Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

БИЦ им. М. В. Ломоносова

 

Роман печатался выпусками в еженедельном журнале Чарлза Диккенса «Круглый год» («All the Year Round») с 26 ноября 1859 г. по 25 августа 1860 г. В августе 1860 г. он вышел трехтомным изданием в Великобритании и США, а через год – однотомным, в которое автор внес небольшую, но существенную поправку в связи с тем, что один из рецензентов указал на явную «накладку» в датировке событий.

В отличие от читателей, принявших роман восторженно, критики восприняли его не столь однозначно. Почти все они отмечали успешное использование приема, когда повествование ведется от лица разных персонажей, и совершенное соблюдение законов «сериала», предполагающих динамику интриги и завершенность каждого публикуемого фрагмента. Однако в подавляющем большинстве рецензий говорилось о некоторой одномерности, схематичности образов. Например, в «Сатердей ревью» (25.08.1860) было проницательно замечено, что персонажи «наделены характерными свойствами, но не характерами». Еще определеннее высказался обозреватель «Даблин юниверсити мэгазин» (февраль 1861 г.): «Отбросьте сюжет – и говорить будет не о чем». Даже в оценке такого доказавшего с ходом времени свою «состоятельность» образа, как граф Фоско, диапазон мнений был примечательно широк: от безоговорочного восхищения до полного неприятия.

Русский перевод «Женщины в белом» увидел свет в том же 1860 г. Настоящий перевод впервые был опубликован в книге: Коллинз, Уилки. Женщина в белом / Пер. с англ. Т.И. Лещенко-Сухомлиной. – М.: Детгиз, 1957.

Элементы «переклички» и внутренней полемики с романом «Женщина в белом» ощущаются в повести современной английской писательницы Сьюзен Хилл (Hill, Susan. The Woman in Black: A Ghost Story, 1983). Сокращенный перевод повести см.: Хилл, Сьюзен. Женщина в черном: Мистическая повесть. – «Смена», 1996. № 1.

 

В. Скороденко

 


[1] Разбойник из Йорка – Дик Тёрлин, разбойник и конокрад, живший в Англии в XVIII в. – Примеч. пер.

 

[2] Генрих VIII (1491—1547) – король Англии. Был необычайно жесток и тучен.

 

[3] Папа Александр VI (1431—1503; наст. имя – Родриго Борджиа) – глава католической церкви, отличавшийся коварством и жестокостью.

 

[4] Томас Чаттертон (1752—1770) – английский поэт.

 

[5] Ричард Бринсли Шеридан (1751—1816) – знаменитый английский драматург. Вышеприведенная фраза взята из его комедии «Школа злословия» (1777).

 

[6] О том, каким образом получен отчет мистера Фэрли, а также и последующие отчеты, мы расскажем в дальнейшем. – Примеч. автора.

 

[7] Я должен здесь упомянуть, что привожу рассказ Пески с сокращениями и некоторыми изменениями ввиду чрезвычайно серьезного характера, который носит его рассказ, а также из чувства долга по отношению к моему другу. Это единственная часть сего повествования, где я не имею права быть совершенно откровенным с моими читателями, ибо этого требует всем понятная осторожность. – Примеч. автора.

 

[8] Предатель (ит.).

 

В середине 50-х годов Х1Х века

У. Коллинз выработал метод построения называемого тогда «сенсационным», а теперь – детективным, романа. Сам автор сформулировал этот метод следующим образом:

«Как я пишу романы? А вот как:

Продумываю и называю основную идею.

Определяю круг действующих лиц.

Продумываю, как эти действующие лица будут раскрывать последовательность событий.

Начинаю писать. Всегда с начала.

Больше никаких секретов»

Занимательность, ловкость вымысла, мистический дух, элементы мелодрамы и сложность интриги превращают в романах Уилки Коллинза полицейские хроники в удивительные «авантюрные романы»

Арсенал инструментов сложившегося мастера «сенсационного» романа

Уилки Коллинза:

*Тонкий психологизм в мотивировках поступков персонажей,

*увлекательные диалоги,

*сатира и ирония,

*пейзажные зарисовки, *включение фантастических и легендарных мотивов

У.Коллинз в своих произведениях умело сочетал нравоописательное и романтическое, ужасы и тайны, семейные проклятия и роковые пророчества, которые, по-прежнему, привлекают любителей классического английского детектива.

 

Составитель:

Хижняк Е.Ю.

Ответственный за выпуск:

Береговая М.А.


Ростовская-на-Дону городская ЦБС

БИЦ им. М. В. Ломоносова

 

2014 –

Год Британской культуры и литературы в России

Уилки Коллинз: неудавшийся адвокат

И отец

«сенсационного романа»


Поможем в написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
 | Глава 1. Коллинз, У. У. Женщина в белом:роман/У

Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 205. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2022 год . (0.02 сек.) русская версия | украинская версия
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7