Бэрон Р., Ричардсон Д. 21 страница
МОР (‘добродушно-насмешливое отношение к кому-, чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде’). Заимствовано из англ. humour ‘юмор’ в XIX в. В английском, как и в ряде других языков, это слово восходит к лат. (h) umor ‘влажность’, ‘жидкость, сок’ (ср. глагол umēre ‘быть влажным, сырым’). В средневековой медицине слово humor выражает понятие ‘влажный (человек)’, т. е. ‘имеющий необходимое количество телесных жидкостей, что обусловливает здоровое состояние его тела и духа’ (вообще, в средние века весьма популярным было учение о связи между «соками человеческого тела» и характером, темпераментом человека), ср. выражение сухой человек. Лат. humor в европейских языках с конца XVI в. стало означать ‘темперамент’, ‘настроение’, у германских народов с XVIII в. – ‘хорошее настроение’, откуда в английской литературе – ‘изображение чего-либо в комическом виде’ → ‘незлобивая насмешка’ (конец XVIII в.).
ЮТТЬСЯ (‘помещаться на небольшом пространстве’, ‘иметь пристанище (преимущественно в тесном, небольшом помещении, в неудобных условиях)’), ПРИТ (‘место, где можно укрыться от чего-л., побыть, отдохнуть; пристанище, прибежище’, ‘благотворительное учреждение для воспитания сирот и беспризорных детей’), УТ (‘удобство, благоустроенность в домашней обстановке, в быту’). В этих словах выделяется корень -ют-, который восходит к праслав. * jǫtъ ‘крыша’ (ср. также литов. jùmts ‘крыша’). Буквально эти слова означают: ютиться – ‘находиться под одной крышей, в одном доме’ → ‘жить в тесноте, бедности’, приют – ‘место под крышей, в доме’ → ‘пристанище’. Что же касается существительного уют, то выделяемая в нем приставка у- имеет значение совокупности, следовательно первичным мог быть смысл ‘все, что находится под крышей, в доме’ → ‘то, что делает жилище удобным и красивым’.
ЯД. См. СТВА.
ЯНВÁРЬ (‘первый месяц календарного года’), НУС à ДВУЛКИЙ НУС (‘двуличный человек’). Эти латинские заимствования являются однокоренными. Слово январь проникло в древнерусский язык из греческого. Греч. γενουάριος (отсюда книжное произношение генварь, долго сохранявшееся в литературном, особенно канцелярском языке до пушкинских времен) восходит к лат. ianuārius (mensis) ‘янусов (месяц)’. Слово ianuārius производно от имени бога Януса (лат. Ianus). Янус был богом дверей и ворот, входов и выходов (< лат. ianua ‘дверь, ворота’) – и, соответственно, всякого начала вообще – первого месяца года, первого дня всякого месяца, начала жизни человека. Таким образом, «начальная» символика Януса мотивирует название января. Янус изображался с ключами (он бьл привратником неба: поутру он открывал ворота Олимпа – места обитания богов, а вечером закрывал их), 365 пальцами по числу дней в году и с двумя смотрящими в разные стороны лицами: одно из них, старое, обращено назад, в прошлое, другое, молодое, – вперед, в будущее. Именно эта «двуличность» Януса послужила основой для появления фразеологизма двуликий Янус.
НУС à ДВУЛКИЙ НУС. См. ЯНВÁРЬ.
СЛИ. См. СТВА.
СТВА (‘кушанья – обычно изобильные, разнообразные, изысканные’), ÉДКИЙ (‘разъедающий, разрушающий химически’, ‘язвительный, колкий’), СЛИ (‘кормушка для скота, прикрепляемая наклонно к стене’, ‘воспитательное учреждение для детей до трехлетнего возраста’), ЯД (‘вещество, способное вызвать отравление живого организма’), ТУНЕДЕЦ (‘тот, кто живет за счет чужого труда, на чужой счет; бездельник, дармоед’). Эти слова родственны глаголу есть ‘принимать пищу’ и существительному еда (звук д появляется в основе глагола есть при спряжении: едим, едят и т. п.); в начале слов отмечается чередование е // я. Наиболее прозрачна связь с понятием еды у слова яства. Это существительное, заимствованное русским языком из старославянского, образовано с помощью суффикса - тв - (ср. жатва < жать) от глагола * ядти ‘принимать пищу’. Исходное * яд-тв-а содержало труднопроизносимое сочетание согласных дт, которое трансформировалось в тт > ст. Первоначально это слово означало ‘принятие пищи’, затем – ‘снедь, пища’; впоследствии, при сужении значения, – ‘изысканная пища’. В составе прилагательного едкий помимо корня ед - выделяется суффикс - к -. В древнерусском языке это слово функционировало в значении ‘съедобный’ (это значение сохранилось в говорах, ср. контексты типа Эта травка едкая, хорошо коровы едят). Современное значение ‘разъедающий что-либо’ дает переносное – ‘язвительный’. В слове ясли выделяется корень яд - и суффикс - сл -; на стыке корня и суффикса происходит упрощение сочетания дсл > сл. По аналогичной модели (и с подобным упрощением) образовано слово гусли, соотносимое с глаголом гудеть, а также весло, связанное с вести (веду). Первоначальное значение слова ясли (ед. ч. ясло) – ‘то, из чего кормят’ (кормушка для скота). Затем появляется переносное значение ‘приют для грудных детей’ → ‘детское воспитательное учреждение’. Употребление названия кормушки для скота в таком переносном значении восходит к евангельскому рассказу об Иисусе Христе, который, по преданию, некоторое время после рождения находился в кормушке для скота, поскольку «… не бе им места во обители». Закрепление этого значения произошло также потому, что идея кормления тесно связана с идеей воспитания, о чем говорит происхождение самого слова воспитание, образованного от глагола питать. Что касается слова яд, то его первоначальное значение – ‘пища вообще’. Затем оно стало употребляться для обозначения дурной, плохой пищи → отравленной пищи → отравы. Подобное развитие значений наблюдается в гнезде корня трав -: слово трава первоначально означало ‘пища, корм’ → ‘корм для скота’ → ‘растения с однолетними мягкими побегами’; однокоренными являются глагол травить, отрава. Слово тунеядец отмечается в памятниках письменности с XIV в. Оно образовано сложением наречия туне ‘даром, напрасно’ (этого же корня устаревшее наречие втуне ‘бесплодно, напрасно, тщтно’) и существительного ядьць ‘охотник поесть’. Буквально тунеядец – ‘охотник поесть даром’. Слова с корнем ед - входят в обширное этимологическое гнездо, в котором представлены также снедь, сыроежка, медведь (см. МЕДВÉДЬ) и др.
Бэрон Р., Ричардсон Д.
|