Студопедия — Исследование лексемы «мэ», её дериватов и синонимов в лексикографических источниках тайского языка
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Исследование лексемы «мэ», её дериватов и синонимов в лексикографических источниках тайского языка






Аналогом русского слова «мать» в тайском языке является лексема «мэ». Это исконная тайская лексема, кроме того существует другие слова, обозначающее мать (не исконные тайские слова, а балийские и санскритские) – это «мада и манда», «мата и мату». Эти слова всегда употребляются в официальном, книжном, поэтическом художественном стилях тайского языка:

มาดา (ма-да); пали, санскр. (поэт) мать

มารดา (ман-да); пали, санскр. книж. офиц., мать

มาตา (ма-та) пали, санскр. (поэт), мать

มาตุ (ма-ту) пали, санскр. книж. офиц., мать.

Данные 4 слова, обозначающих «мать», употребляются в разных ситуациях: слова «мада» и «мата» используются в поэзии, однако в современной тайской литературе очень редко, вероятно, по причине того, что они являются древними словами и также не настоящими тайскими словами. Слово «мату», которое в тайской культуре часто употребляется, входит в качестве компонента в состав сложносоставных слов, при этом его значение изменяется: Слово «мэ»

в качестве имени существительного может также являться компонентом при словообразовании имён существительных. Новое слово создается, используя корень слова «мэ» или «мату», например;

มาตุ (ма-ту) + ภูมิ (пхум) มาตุภูมิ (матупхум); родина

Значение компонента ภูมิ (пхум) - земля, при определении значения слова мы можем объяснить его: родина, материнская земля или земля, которая родила нас.

มาตุ (ма-ту) + ฆาต (кат) มาตุฆาต (матукат); пали, книж. матереубийство

Значение слова + ฆาต (кат) убить, убийство

Рассмотрим значения лексемы «мэ» в тайских лексикографических источниках. Основой послужили Научный толковый словарь тайского языка, Королевского Института Таиланда (НТСТКИ Таиланда) и Толковый русско-тайский словарь Л.Н. Морева (ТСРТЯ)

แม่ (мэ) 1. сущ. 1) мама 2) матушка (форма обращения к женщине, напр. แม่แดง (мэ-дэнг): матушка Дэнг. Слово แม่ (мэ) является часто употряемым словом в тайском языке и тайской культуре. (НТСТКИ Таиланда)

Интересно, что в культуре Таиланда часто проявляются слова หม่าม้า (мама) อาม้า (а-ма), такие слова-обращения является заимствованием слов из китайской культуры, и они употребляются в семьях китайцев в Таиланде.

Слово แม่ «мэ» имеет главное значение - женщина, которая родила детей. Однако в тайской культуре слово แม่ «мэ» приобрело различные значения, которые мы можем классифицировать на разные группы.

1. Слово แม่ «мэ», выражающее отношение к своим детям.

แม่ลูกอ่อน (мэ-луг-он); женщина или животное, родившие детей недавно. แม่ลูกดก (мэ-луг-док); 1) женщина, которая родила и воспитала не менее 10 детей, так называемый в русском языке «мать - героиня» 2) матрешка; сувениры из России. В тайской культуре считается, что матрёшка имеет много детей, спрятанных внутри одной главной (матрешки--матери). В роли матери при воспитании детей выступает слово แม่นม (мэ-ном); мать – кормилица (ном – молоко), также как แม่อุปถัมภ์ (мэ-уп-па-тхам) - крёстная мать, а แม่เลี้ยง (мэ-лиенг) – мачеха. В культуре Таиланда выделяется на 2 образа мачехи – образ «злой» и «добрый» в зависимости от её поведения при воспитании детей.

2. Самка (животного) по отношению к ее детёнышам.

แม่หมู (мэ-му); свиноматка. При этом также существуют другие слова как แม่ไก่ (мэ-кай); курочка или курица-наседка, откладывающая яйца и имеющая много цыплят. แม่พันธุ์ (мэ-пхан); 1) животное – производитель, 2) очень сильная самка животного

В тайском языке в названии животного (женского), имеющего маленьких детёнышей, обычно употребляют также название животного + слово แม่ลูกอ่อน (мэ-луг-он) для выражения отношения к детёнышам. Например, หมูแม่ลูกอ่อน (му-мэ-луг-он) - свиноматка, имеющая маленьких детёнышей (หมู-му - свинья)

3. значение แม่ «мэ» - глава, начальник.

แม่ทัพ (мэ-тап); командующий (глава армии) и заведующий какой-то деятельностью. В тайской культуре глава армии может являться мужчиной или женщиной. Несмотря на то, что глава - мужчина, он называется แม่ทัพ (мэ-тап).

แม่งาน (мэ-нгаан) Главный человек, который организовал праздник, конференцию или выступление= распорядитель церемонии.

แม่กอง (мэ-конг) Старший или главный член в группе, обычно только в маленькой группе, например, главный член в военном отряде, но такой член является сержантом.

เจ้าแม่ (Чао-мэ) 1) главная женщина, которая имеет власть в социальном статусе 2) женщина, чьи поступки всегда связаны с духом – призраком (как некромант).

Слово แม่ «мэ» имеет значение «крупная и большая река в Таиланде» а также обозначает нечто, от чего зарождается что-либо или что-то близкое и родное. Значение «река» в тайской культуре является แม่น้ำ (мэ-нам), но в тайском языке при словообразовании вообще употребляется слово แม่น้ำ (мэ-нам) перед личным названием, например แม่น้ำโขง (мэ-нам-конг) или แม่โขง(мэ-конг) в краткой форме; река в Китае, Лаосе, Таиланде, Камбодже и Вьетнаме (частично образует границу Лаоса с Мьянмой и Таиландом), самая большая на Индокитайском полуострове. Или другие варианты; แม่ปิง (мэ-пинг) แม่วัง (мэ-ванг) แม่ยม (мэ-яйом) แม่กลอง (мэ-клонг) все названия представляют собой крупные реки в Таиланде. 1.แม่ปิง (мэ-пинг) - главная река в северной части Таиланда. 2.แม่วัง(мэ-ванг) - главная река в северной части Таиланда. 3..แม่ยม(мэ-яйом) - главная река в северной части Таиланда, которой уровень воды повышается всегда в дождливом сезоне. 4.แม่กลอง (мэ-клонг) - главная река в западной части Таиланда. 5.แม่โขง (мэ-конг)

Для других рек используется следующая словообразовательная модель: «แม่น้ำ – мэ-нам» + название рек, напимер แม่น้ำ + ตรัง (мэ-нам + транг) แม่น้ำตรัง; крупная река в городе «Транг».

Кроме этого в тайском языке также проявляется коннотация слова แม่น้ำ «мэ-нам» - главное происхождение жизни. Например, пословица: แม่น้ำเป็นต้นกำเนิดชีวิต (Мэ-нам-пен-тон-кам-нэрд-чивит) – река - это происхождение живого существа.

5. Слово แม่ «мэ» в составе обозначений некоторых профессий с указанием женского пола.

В древней и современной тайской культуре женщина проявляет себя во всех профессиональных областях,

แม่ค้า (мэ-ка); торговка, продавщица: значение слова ค้า (ка) это торговать и продать товары

แม่บ้าน (мэ-бан); домохозяйка, экономка: значение слова บ้าน (бан) это дом

แม่ครัว (мэ-круа);повариха: значение слова ครัว (лек) это кухня

แม่ครู (мэ-кру); учительница, преподавательница: значение слова ครู (кру) это профессия учителя и преподавателя

แม่เล้า (мэ-лао); женщина, которая ищет девушку или заставляет ее работать куртизанкой и проституткой, она управляет группами проституток. Значение слова ครู (лао) это загон для домашних животных и ограничение свободы.

В этих 4 профессиях женщина играет большую роль, чем мужчина. Но в тайской культуре только одно слово из четырёх имеет отношение к маме, родившей детей – это แม่ครู (мэ-кру) учительница, преподавательница.

6. Значение แม่ монахиня и обращение к ней.

แม่ชี (мэ-чи); монахиня. При обращении к ней употребляется компонент แม่ชี (мэ-чи) + имя монахини: например แม่ชีทศพร (мэ-чи-тосапорн) - мать (монахиня) - Тосапорн. แม่ชีเทเรซ่า (мэ-чи-телеза); мать (монахиня) – Тереза.

7. Слово แม่ «мэ» как главная часть механического оборудования или устройств

แม่เหล็ก (мэ-лек); магнит: значение слова เหล็ก (лек) – металл

แม่แรง (мэ-рэнг); 1) подъемный кран, домкрат 2) рычаг 3) опора; значение слова แรง (рэнг) – сила

แม่ประแจ (мэ-праже); большой гаечный ключ: значение слова ประแจ (праже) - гаечный ключ

แม่ไขควง (мэкай-куанг); большая отвертка: значение слова แม่ควง (кайкуанг) - отвёртка.

แม่น๊อต (мэ-нот); большая гайка: значение слова แม่น๊อต (нот) это гайка

แม่พิมพ์ (мэ-пхим); 1) штам, шаблон 2) форма, опока: значение слова พิมพ์ (пхим) это печать, сделать основную форму.

แม่กุญแจ (мэ-кунджэ); висячий замок: значение слова กุญแจ (кунджэ) это ключ

8. Слово แม่ «мэ» как слово в форме обращения к женщинам

แม่คุณ (мэкун); дорогая (форма обращения к женщинам)

แม่ทูนหัว (мэтунхуа); дорогая (форма обращения к женщинам: иногда употр. пренебр):

แม่อยู่หัว (мэиухуа); ваша милость (форма обращения, ставится перед именем королевы и королевских родственников женского пола).

Значение слова หัว (хуа) – голова

9. Слово แม่ «мэ» как обозначение лица женского пола в терминах родства:

แม่ผัว (мэ-пхуа); сверковь: значение слова ผัว (пхуа) – муж

แม่หม้าย (мэ-маай); вдова, разведенная

แม่หม้ายทรงเครื่อง (мэ-маай-сонг-крыанг); богатая вдова: значение слова ทรงเครื่อง (сонг-крыанг) – имеются многие и разные варианты

แม่หม้ายผัวร้าง (мэ-маай-пуа-ранг); сломанная вдова

แม่ยาย (мэ-яй); теща: значение слова ยาย (яй) – бабушка

แม่สื่อ /แม่สื่อแม่ชัก (мэ-сы, мэ-сымэчак); сваха

แม่ร้าง (мэранг); женщина, разошедшаяся с мужем

10. Слово แม่ «мэ» как междометие в тайском языке

แม่เจ้าโว้ย (мэ-чаовой); госпади! (возглас удивление)

แม่โวย (мэ-вой); о боже (возглас удивление)

11. Слово แม่ «мэ» как главная часть (организма) тела

แม่หัว (мэ-хуа); голова

แม่โป้งมือ (мэ-понгмы); большой палец (руки)

แม่โป้งเท้า (мэ-понгтао); большой палец (ноги)

12. Слово แม่ «мэ» как дух (богиня), связанная с верой в тайском культуре

แม่ซื้อ (мэ-сы); дух-покровитель детей: значение слова ซื้อ (сы) - купить

แม่ย่านาง (мэ-я-нанг); дух в образе женщины, охраняющий суда

แม่ธรณี (พระแม่ธรณี) (мэ-тхорани, пра-мэтхорани); богиня земли, снимающая свои косы

แม่คงคา (พระแม่คงคา) (мэ-конгка, пра-мэ-конгка); речная богиня

แม่โพสพ (พระแม่โพสพ) (мэ-пхосоп, пра-мэ-пхосоп); рисовая богиня

13. Слово แม่ «мэ» как дух, женский (злой) призрак, связанный с верой в тайском культуре.

แม่นาคพระขโนง (мэ-нак-пхра-ханонг); женский призрак. Одна женщина умерла во время ее беременности и стала злым призраком.

ผีแม่หม้าย (пхи-мэ-май); женский призрак в вере северно-восточного Таиланда. (см. приложеие).

แม่นางตานี (мэ-нанг-тани); женский призрак, живущий внутри дерева банана (см. приложеие).

เจ้าแม่ตะเคียน (чао-мэ-тахиен); женский призрак, живущий внутри огромного тикового дерева (см. приложеие).

При исследование слова แม่ «мэ» и его других вариантов в тайском языке также обнаружены другие значения слова แม่ «мэ», которые не можем классифицировать по семантическим группам, в том числе

แม่ม่ายลองใน (мэ-май-лонг-най); цикада (Прыгающее насекомое с хоботком, самцы которого издают характерное стрекотание.)

แม่หม้ายดำ (мэ-май-дам); Чёрная вдова (Latrodectus mactans) — опасный паук, распространённый в Северной Америке и ввезённый в Австралию и Океанию.)

«вдова – แม่หม้าย», как и в русском языке.

แม่สี่ (мэ-си); основные цвета – красный, желтый, синий, белый и черный

แม่บท (мэ-бот); заголовок, заглавие (закона); значение слово บท (бот) – урок

แม่เบี้ย (мэ-биа); капюшон (змеи кобра): значение слова เบี้ย (биа) – деньги (монеты)

แม่ประตู (мэ-пра-ту); дверной косяк: значение слова ประตู (пра-ту) – дверь

แม่แปรก (мэ-прэх) 1) слониха-вожак; 2) старая дева – верховодка среда подруг.

แม่กก (мэ-кок); 1) [разряд слогов -- характеризуется определенным конечным согласным] разряд слогов с конечным среднеязычным «к» 2) родной, материнский, ภาษาแม่ (пхаса-мэ); родной язык, материнский язык

แม่สูตรคูณ (мэ-сут-кун); (мат.) таблица умножения.

แม่กระได (мэ-кра-дай) แม่บันได (мэ-бан-дай); лестница, созданная только из дерева.: значение слова บันได หรือ กระได (бан-дай или кра-дай) – лестница

แม่แคร่ (мэ-крэ); деревянные рамки, присоединяющиеся друг к другу в квадратной форме.

แม่พระ (мэ - пхра); образ хорошей женщины, помогающей бедным людям

, а значение слова พระ (пхра) – монах

แม่ยก (мэ-йок); название женщины, которая поддерживает участников на концерте, оказываясь им финансовую помощь.

В результате всех анализов дефиниции слова «мать» в тайской культуре, обнаружили, что в современных словарях тайского языка лексема «мать» в качестве компонента имеет 12 основных лексико – семантических вариантов лексемы, а имеется также другие лексемы, которые не входят в никакие группы и их дефиниции не имеет никакой связи с концептом «мать»

Далее рассматриваем сопоставительный анализ лексемы «мать»и «мэ».

Слова мать в русском языке и мэ в тайском языке являются многозначными и имеют несколько основных значений. В данной части нашего исследования мы производим сравнение этих значений с целью выявления сходств и различий. В результате анализа лексикографических источников русского и тайского языков было обнаружено сходство следующих основных значений слов мать и мэ:

1. женщина, родившая детей

Согласно толковым словарям русского языка первым значением слова мать является «женщина по отношению к рожденным ею детям». В толковых словарях тайского языка данное значение также является основным. Слово «мать - героиня», в культуре Таиланда แม่ลูกดก «мэ-лукдок» являлось широко употребленным словом до ХХ века в связи с тем, что женщины в то время рожали много детей, а в настоящее время словом แม่ลูกดก «мэ-лукдок» называют больше животных, которые имеют многие детенышей и «матрёшку» - куклу, являющуюся символом России. Обращаем внимание на значение слова แม่นม (мэ-ном), мать – кормилица. В обеих культурах её роль совпадает полностью, только особенность тайской культуры в том, что она не настоящая мать, но играет только материнскую роль при воспитании детей. Более того, значение слова แม่อุปถัมภ์ (мэ-уп-па-тхам) показывает его совпадение со значением слова «крёстная мать» в русском языке.

2. самка (животного) по отношению к ее детёнышам

Самки животного в тайской и русской культурах называют матерью. Названия самок животных строятся по модели:แม่ мэ + ชื่อสัตว์ (название животного):แม่หมู (мэ-моо) – свиноматка или แม่ไก่ (мэ-кай) – курица-наседка. Таким образом, мы можем выявить в этом аспекте, что в тайской и русской культурах проявляется сходство. В таком же контексте в тайском языке всегда указывается название животного после слова мэ -- แม่ไก่ (мэ-кай), поэтому в тайском языке значение «самка животного» выражено более эксплицитно.

3. источник, давший жизнь.

Имя концепта «Мать» в таком значении представляет собой какую-либо духовную ценность. Слово «мать» в данном значении используется в качестве метафоры, например: Киев – мать городов русских. При интерпретации значения слова мать в данном контексте актуализируется признак «первоначальный» в связи с историческими событиями. В других примерах: Мать-родина, Мать-земля русская, также содержится данный признак. Также в тайской культуре имеется аналог в форме слова มาตุภูมิ (матупхум) = мать-родина и родная страна, слово มาตุ даёт значение «мать». Однако выражение «мать – земля тайская» не употребляется, а выражение สยามแผ่นดินแม่ (Сиам-пхэн-дин-мэ); мать – земля Сиама используется, но не часто. Возможно, это связано с тем, что слово Сиам является очень древним, так как это название страны Таиланд перед революцией.

Мать-родина ---- มาตุภูมิ (ма-ту-пхум) или แผ่นดินแม่ (пхэндин-мэ) = родная страна или земля (дословный перевод), важно, что Мать- родина в контексте тайской культуры ≠ Мать-родина в контексте русской культуры, т.е. в тайской культуре мать-родина обозначает только землю, на которой мы родились, отсутствует духовную ценность (связь как отношение матери к детям или патриотизм).

Кроме земли как источника жизни в обеих культурах словом мать обозначаются реки: мать-Волга в русском языке и แม่น่าน (мэ-нан = названиие Реки Нан) в тайском языке. Перед названием реки в тайской культуре всегда добавляется слово แม่ (мэ). Метафорическое использование слова мэ в составе названий рек в тайской культуре носит более регулярный характер по сравнению с русской культурой, แม่โขง (мэконг) являет собой символ реки-кормилицы. Тем не менее, слово мать в качестве компонента словосочетаний, обозначающих реки, не употребляется для всех рек, как в русском, так и в тайском языке. В русском языке появляется только мать-Волга, а в тайском языка появляется 5 главных рек 1.แม่ปิง (мэ-пинг) 2.แม่วัง(мэ-ванг) 3.แม่ยม (мэ-яйом) 4.แม่กลอง (мэ-клонг) 5.แม่โขง (мэ-конг).

4. Обозначение монахини и обращение к ней

Мать как обозначение монахини в тайской и русской культурах содержит указание на пол (женский). Монахиню в тайской культуре считаем важной ролью и должностью параллельно с монахом, и в тайском языке называем матерью словом แม่ (мэ) в качестве компонента слова.

แม่ชี(мэ-чи) = монахиня. Собственное имя монахини употребляется в сочетании с компонентом «мэ», например, แม่ชีทศพร (мэчитосапорн) = мать (монахиня) Тосапорн. В русском языке используется аналогичное словосочетание: мать + собственное имя монахини, например, мать Мария, мать Тереза и мать Игуменья, а также должность в связи с религией:

แม่ชีเทเรซ่า (мэ-чи-телеза); мать (монахиня) – Тереза.

Таким образом, данные значения слов мать и мэ в русском и тайском языках, являются похожими друг на друга, но не совпадают полностью.

5. название главных механических инструментов или устройства

Слово мэ как компонент в названии главных механических инструментов в тайском языке появляется среди похожих инструментов, но только в самого большого объёма или размера. Слово «мать» в таком контексте не появляется прямо в русском языке, но слово «материнская плата» является значительным оборудованием компьютера. В тайском языке «материнская плата» называют по-другому без связи с компонентом «мэ», а именно заимствованием из английского языка мэйн-борд (mainboard).

6. богиня или женский призрак и дух

Слово «мэ» в данном значении является особенностью тайской культуры (особенно женский призрак). В тайской культуре называют матерью + название богини или призрака, чтобы указать на женский пол, но не для всех призраков или духов, а для тех из них, которые имеют большое влияние в тайской культуре, например, แม่ย่านาง (мэ-я-нанг); дух - призрак в образе женщины, охраняющий суда – люди всегда поклоняются ей перед тем, как ставить паруса или เจ้าแม่ตะเคียน (чао-мэ-тахиен); женский призрак. По сравнению с тайской культурой особенностью русской культуры является вера в Богоматерь, связанная с религией. В древнерусской культуре имелись другие образы матери, как богиня-мать природа и мать-сыра земля. Мать- сыра земля в тайской культуре – это แม่ธรณี (พระแม่ธรณี) (мэт-хорани, пра-мэ-тхорани); богиня земли, снимающая свои косы (см. приложение).

7. Мать - глава, начальник.

Слово «мэ» как глава или начальник в тайском языке употребляется как переносное значение;

แม่ทัพ (мэ-тап); командующий (глава армии) и заведующий какой-то деятельностью.

แม่งาน (мэ-нгаан); Главный человек, который организовал праздник или конференцию.

В русском языке отсутствует данное переносное значение, однако мать может стать главой семьи.

При исследовании слов «мэ» и «мать» в тайском и русском языках также обнаружены многие словосочетания, которые не являются эквивалентными. Словосочетания с лексемой «мать» в русском языке, которые отсутствуют в тайском языке:

1. Суррогатная мать – женщина, согласившаяся вынашивать эмбрион вместо другой женщины, которая не может сама выносить или родить ребёнка, вместо этого словосочетания используется слово หญิงที่รับฝากครรภ์ (чинг-ти-раб-фак-кхан) (суррогатная женщина).

2. Биологическая мать — женщина зачавшая, выносившая и родившая ребёнка. В тайском языке такое словосочетание отсутствует.

В тайской культуре отсутствуют следующие русские пословицы: Лень – мать всех пороков. Нужда - мать изобретательности. Дисциплина — мать победы. Обучение – мать победы. Повторенье - мать ученья.

Значения слова แม่ (мэ);«мать» в тайском языке, которые отсутствуют в русском языке;

1. «мэ» как междометие языка

Слово «мэ» в тайском языке употребляется также как междометие, выражающее удивление или эмоцию в необычном случае: แม่เจ้าโว้ย (мэ-чаовой); Господи! и แม่โวย(мэ-вой); О Боже!, а в русском языке такой вариант также появляется, например «мать честная!» (устаревшее).

2. Слово แม่ «мэ» как типичная главная часть тела แม่หัว (мэхуа) -голова. В тайской культуре голова является главнейшим организмом тела. Ввиду вежливости и уважения нельзя трогать голову у тайца без разрешения. Это связывает больше с верой, что голова расположена в самой высшей части тела, нельзя бить или трогать.

แม่โป้งมือ (мэпонгмы); большой палец (руки)

แม่โป้งเท้า (мэпонгтао); большой палец (ноги).

3. Слово แม่ «мэ» в составе обозначений некоторых профессий с указанием женского пола (= женщина).

แม่ค้า (мэ-ка); торговка, продавщица

แม่เล้า (мэ-лао); женщина, которая ищет девушку или заставляет ее, чтобы работать куртизанкой

4. Слово แม่ «мэ» как обозначение лица женского пола в терминах родства:

แม่ผัว (мэ-пхуа); сверковь: значение слова

แม่หม้าย (мэ-маай); вдова, разведенная

แม่ยาย (мэ-яй); теща: значение слова

5. Слово แม่ «мэ» как слово в форме обращения к женщинам

แม่คุณ (мэ-кун); дорогая (форма обращения к женщинам)

แม่ทูนหัว (мэ-тунхуа); дорогая.

6. Слова แม่ «мэ», которые мы не можем классифицировать в специфические группы:

แม่สี่ (мэ-си); основные цвета – красный, чёлтый, синий, белый и черный

แม่บท (мэ-бот); заголовок, заглавие (закона); значение слово บท (бот) – урок

แม่เบี้ย (мэ-биа); капюшон (змеи кобра): значение слова เบี้ย (биа) – деньги (монеты)

แม่ประตู (мэ-пра-ту); дверной косяк: значение слова ประตู (пра-ту) – дверь

แม่แปรก (мэ-прэх) 1) слониха-вожак; 2) старая дева – верховодка среда подруг.

Анализ значений слов «мать» и «мэ» в тайской и русской культурах позволил установить как сходство, так и различия. Значимость имен концептов в русской и тайской культурах является сходной. Но в тайской культуре вера в духов, связанная с религиозной верой, еще сохраняется до наших дней.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 684. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Методика обучения письму и письменной речи на иностранном языке в средней школе. Различают письмо и письменную речь. Письмо – объект овладения графической и орфографической системами иностранного языка для фиксации языкового и речевого материала...

Классификация холодных блюд и закусок. Урок №2 Тема: Холодные блюда и закуски. Значение холодных блюд и закусок. Классификация холодных блюд и закусок. Кулинарная обработка продуктов...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия