Студопедия — Проблема референтности предложения.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Проблема референтности предложения.






В лингвистике в отношении целого высказывания, также как и в отношении отдельного слова, обсуждается вопрос о референтности, то есть соотнесенности с определенной действительностью. В логике считаются референтными имена, которым в действительности соответствует некий объект (эта книга, какая-то книга). К нереферентным относятся имена, обозначающие нефиксированные объекты (какая-нибудь книга), класс объектов (человек смертей), слова, обозначающие не объекты, а признаки (прилагательные, глаголы), а также имена, обозначающие нереальные объекты (кентавр). К нереферентным высказываниям относят соответственно предложения, описывающие нереальные ситуации, высказывания общего или отрицательного значения. Такая точка зрения вполне закономерна в логике, занимающейся проблемой истинности, отношения мышления к действительности. Задача языкознания – изучение отношения форм выражения к мышлению, а мыслить человек может и о том, что не существует реально. Логическая теория референтности неадекватна задачам лингвистического анализа. Высказывания, обозначающие фантастические ситуации, оказываются референтными в свете философской теории «семантики возможных миров». Ситуация, невозможная в реальном мире, возможна в мире сказки: Le loup a parlé à la fillette, и такая фраза оказывается референтной. Предложения общей семантики (типа Les éléphants mangent des fruits) также референтны [62], поскольку они описывают реальную ситуацию. Считается, что отрицание делает имя нереферентным, так как оно указывает, что данный предмет не существует, но фраза типа: Je n'ai pas d'argent sur moi вполне референтна, ибо она описывает реальную ситуацию – отсутствие такого-то объекта в таком-то месте в такой-то момент.

В лингвистическом аспекте референтность высказывания – его соотносимость с действительностью связывается не с истинностью, но с интеPIIретируемостью, то есть с возможностью его истолковать, понять, какой фрагмент экстралингвистической ситуации (реальной или мнимой) это высказывание описывает. Здесь следует различать ряд случаев:

1. Можно считать референтными:

а) фразы, которые легко опознаются и понимаются, несмотря на то, что они содержат отклонения от языковой нормы (лексические и грамматические ошибки). Такие фразы неприемлемы, но интеPIIретируемы. Например, оговорки французских школьников: La baleine s'approchait à grands pas («быстро»). Sur le trottoir un petit chien dormait à poings fermés («крепко»). Здесь ошибочно употреблены формы интенсивности;

б) правильно построенные фразы, содержащие неверные утверждения: Les poissons ont des pieds. Такая фраза нереферентна в аспекте диктума (факт невозможен ни в каком мире), но референтна в аспекте модуса (указывает, что говорящий не знает предмета, о котором говорит). Иногда подобные фразы употребляются намеренно, иронически, ср.: Quand les poules auront des dents (= никогда).

2. К нереферентным, то есть к неинтерпретируемым высказываниям, можно отнести:

а) правильно построенные фразы, содержащие реальные слова языка, но семантически не увязываемые между собой. Такова известная фраза Теньера: Le silence vertébral indispose la voile licite. Таковы же грамматически правильные фразы, состоящие из несуществующих лексем, типа «глокой куздры» акад. Щербы, разные виды «зауми»;

б) аналитически некорректные предложения, содержащие внутреннее противоречие: Je l'ai vu à Paris où je n'ai jamais été.

Референтным можно считать любое высказывание, которое может быть интеPIIретировано, то есть соотнесено с внеязыковым миром (это во многом зависит от знаний собеседников).

 

Глава XXVII. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОСОБЫМИ ФОРМАМИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ

 

Общие положения.

Как отмечалось в § 398, специфической чертой предложения является предикативность, выражающая одну пропозицию. На синтаксическом уровне предикативность проявляется в противопоставлении двух взаимно дополняющих друг друга членов – подлежащего и сказуемого, причем сказуемое во французском языке обычно имеет форму глагола (S + V). Двусоставное глагольное предложение – основная структура французского синтаксиса.

Отступление от семантико-синтаксического параллелизма создает два типа асимметрии в выражении предикативных отношений:

1. В предложении не выражен эксплицитно один из членов предикативного отношения.Так образуются предложения с сокращенной синтаксической структурой.

2. Единое в формальном плане предложение заключает в себе два или более предикативных отношения или две или больше пропозиции. Так образуются осложненное и сложное предложения.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 524. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Значення творчості Г.Сковороди для розвитку української культури Важливий внесок в історію всієї духовної культури українського народу та її барокової літературно-філософської традиції зробив, зокрема, Григорій Савич Сковорода (1722—1794 pp...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия