Business partnership vocabulary
Unit 1
| At the bottom of the market
| по самым низким ценам
| | autocrat
| Аутократ
| | balance sheet
| Баланс
| | bunch
| Скопление
| | business venture
| Коммерческое предприятие
| | chairman of the broad of directors
| Предсидатель министерства управления
| | challenge
| Вызоа
| | chief executive
| Исполнительный директор
| | Couldont be better
| Не могло быть лучше
| | crystall-ball gazing
| Гадание на кофейной гуще
| | day-to-day
| День ото дня
| | drastically
| Резко
| | expenses
| Затраты
| | finance manager
| Финансовый директор
| | for good reason
|
| | guesstimates
| Предположения
| | I cant agree more
| Не могу не согласиться
| | income statement
| Отчет о прибылях и убытках
| | insight
| Проницательность
| | key
| Ключевой
| | marketing director
| Маркетинговый директор
| | matter
| Проблема
| | mutually beneficial
| Взаимовыгодный
| | personnel
| Персонал
| | production manager
| Менеджер по продукции
| | revenue
| Годовой доход
| | stuff
| Рабочий персонал
| | to be conserned with
| Быть озабоченным чем-то
| | to be worth
| Стоить
| | to bristle with ideas
| Изобиловать идеями
| | to flatter
| Льстить
| | to forecast
| Предсказывать
| | to go broke
| Обанкротиться
| | to join hands with
| Объединиться
| | to keep a person in his toes
| Быть активным
| | to keep eyes and ears open for something
| Вниметельно следить за чем-либо
| | to keep tabs on someone or something
| Вести учет
| | to keep track
| Следить
| | to knock on wood
| Постучать по дереву
| | to look after securing
| Следить за надежностью
| | to oust
| Выгонять
| | to pick simething for a sоng
| За бесценок
| | to prevent
| Предотвращать
| | to resemble
| Иметь сходство
| | to rubber stump
| Механически утверждать
| | to switch from..to
| Переключаться
| | to take a chance
| Рисковать
| | to wear many hats
| Выполнять множество функций
| | would-be investors
| Будущие инвесторы
|
Unit 2
| A fly-by-night organization
| компания-однодневка, ненадежная компания
| | A trust fund
| трастовый фонд
| | Award
| Решение судей
| | Cash is tied up
| счета заморожены
| | Confirmed letter of credit
| подтвержденный аккредитив
| | Custodian (custody) account
| счет доверительного хранения
| | Default
| Банкротство
| | Documentary credit
| документарный аккредитив
| | Documentary letter of credit
| Документация
| | Liability
| задолженность
| | Liquidity
| Ликвидность
| | No way can they do it
| они не могут это сделать
| | Outstanding
| непогашенный
| | Overdraft
| овердрафт
| | Patent infringement
| нарушение патента
| | Reimbursement
| компенсация
| | Services
| сервисы, службы
| | Settlement
| выплаты
| | Shipping expenses
| стоимость товаров
| | Shortage
| нехватка
| | Spooky forecast
| неблагоприятный прогноз
| | Standby letter of credit
| резервный аккредитив
| | Sticky situation
| неприятная ситуация
| | That’s the point
| Позиция
| | To abrogate
| аннулировать
| | To be in for rough sledding
| быть в сложной ситуации
| | To be on the right track
| быть на правильном пути
| | To be on the safe side
| На всякий случай
| | To drive expenses way up
| Покрыть расходы
| | To get a feel about smth
| получать впечатление
| | To give smbd a bad name
| создать плохую репутацию
| | To go down the tubes
| вылететь в трубу, прогореть
| | To goof up
| сглупить
| | To jump from the frying pan into the fire
| Из огня да в полымя
| | To keep (have) an eye out for someone or smth
| быть готовым использовать
| | To lose big time
| терять много времени
| | To make (cut) a long story short
| вкратце
| | To meet debt payment
| выплатить долг
| | To meet financial obligations
| Выполнять финансовые обязательства
| | To meet the settlement
| Выплачивать компенсации
| | To pump smbd for details
| выкачать, вызнать все подробности
| | To rank
| занимать положение
| | To rush into smth
| необдуманно заняться каким-то делом
| | To stay clear of somebody
| держаться в стороне
| | To sue
| преследовать судом
| | To team up with someone
| объединиться
| | To terminate a contract
| расторгнуть контракт
| | Unprecedented
| беспрецедентный
| | Well, folks
| Народ
| | What with…
| что касается…
| | Why in the world…
| о Боже, зачем…
|
Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...
|
Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...
|
Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при которых тело находится под действием заданной системы сил...
|
Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...
Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...
Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...
|
Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...
Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...
Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...
|
|