Словарная статья
§ 5. В общий заголовок статьи через две косые линии вынесена лексическая пара паронимов с обозначением ударений и выделением полужирным шрифтом морфем, которые их различают, например: АБОН ЕМЕНТ //АБОН ЕНТ ТРУБ ОЧН ЫЙ//ТРУБ ЧАТ ЫЙ § 6. В ряде паронимов на созвучие компонентов лексических пар влияет чередование звуков в корне. При этом корень, оставаясь одним и тем же, может варьироваться, изменяться по определённым законам. Это связано с чередованием гласных (что очень редко: клёв//клюв, фен//фён) и с чередованием согласных (что очень часто и строго определено). Варьирование корня может повлечь, а может и не повлечь за собой использование разных суффиксов, например: горний//горный |н’—н|. В состав словаря вошли паронимы со следующими чередованиями согласных в корне:
В ряде случаев чередование сопровождается наличием беглой гласной |о|: ковкий//ковочный, трубочный/ / трубчатый. В словаре имеются также паронимические пары, в которых один из компонентов содержит суффикс -иj-: абстракция, вакация, мелодия, наследие, экономия, крокодилий и т. д. § 7. Знак * при заголовке указывает, что в статье рассматриваются неполные паронимы, например: МИФ ИЧЕСКИЙ// МИФ ИЧНЫЙ * § 8. Знак ** при заголовке указывает, что в статье рассматриваются частичные паронимы, например: ДЫМ НЫЙ //ДЫМ ОВОЙ ** § 9. Римские цифры в заголовке означают, что в статье рассматриваются омонимические значения слова, например: ГРАФ ИЧЕСКИЙ I, II//ГРАФ ИЧНЫЙ § 10. В начале статьи указано гнездо паронимов, если оно имеется, например: БЕЗЫСКУС Н ЫЙ//БЕЗЫСКУС СТВЕНН ЫЙ Составляют гнездо пар с паронимами безыскусно//безыскусственно, безыскусность//безыскусственность. § 11. Далее словарная статья делится на две части, в каждой из которых следует описание сначала одного, а затем другого компонента лексической пары паронимов. Схемы описания идентичны. § 12. Описание компонента паронимический пары начинается с заголовочного слова, набранного прописным полужирным шрифтом. Затем приводится толкование значения слова. Если у слова несколько значений, то они разделяются полужирными арабскими цифрами (1.... 2....), омонимические значения выделяются полужирными римскими цифрами (I.... II....). § 13. В отдельных случаях, если сфера употребления слова ограничена, в круглых скобках даётся специальная помета: (разг.), (высок.), (прост.), (устар.), (спец.), (муз.), (филос), (хим.) и т. д. Помета ставится сразу после заголовочного слова, перед толкованием, если у слова одно значение или если она относится ко всем значениям слова. Например: ЗУБАСТЫЙ (разг.). 1. С крепкими, острыми, большими зубами; с большим количеством зубов. 2. перен. Дерзкий, острый, язвительно-насмешливый. Если ограничительная помета относится лишь к одному из значений, она приводится в круглых скобках после толкования этого значения. Например: ЗУБАТЫЙ. 1. Имеющий зубы, с зубами (разг.)... Если в скобках стоят две пометы, например. (разг. пренебр.), (поэт. устар.) и т. п., то это значит: разговорное с пренебрежительным оттенком, поэтическое устарелое и т. п. Если же две пометы соединены союзом «и», например (устар. и прост.), то это значит, что в одних контекстах слово употребляется как архаизм, а в других оно придаёт речи оттенок просторечия. Помета перен. (переносно) ставится всегда перед толкованием значения, к которому она относится. Для того чтобы подчеркнуть, что рассматриваемое паронимичное слово (в отличие от второго компонента пары) используется в текстах специального или научного характера, в ряде случаев после толкования значения этого слова в круглых скобках даётся уточнение: ...(Употребляется в словосочетаниях терминологического характера.) § 14. Из грамматических сведений приводятся только те, которые помогают раскрыть значения паронимов. Так, например, даётся грамматическая ограничительная помета (только 3 л.; только с одуш. сущ.; только с неодуш. сущ.; только полн. ф.; только кратк. ф.; только прил.). Помета расположена всегда перед толкованием значения, к которому она относится. § 15. Синонимы, антонимы рассматриваемых лексем привязаны к толкованиям, снабжены стилистическими пометами, например: АНТИПАТИЧНЫЙ. Содержащий элементы антипатии, вызывающий, возбуждающий неприязнь, отвращение. Синонимы: неприятный, отталкивающий. Антоним: симпатичный. АВАНТЮРИСТ.... 2. Человек, склонный к авантюризму; беспринципный делец. Синонимы: мошенник, проходимец (разг. презр.), пройдоха (прост.). § 16. Иллюстративный материал представлен в виде типичных словосочетаний, перед которыми выносится заголовочное слово, набранное полужирным строчным шрифтом. Если слово многозначно, словосочетания привязаны к своим значениям с помощью светлых арабских цифр под скобкой или светлых римских цифр (в случае омонимии). Тильда (~) в словосочетаниях заменяет заголовочное слово или неизменяемую часть его (однако в ряде случаев для облегчения восприятия слова разворачиваются полностью). Вертикальная черта (|) отделяет неизменяемую часть слова от изменяемой части. Например: Аспирант:талантливый, молодой, энергичный, пунктуальный ~; ~ университета; работа ~а; отчёт ~а; ~ исследует, экспериментирует. Белеть:1) лицо белеет от страха, от боли; нос белеет от мороза; волосы белеют с годами; 2) белеет парус, вершина горы, снег, снег, берёза, цветок, платье, кожа, седина; ~ в море, на горизонте, вдали, на клумбе, в сумерках, в волосах. Горюч|ий:I ~ий газ; ~ая масса, жидкость; ~ее вещество, ископаемое; II ~ие слёзы. § 17. После значка О следуют цитаты из литературных произведений, из периодических изданий и т. д. с указанием на их источник. Иногда автор прибегает к собственным примерам. В таких случаях значок <0>отделяет один авторский пример от другого или от последующей цитаты. Примеры даются ко всем рассматриваемым значениям слова. Значок --- употребляется для обозначения пропуска в цитате. В квадратных скобках в примерах даются пояснения к тексту. § 18. После значка Л помещены фразеологизмы, пословицы, поговорки. Помета (разг.) при фразеологизмах не ставится, поскольку подавляющее их число принадлежит разговорному стилю речи. § 19. Аналогичное описание сопровождает второй компонент пары. § 20. В конце статьи в ряде случаев приводится сравнение, показывающее смысловое различие словосочетаний, если каждый из компонентов пары (иногда) сочетается с одним и тем же словом. Например, в статье АКЦИОНЕРНЫЙ//АКЦИОНЕРСКИЙ: Сравните: акционерный капитал — капитал, основанный на акциях; акционерский капитал — капитал, принадлежащий акционеру. § 21. В конце статьи (неполные паронимы) располагается примечание. В нём указаны значения, в которых компоненты пар выступают как синонимы, что свидетельствует о неполном размежевании данных паронимов. Например: в статье ГРАЖДАНСКИЙ//ГРАЖДАНСТВЕННЫЙ: Примечание. В значении «обладающий сознанием достоинства гражданина, свойственный общественно-сознательному гражданину» слова гражданский и гражданственный продолжают оставаться синонимами: гражданский (гражданственный) пафос, гражданское (гражданственное) самосознание. § 22. В ряде статей имеются рисунки, иллюстрирующие словосочетания с рассматриваемыми словами. В рисунках цветом выделено то, чем семантически отличается один пароним от другого; например, в статье ЛУКОВИЧНЫЙ//ЛУКОВЫЙ коричневым цветом обозначены луковичные растения (тюльпаны) и луковые перья.
|