Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Проблема референтности предложения.





В лингвистике в отношении целого высказывания, также как и в отношении отдельного слова, обсуждается вопрос о референтности, то есть соотнесенности с определенной действительностью. В логике считаются референтными имена, которым в действительности соответствует некий объект (эта книга, какая-то книга). К нереферентным относятся имена, обозначающие нефиксированные объекты (какая-нибудь книга), класс объектов (человек смертей), слова, обозначающие не объекты, а признаки (прилагательные, глаголы), а также имена, обозначающие нереальные объекты (кентавр). К нереферентным высказываниям относят соответственно предложения, описывающие нереальные ситуации, высказывания общего или отрицательного значения. Такая точка зрения вполне закономерна в логике, занимающейся проблемой истинности, отношения мышления к действительности. Задача языкознания – изучение отношения форм выражения к мышлению, а мыслить человек может и о том, что не существует реально. Логическая теория референтности неадекватна задачам лингвистического анализа. Высказывания, обозначающие фантастические ситуации, оказываются референтными в свете философской теории «семантики возможных миров». Ситуация, невозможная в реальном мире, возможна в мире сказки: Le loup a parlé à la fillette, и такая фраза оказывается референтной. Предложения общей семантики (типа Les éléphants mangent des fruits) также референтны [62], поскольку они описывают реальную ситуацию. Считается, что отрицание делает имя нереферентным, так как оно указывает, что данный предмет не существует, но фраза типа: Je n'ai pas d'argent sur moi вполне референтна, ибо она описывает реальную ситуацию – отсутствие такого-то объекта в таком-то месте в такой-то момент.

В лингвистическом аспекте референтность высказывания – его соотносимость с действительностью связывается не с истинностью, но с интеPIIретируемостью, то есть с возможностью его истолковать, понять, какой фрагмент экстралингвистической ситуации (реальной или мнимой) это высказывание описывает. Здесь следует различать ряд случаев:

1. Можно считать референтными:

а) фразы, которые легко опознаются и понимаются, несмотря на то, что они содержат отклонения от языковой нормы (лексические и грамматические ошибки). Такие фразы неприемлемы, но интеPIIретируемы. Например, оговорки французских школьников: La baleine s'approchait à grands pas («быстро»). Sur le trottoir un petit chien dormait à poings fermés («крепко»). Здесь ошибочно употреблены формы интенсивности;

б) правильно построенные фразы, содержащие неверные утверждения: Les poissons ont des pieds. Такая фраза нереферентна в аспекте диктума (факт невозможен ни в каком мире), но референтна в аспекте модуса (указывает, что говорящий не знает предмета, о котором говорит). Иногда подобные фразы употребляются намеренно, иронически, ср.: Quand les poules auront des dents (= никогда).

2. К нереферентным, то есть к неинтерпретируемым высказываниям, можно отнести:

а) правильно построенные фразы, содержащие реальные слова языка, но семантически не увязываемые между собой. Такова известная фраза Теньера: Le silence vertébral indispose la voile licite. Таковы же грамматически правильные фразы, состоящие из несуществующих лексем, типа «глокой куздры» акад. Щербы, разные виды «зауми»;

б) аналитически некорректные предложения, содержащие внутреннее противоречие: Je l'ai vu à Paris où je n'ai jamais été.

Референтным можно считать любое высказывание, которое может быть интеPIIретировано, то есть соотнесено с внеязыковым миром (это во многом зависит от знаний собеседников).

 

Глава XXVII. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОСОБЫМИ ФОРМАМИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ

 

Общие положения.

Как отмечалось в § 398, специфической чертой предложения является предикативность, выражающая одну пропозицию. На синтаксическом уровне предикативность проявляется в противопоставлении двух взаимно дополняющих друг друга членов – подлежащего и сказуемого, причем сказуемое во французском языке обычно имеет форму глагола (S + V). Двусоставное глагольное предложение – основная структура французского синтаксиса.

Отступление от семантико-синтаксического параллелизма создает два типа асимметрии в выражении предикативных отношений:

1. В предложении не выражен эксплицитно один из членов предикативного отношения.Так образуются предложения с сокращенной синтаксической структурой.

2. Единое в формальном плане предложение заключает в себе два или более предикативных отношения или две или больше пропозиции. Так образуются осложненное и сложное предложения.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 570. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Субъективные признаки контрабанды огнестрельного оружия или его основных частей   Переходя к рассмотрению субъективной стороны контрабанды, остановимся на теоретическом понятии субъективной стороны состава преступления...

ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ В УСЛОВИЯХ ОМС 001. Основными путями развития поликлинической помощи взрослому населению в новых экономических условиях являются все...

Функциональные обязанности медсестры отделения реанимации · Медсестра отделения реанимации обязана осуществлять лечебно-профилактический и гигиенический уход за пациентами...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия