегки для усвоения из-за разноместности и подвижности ударения в нашей речи. Ударение в русском языке может падать на разные слоги (первый, второй и т.д.), а также может в одном и том же слове, при изменении его формы, перемещаться с одного слога на другой (например: по΄ хороны, похоро΄ н, на похорона΄ х). Первое свойство называется разноместностью, второе – подвижностью ударения. Между тем, к примеру, в польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог, во французском – на последний, в латышском – на первый, в английском, как правило, на первый. C изменением места ударения может меняться и значение слова (мука – мука, кружки – кружки, звонок – звонок). В современном русском языке насчитывается сейчас более пяти тысяч общеупотребительных слов с колеблющимся ударением. В одних случаях эти колебания рассматриваются как проявление просторечия, в других признается возможность вариативных ударений в пределах литературной нормы. Вопросы: 1. Раскройте сущность понятия языковой нормы. В чем заключаются причины изменения языковой нормы? 2. Какие виды норм существуют в современном русском языке? 3. Охарактеризуйте особенности орфоэпических норм. 4. Раскройте специфику акцентологических норм. 5. Чем обусловлены трудности усвоения русского ударения и каковы его несомненные достоинства?
Задания: Задание 1. Прочитайте различные определения нормы литературного языка. Сравните и проанализируйте данные определения. На какие стороны нормы обращается внимание в каждом из этих определений? Норма – это совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отображенных и закрепленных языковой практикой" (Ремнева М.Л. История русского литературного языка. – М., 1995. С.26). Норма. Принятое речевое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентации), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида (С.О. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966. С.270). Норма. Наиболее распространенные из числа существующих, закрепившихся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты (Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. С.152). Норма – это совокупность наиболее пригодных (" правильных", " предпочитаемых") для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов (Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974. С. 259–260). Норма языковая, норма литературная – принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств (Русский язык. Энциклопедия. – М., 1977). Задание 2. Рассмотрите таблицу 2.1 и схему 2.1 (Введенская, 1996).Подумайте о том, как они соотносятся между собой. Проиллюстрируйте схему примерами из таблицы. Таблица 2.1 Изменение орфоэпических норм
|