Студопедия — Telephoning
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Telephoning






Vocabulary Notes

Telephone as an Apparatus & its Parts telephone = phone – телефон apparatus –аппарат (tele)phone set – телефон (как аппарат) dial – диск buttons = keys – кнопки receiver – трубка earpiece – наушник (в телефонной трубке) mouthpiece – микрофон (в телефонной трубке) cradle (hook, lever) – рычаг Types of Telephones home phone – домашний телефон office phone – рабочий/служебный телефон public phone – телефон-автомат coin-operated phone – телефон-автомат, таксофон slot – прорезь, отверстие payphone card – карточка, используемая в телефонах-автоматах house (room-to-room) phone – внутренний телефон extension – телефонный отвод, отводная трубка rotary disk phone – телефон с диском для набора номера touch tone phone – телефон с кнопками cordless phone – радиотелефон plug-in phone – переносной телефон wall phone – настенный телефон cellular phone – сотовый телефон mobile phone – мобильный телефон answer phone – телефон с автоответчиком answering machine – автоответчик caller ID – определитель номера Making Use of the Telephone a series of rapid pips – серия частых гудков short signal – короткий сигнал long signal – длинный сигнал frequent buzzing – частый гудок prolonged buzzing – длинный гудок dial tone – длинный, низкий гудок (сигнал «линия свободна») to call smb = to phone smb = to ring smb– звонить кому-л. to give smb a ring – позвонить кому-л. telephone directory = phone book – телефонный справочник phone number – номер телефона extension – добавочный номер to dial the number – набирать номер to pick up the receiver = to lift the receiver – брать (снимать) трубку to put down the receiver – класть трубку to replace the receiver – повесить трубку to hold the line = to hold on – не класть трубку, ждать ответа to speak over the telephone – разговаривать по телефону to take the call – ответить на телефонный звонок to answer the phone – подойти к телефону to call/ring/phone back = to return a call – перезвонить позже to get smb on the phone– дозвониться до кого-л. to get through (to) – дозвониться, связаться с кем-л. to get in touch with smb– связаться с кем-л. по телефону to leave a message – оставить сообщение the line– линия, номер the line is engaged = the line is busy – номер занят the line is free/clear – линия свободна (номер не занят) at the other end of the line – на другом конце провода to be on the phone – быть у телефона phone bill = phone account– счет за пользование телефоном subscriber – абонент Types of Calls & Call-Making сall = ring– звонок (вызов) local call –местный вызов по телефону toll call– пригородный вызов trunk-call – междугородный вызов long-distance call– междугородный вызов international call – международный вызов station-to-station call – разговор по телефону, заказанный на номер абонента transferred-charged call – разговор по телефону за счет вызываемого лица to make a call – позвонить to make a local call – звонить в пределах одного населенного пункта to make a long-distance call – звонить в другой город to make an international call – звонить в другую страну city code – код города area code – код области (в США – код штата) country code – код страны Making Calls by the Telephone Exchange telephone exchange – телефонная станция trunk exchange – междугородная телефонная станция dial exchange – автоматическая телефонная станция the Directory Inquiries – телефонная справочная служба operator – телефонист(ка) telephone girl – телефонистка STD (Subscriber Trunk Dialing)– междугородная автоматическая телефонная связь ISD (International Subscriber Dialing) – международная автоматическая телефонная связь connection – связь to book a call – заказать телефонный разговор to connect = to put through – соединить to disconnect = to cut off– разъединить you are through – вас соединили go ahead – говорите charge – плата (за телефонный разговор) Expressions & Phrases Making a call I want to make a call – Мне нужно позвонить I need to give him a ring – Мне нужно позвонить ему I had a call to put through – Мне нужно было позвонить Taking the call The phone is ringing. Take the call, please. – Телефон звонит. Ответь, пожалуйста (сними, пожалуйста, трубку). Answer the phone, please – Подойди к телефону hello – алло Asking for someone over the phone Can/may I speak to Mary? – Могу я поговорить с Марией? I’d like to talk to Tom – Я бы хотел поговорить с Томом Could you give the receiver to Steve? – Передайте, пожалуйста, трубку Стиву Is Sophie there? – Можно Софи? Mr. Smith, please – Мистера Смита, пожалуйста Is Lucy in?– Люси дома?

-2-

Checking you have the right person Is that Mr. Smith? – Это мистер Смит? Excuse me, am I speaking to Mr. Smith? – Простите, я говорю с мистером Смитом? Confirming your identity Yes, it’s me – Да, это я Yes, speaking – Да, слушаю I’m on the phone – Я у телефона Asking someone to take the call You are wanted on the phone – Вас (тебя) к телефону Someone wants you on the phone – Тебя к телефону The telephone for you – Это тебя Asking for the caller’s identity Excuse me, who is that on the line? – Простите, с кем я разговариваю? Who shall I say is calling? – Кто его (ее) спрашивает? Identifying yourself This is John Brown speaking – Звонит Джон Браун It’s me here – Это я Offering to take a message May I take a message? Would you care to leave a message?Что-нибудь передать? Can I give him a message? Is there any message for him (her)? – Ему (ей) что-нибудь передать? Confirming you’ll pass the message Ok, I’ll give her the message – Хорошо, я передам ей сообщение I’ll make sure that she gets the message – Не беспокойтесь, я ей передам Saying you’ll call back I’ll call back – Я перезвоню I’ll call later – Я позвоню позже I’ll call again round 4 o’clock – Я позвоню еще раз около четырех Asking for a return call I wonder if you could have him call me back.– Не могли бы вы попросить его перезвонить мне? Could you ask him to call me as soon as possible? – Не могли бы вы попросить его позвонить мне как можно скорее? Asking callers what number they want What number were you calling? – По какому номеру вы звоните? What number did you want? – Какой номер вам нужен? What number did you dial? – Какой номер вы набрали? Telling callers they have the wrong number Sorry, you’ve got the wrong number – Извините, вы неправильно набрали номер I’m afraid you have the wrong number – Боюсь, вы ошиблись номером Apologizing Oh, excuse me, I do have the wrong number. – Извините, я не туда попал. Oh, I’m sorry, I’ve dialled the wrong number. –Извините, я неправильно набрал номер. I’m sorry, I wanted 311 4249 – Извините, мне нужен был номер 311 4249 Sorry to have troubled you – Извините, что побеспокоил вас Describing line problems Sorry, we were cut off – Извините, нас разъединили We have a crossed line– Нас неправильно соединили. This is a terrible line– Ужасно плохая связь There is a lot of interference on this line – На линии большие помехи The line leaves much to be desired – Связь оставляет желать лучшего What’s wrong with the phone? – Что с телефоном? Asking to keep on the line Hold the line! Hold on! Не вешайте трубку! Don’t hang up! Checking your interlocutor is still on the line Are you there? – Вы слушаете? Are you still on the line? – Вы все еще на проводе? Thanking Many thanks – Большое спасибо Thank you very much indeed – Большое-пребольшое спасибо Thank you for calling– Спасибо за звонок Thank you for getting in touch – Спасибо, что связались со мной Responding to thanks You’re welcome! – Не стоит благодарности Not at all – Не за что That’s all right/OK – Все в порядке It’s a pleasure – Рад помочь  

 







Дата добавления: 2015-10-18; просмотров: 394. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Принципы, критерии и методы оценки и аттестации персонала   Аттестация персонала является одной их важнейших функций управления персоналом...

Пункты решения командира взвода на организацию боя. уяснение полученной задачи; оценка обстановки; принятие решения; проведение рекогносцировки; отдача боевого приказа; организация взаимодействия...

Что такое пропорции? Это соотношение частей целого между собой. Что может являться частями в образе или в луке...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия