Студопедия — Песенка Пушинок.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Песенка Пушинок.






Мы пушинки,

Как снежинки

С дуновеньем ветерка

Разлетаемся по свету

Дарим лёгкость, радость лета

С нами весело всегда!

 

В дуновении закружим

Наш веселый хоровод,

Как зимой снежинки вьюжим,

Мы с веселым ветром дружим

Он по жизни нас несет.

 

А когда нас станет много,

Разлетимся кто куда

Ветерок позвал в дорогу.

По-тихоньку, по-немногу,

Облетим мы все края.

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ.

Сцена 12.

Кваканье лягушек. Болото. Хижина Отшельника.

ОТШЕЛЬНИК. О! Пушинка Одуванчика! Как, как ее сюда занесло? На это болото, где одуванчики не растут!? О, эта пушинка подскажет мне, где растет этот цветок! Я собрал уже 999 соцветий, остался один и тогда я смогу приготовить такой настой, что спасет меня. Я преодолею заклятие, если настой будет состоять из тысячи соцветий одуванчиков, так повелел злой колдун. Выходить искать одуванчики – это значить прятаться от людей, остаётся скрываться под капюшоном, иначе люди подумают, что я прокажённый, и забьют меня камнями. Неужели мой удел вечно жить на этом болоте? Ещё самую малость, один цветок и тогда, может быть. я стану прежним? Ну-ка, пушинка милая, показывай, из каких краев ты прилетела! Неужели, неужели я верну себе все, что у меня отняли?

 

Поёт:

Зло подшутила надо мной судьба,

В начале жизни всё без меры мне дала,

Богатство, красоту, успех у женщин,

Считал себя владельцем мира я, не меньше!

 

Своей я наслаждался красотой:

В турнирах победитель и герой,

Не представлял, что может быть иначе,

Я у судьбы на пике был удачи,

 

Всё миг перечеркнул и погубил,
Кого то я насмешкой оскорбил

А этот кто-то оказался колдуном,

Мне отмстил, и поделом.

 

Но слишком наказание безмерно,
Забыли все меня уже наверно,

Я вынужден скрываться от людей,

Жить средь болот, растений и зверей.

 

Одной надеждою порой живу,

Что я утраченное снова обрету,

Вернусь в свой прежний мир и стану вновь,

Красивым сильным, и верну себе любовь.

 

Переливает отвары из разных пузырьков в один.

.

А теперь пора в дорогу.

Уходит.

 

Сцена 13.

 

ЛИЗА. О, милая Розовая Роза! Представляешь! Все перевернулось в нашем замке вверх дном! Я чувствую, будут большие перемены! Слух о том, что мы больше не устраиваем пиры и балы, разлетелся по всей округе. И от госпожи Берты отвернулись все знакомые. Мне очень жалко ее, бедняжку! Она все не может осознать, что богатств нет, она так к ним привыкла!

ОДУВАНЧИК. Вот бы найти клад!

ЛИЗА. Ты такой добрый, Одуванчик!

ОДУВАНЧИК. Я бы все ей отдал!

ЛИЗА. Если ты найдешь, можно тебя попросить капельку, самую маленькую капельку, дать нам с Мартином, потому что мы не можем пожениться.

РОЗОВАЯ РОЗА. Значит, Мартин сделал тебе предложение?

ЛИЗА. Да!

РОЗОВАЯ РОЗА. Ты порозовела, как я. Это так здорово, что вы будете вместе!

ЛИЗА. Все, побегу, иначе добрая госпожа будет искать меня.

 

Сцена 14.

 

Эту сцену можно выстроить в двух вариантах: пушинка-реквизит или Пушинку может играть маленький ребёнок. Тогда надо выстроить диалог.

ОТШЕЛЬНИК. Бедные мои ноги уже не идут. Сил нет. Да и из еды-то осталась одна хлебная корка. Вот жалость. (достает пушинку) Пушинка, далеко ли еще? Сколько земель я прошел, и никто-никто не узнает меня! И даже не догадывается. А ведь все с ликованием встречали меня всякий раз, стоило мне появиться. Какими гордыми победителями мы возвращались из крестового похода. Казалось бы, что не только мы сами, но и все вокруг гордились нашими ранами. Но разве люди виноваты, что в этом уродце, в этом старике они не способны меня узнать! Но только бы добраться до этого одуванчика! Вот он, заветный пузырек! Несколько лет поисков и трудов! И скоро конец! Я скину свой ненавистный горб, разгладятся мои морщины, которые как паутина исказили мое лицо до неузнаваемости. (кружится с пушинкой в руке) Показывай, пушинка, куда идти дальше. В тот замок? Но при входе в замок есть ворота, есть стража и меня вряд ли впустят. (Садится на камень) А я помню этот замок. Там живёт очаровательная девчушка Мелони. Наверное, и сейчас она красавица! Да, это именно тот замок, где славный герцог проводил турнир. Трубы радостно возвестили о моей победе на рыцарском турнире. Когда Мелони надела на мою голову венок победителя, я влюбился с первого взгляда. Но прошло столько лет, и наверняка, эта Мелони давно уже вышла замуж. Но пушинка указывает на ворота замка и надо идти. Что же делать? Постучусь, попрошу милостыни. Нет, этот путь преодолеть, не отдохнув, не удастся.

 

Сцена 15.

Появляется Мартин

МАРТИН. Здорово, старик! Что это ты примостился здесь на дорожке? Холодные камни не греют.

ОТШЕЛЬНИК. Здравствуй, весельчак! Я вижу тебе невдомек, что для кого-то и камни – теплое убежище.

МАРТИН. Уж не собираешься ли ты здесь ночевать?

ОТШЕЛЬНИК. А тебе это кажется смешным?

МАРТИН. Нет, не кажется. А смеюсь я всегда, так легче живется.

ОТШЕЛЬНИК. А тебе трудно живется?

МАРТИН. Ну, не трудно, но и не легко. Вот спешу в замок. Я ведь работаю там садовником. А сам при каждом удобном случае навещаю свою матушку. Она родом из тех, дальних деревень, что принадлежат пропавшему господину. Слыхал про такого?

ОТШЕЛЬНИК. Да, может, и слыхал. А что именно?

МАРТИН. В тех дальних землях, в родовом замке жил прекрасный добрый рыцарь. Звали его Франциск. О, это был доблестный рыцарь. Он побывал в крестовом походе, был ранен. Равных в турнирах ему не было. Да и в танцах, и в красоте. И говорят, он пропал в одночасье. Если бы он умер, то тело бы его нашли. Или бы погиб в бою, но говорят… (говорит шёпотом) он однажды высмеял колдуна, удалился в свои покои и исчез. Одежду его нашли, а его самого нет. Чудеса.

ОТШЕЛЬНИК. И что же с тех пор?

МАРТИН. А ничего. С тех пор ищут его родственников, и скоро им перейдет в наследство и замок, и все его земли вокруг. Только вряд ли успеют найти до нового года. Это срок, по которому вступит в силу закон о наследстве. Да, вряд ли…

ОТШЕЛЬНИК. Почему?

МАРТИН. Потому что, говорят, он был единственным богатым наследником. Вот и ищут уже несколько лет. Там, среди его крестьян живет моя матушка. И я там родился, а теперь нашел работу здесь, потому что там все приходит в запустение. Но если, не найдут никого из наследников, то земли перейдут к королю. А как он поступит с замком, со всеми крестьянами неизвестно.

ОТШЕЛЬНИК. А тебе этого не хотелось бы?

МАРТИН. Да, честно говоря, нет. Потому что все и матушка моя т я тоже, помним его добрым и веселым.

ОТШЕЛЬНИК. Значит, до Нового года он должен объявиться. А если он объявится раньше?

МАРТИН. Честно говоря, в это уже перестали верить. Разве что, если его отпустит злая ведьма, которая могла унести его через трубу, может быть, это она держит его у себя?

ОТШЕЛЬНИК. А ты веришь в это?

МАРТИН. Верю. Я вообще верю в Нечистую силу.

ОТШЕЛЬНИК. И я тоже.

МАРТИН. Что это я разболтался с тобой, на ночь глядя? Страшно. Придётся заночевать здесь. Вдвоём не так страшно. А утром рано придется поспешить в замок. А куда идешь ты?

ОТШЕЛЬНИК. Хотелось бы и мне попасть туда. Я голодаю, хочу попроситься на любую работу.

МАРТИН. Да какой из тебя работник? Тебя откармливать надо. Но у меня есть с собой хлеб. Еще матушка дала. А в замке на кухне работает добрая Бетти. Может быть, ты будешь ей изредка помогать, но чтобы другие слуги не донесли, что возле господской кухни околачивается нищий старик. А возле кухни откормишься, да может быть, и я помогу, чем смогу.

ОТШЕЛЬНИК. Хорошо бы пройти в замок вместе с тобой. Одного то меня и не впустят.

МАРТИН. Тогда пора укладываться спать. Такая темень – страшно.. Жаль, что ночью ворота запирают наглухо. Клади свой мешок под голову.

ОТШЕЛЬНИК. Осторожно, там, в стеклянном пузырьке мое лекарство.

МАРТИН. Моя матушка настаивает лекарства на разных травах: полыни, крапиве, лопухах. А от меня, как от садовника, требуют, чтобы я их уничтожал! Глупо, конечно.

ОТШЕЛЬНИК. В Крестовых походах рыцари обвязывали раны листьями лопуха, пили отвар крапивы, заново обретая силы, а полынь спасала от нечистой силы.

МАРТИН. Откуда ты знаешь?

ОТШЕЛЬНИК. Я много чего знаю, это точно, что полынь защищает от нечистой силы. Иногда достаточно сказать слово «полынь», как нечистая сила отступает.

Ухает Филин. Тревожная музыка.

МАРТИН. Это хорошо, сегодня как раз праздник всех Святых, ночью нечисть гуляет на славу. Станет страшно, буду произносить «полынь», как заклинание. Тихо! Слышишь, что это? Что-то светиться в темноте. Полынь-полынь!

ОТШЕЛЬНИК. Да это светлячки, у страха глаза велики, не бойся, светлячки наши друзья, светят даже в темноте.

МАРТИН. Слава Богу, не так страшно.

 

Сцена 14.

СВЕТЛЯЧКИ. (Песня и танец)

Поют:

 

Темноты мы не боимся

Всё осветим мы вокруг,

Если все объединимся,

Мы поможем тебе, друг.

 

Припев:

Тьму вокруг разгоняй,

Людям путь освещай,

Наш девиз: помогай,

Из беды выручай!

Каждый – малый огонёк,

Вместе светим мы сильнее,

Мы разгоним тьму, дружок,

С нами вместе веселее.

 

Припев:

Тьму вокруг разгоняй,

Людям путь освещай,

Наш девиз: помогай,

Из беды выручай!

 

Ступайте за нами, и мы укажем вам дорогу!

 

МАРТИН. Вот здорово! Отлично! Так мы сможем идти и ночью! Ну, что, старик, справишься? Пока доберёмся, уже и рассветёт, и откроют ворота замка. О полынь-полынь-полынь, как все отлично получилось!

ОТШЕЛЬНИК. Конечно, смогу, спасибо вам, светлячки!

 

Светлячки продолжают петь, движутся, указывая дорогу, за ними идут Отшельник и Мартин.

Сцена 15.

 

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Все, Лиза, спасибо! Не надо больше читать, я устала, может быть, подремлю. Сердце мое не выдерживает столько печали. Вот и Мелони загрустила. Конечно же, сегодня объявлен последний бал, но боюсь, что теперь то и вовсе никто не приедет, никто не посватается. И чего же дальше-то ждать?

ЛИЗА. Давайте я вас укрою.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Конечно, деточка.

ЛИЗА. Там, на кухне прижился одинокий старик-отшельник, он рассказывает столько интересного про разные страны!

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Что за старик?

ЛИЗА. Он добрый. И знает прекрасно и грамоту, и разные языки! Кажется, что он понимает и птиц и животных. Он столько всего повидал! Только не прогоняйте его: он никого не объедает, а наоборот, помогает матушке больше других.

СТАРАЯ ГОСПОЖА. Интересно, ну что же, ступай.

 

Сцена 16.

 

ОТШЕЛЬНИК. Я так торопился в замок, потому что пушинка подсказала мне, что здесь этот последний цветок, Подсказала. А сама улетела. Получается, что днем я не могу его искать, потому что боюсь попасться на глаза юной госпоже. О, она стала несравненной красавицей. Бетти говорит, что она ждет принца из голубой мечты, и поэтому тоскует. Целыми днями Мелони сидит среди роз, а именно там растет этот последний одуванчик, так сказала мне Лиза. Пробовал пробраться ночью, но темень такая, что ничего не видно, даже светлячки не хотят помогать сорвать одуванчик, а я вдруг сомну розы, которые так любит Мелони? А дни идут… Рискнуть днем? Но вдруг меня увидит Мелони, ужаснется, закричит, я стану для нее причиной ужаса, меня прогонят из замка. И я уже никогда не верну свой прежний облик.

А эта Лиза, которую я уже насколько раз просил принести мне Одуванчик, всё смеётся, отшучивается. Говорит, что выполнит любую мою просьбу, кроме этой. Она так любит Одуванчик! Можно подумать, что он живой. Ну, что мне делать? Разве что попробовать открыться Мартину?

Входит Гретхэм.

БЕТТИ. Слушай, старик, хочу с тобой посоветоваться, как же выкручиваться мне с продуктами? Сегодня попросила спуститься в подземелье замка Мартина, туда и заходить-то страшно – столько летучих мышей развелось.

ОТШЕЛЬНИК. Я могу спуститься вслед за ним. А что касается продуктов, то можно приготовить столько всего полезного и вкусного из того, что растёт практически под ногами, вдоль стен замка, в ложбинках, посмотри хорошенько, и то, что ты считала сорняками, может накормить и принести пользу. Можешь не подавать это на господский стол, но приготовь сначала слугам, они расхвалят. Научу тебя что собирать, и как это делать. Простонародье всегда так питалось, жаль, что ты этого не знала. Научишься, потом угостишь господ, это и выгодно и полезно!

БЕТТИ. Вот спасибо тебе, я даже не знаю, как тебя благодарить, имя твоё не знаю, ты его никому не говоришь.

ОТШЕЛЬНИК. Да зачем старику имя? И так сойдёт. Ну, идём. Покажу тебе что собирать.

Уходят.

Сцена 17.

 

МЕЛОНИ. Странный ты, Одуванчик, смешной!

БЕЛАЯ РОЗА (себе) Нелепый

МЕЛОНИ. Что меня тянет разговаривать с тобой? Садится рядом с Одуванчиком. На последнем балу был один новый гость. Я его прежде никогда не видела. Но почему то, меня преследует ощущение, словно я прежде его встречала, но не могу вспомнить. Меня это так тревожит! А ночью меня мучил сон. Снился тот момент, когда я уколола себе ладошку после турнира, было очень больно. И во сне смеялся тот ужасный человек с ужасным взглядом, Не могу понять, что происходит. От чего это? Я теперь поняла, что значит выражение «просыпаться в холодном поту». Этот новый гость так смотрел на меня, демонстрируя всевозможное внимание, был красиво одет, и сам был хорош собою, но было что то пугающее в его взгляде, что-то очень страшное и холодное, хорошо, что он быстро исчез.

ОДУВАНЧИК. А от моих пушинок тепло. Тот, к кому они попадают, теплеет и становится добрым.

МЕЛОНИ. Да, конечно. Все так изменилось. Я и сама не понимаю, как я могла совсем недавно так ненавидеть Лизу и злиться на Мартина. В их жизни ведь то же самое: у каждого из них старая матушка, как и у меня. Разве что они нашли друг друга, а я одна. Опять вспомнился тот гость. Как только он сказал, что скоро прибудет к моей матушке, чтобы сделать мне предложение, как мне стало почему-то совсем плохо и страшно. Кажется, что скоро должно что-то произойти.

ОДУВАНЧИК. Скажу по секрету, госпожа Мелони, в моей голове рождаются все новые и новые пушинки. Скоро совсем исчезнет моя желтая шапочка. А эти пушинки я посылаю по всему свету. Пусть они летят и торопятся, ведь я послал их с заданием, найти для вас самого лучшего принца на свете.

РОЗОВАЯ РОЗА. Очень хорошо!

БЕЛАЯ РОЗА. Какой самонадеянный!

МЕЛОНИ. Спасибо, малыш! Только это вряд ли получится! Ведь твои пушинки не перелетят через стены замка.

ОДУВАНЧИК. Как это не перелетят? Обязательно перелетят. Вот увидите! Я чувствую, что моя желтая шапочка завтра окончательно превратится в белую и тогда пушинок станет больше. Они разлетятся далеко! А вслед за ними в замке объявятся заморские принцы!

МЕЛОНИ. Остановись, Одуванчик! Это уже не смешно. Уже все знают, что в наш замок никто не заявится, так как мы разорены (поднимается, чтобы уйти). Не грусти, малыш, я скоро снова к тебе приду.

Сцена 18.

БЕТТИ. Ну, и где тут растения, о которых говорил мудрый старик? Столько интересного рассказал, а я и не знала о них ничего.

 

Появляются сорняки: Лопух, Полынь и Крапива. Каждый солирует в своём куплете, в этот момент другие танцуют.

Поют:

Все трое:

Мы зовёмся сорняками,

Топчут нас всегда ногами,

В огород нас не пускают,

И бурьяном называют.

 

Припев:

В мире нету нас полезней,

Помогаем от болезней,

И поэтому, друзья,

Вырастаем мы не зря.

 

Нас бы вовремя собрать,

Засушить и настоять,

Принимать, как подобает,

Как здоровью помогает!!!

 

Припев:

В мире нету нас полезней,

Помогаем от болезней,

И поэтому, друзья,

Вырастаем мы не зря.

 

Лопух:

Рану лопухом накрой.

Через день здоров герой.

Крапива:

А отвары из крапивы,

Вновь ему добавят силы.

 

Полынь:

Защитит полынь от сглаза,

Только скажешь слово, сразу,

Исчезают чары злые,

Мы чудесные такие!!!

 

Пей настройку из полыни,

Пусть горька, но ты отныне,

Только выпив мой отвар.

Защитишь себя от чар.

 

Танцуют, вместе с ними и Бетти. Всем очень весело.Полынь, Крапива и Лопух, передают Бетти охапки зелени.

 

БЕТТИ. Ну, сколько же в вас очарования! Ну, что ж, давайте дружить, я приму ваши подарки и поспешу с ними на кухню. Будем ближе знакомиться.

А если мои блюда понравятся, я приду к вам ещё!

Сцена 19.

 

Подвалы замка. Вниз по ступенькам спускается Мартин с факелом.

МАРТИН. Ну, и темень, ну и запах, действительно почти ничего не видно. Что это?

На Мартина нападают Летучие Мыши, (песня-танец). Они очень агрессивны, их много, факел из рук Мартина падает. Мыши торжествуют.

АКВГУСТИН. Что за напасть? Надо было сразу говорить: полынь-полынь, а теперь остался без огня. Затаюсь на время. Посмотрю, что будет дальше.

В этот момент в подвал спускается Отшельник. Он более изворотлив, мышам не удаётся его одолеть, он разгоняет их по углам. Отшельник пока не замечает Мартина.

 

ОТШЕЛЬНИК. Что это за полоска света? Странно? Здесь, глубоко в подвале?

Подходит к двери. Открывает. Это колдовская лаборатория. Абигайль прячется за угол, она видит Отшельника. А он её нет. Абигайль делает знак, и Летучие мыши нападают и особенно жестоко кусают Отшельника.

ЛЕТУЧИЕ МЫШИ.

 

Нет, не смей, не приближайся,

Лучше бегством ты спасайся,

Будем насмерть мы стоять:

Это зелье охранять.

 

В этом зелье скрыта власть,

Это что же за напасть:

Ты зачем сюда пришёл.

Как дорогу ты нашёл?

 

Убирайся ты отсюда,

А не то нам будет худо!

Нас хозяин не простит

И всем страшно отмстит.

 

ОТШЕЛЬНИК. Ваш хозяин тот самый КОЛДУН, который заколдовал меня? И это здесь он готовит своё зелье?

 

ЛЕТУЧИЕ МЫШИ.

 

Ничего ты здесь не тронь.

Это колдовской огонь,

Уходи с его дороги!

Уноси скорее ноги!

 

Отшельник замахивается, чтобы разбить все склянки, в этот момент на него со спины пытается наброситься внезапно появившийся Колдун.

КОЛДУН,.

 

Как ты в царство тьмы попал?

Неужели я пропал?

Годы зелье я варил,

Ты сейчас всё погубил!!!

 

Что ж, и сам ты здесь погибнешь.

В царстве тьмы навеки сгинешь.

 

Появляется Абигайль. Она останавливает Колдуна в тот момент, когда он готов убить Отшельника.

АБИГАЙЛЬ. Стой! Что ты делаешь, он же безоружен! Ты нападаешь на него со спины!

Колдун наносит оглушающий удар и Отшельник падает.

КОЛДУН. А что мне делать, если он собирался уничтожить моё зелье? Значит, его надо убить.

АБИГАЙЛЬ. Убить? Просто так, а не в честном поединке?

КОЛДУН. Если он все видел, значит, он вернётся сюда ещё раз.

АБИГАЙЛЬ. Не вернётся. Перенесем его в другой место, а я сделаю так, что он не вспомнит, зачем сюда спускался. Я столько насмотрелась на то, как людей убивают просто так. Чем ты отличаешься от Инквизиции? Помоги мне. Переносят Отшельника. Что может сделать этот старик, случайно сюда попавший?

КОЛДУН. А может и не случайно. Может, это тот самый отшельник?

АБИГАЙЛЬ. До чего же ты его боишься, что тебе все мерещится? Он так и остался на болотах. Иди спокойно, я сделаю так, что он не ничего не вспомнит.

Оставляют Отшельника в тёмном месте.

КОЛДУН. Хватит возиться с этим стариком. Ты успеешь приготовить зелье до вечера? Ведь сегодня последний бал?

АБИГАЙЛЬ. Конечно, дорогой. Ступай, и приготовь себе самое красивое платье, ты же должен быть самым неотразимым. А я буду тебя ждать. Ступай. Летучие мыши проводят тебя.

КОЛДУН. Ты моя умница! Поспеши с зельем. (Уходя, себе) Как не вовремя ты вмешалась: надо было убить этого старика. (Уходит)

Абигайль склоняется над Отшельником. Небольшой факел держит так, что это позволяет ей разглядеть его лицо. Свет факела замечает Мартин, который находился в подземелье. Следующую сцену Мартин будет видеть, а Абигайль не будет это знать.

 

МАРТИН. О, хоть какой-то лучик света. Поспешу к нему. Что-то там непонятное, спрячусь пока. (Затаился в темноте)

АБИГАЙЛЬ. Что там за шум? Там кто-то есть? Нет, показалось. Хорошо, что и мыши все улетели.

Водит руками над лицом Отшельника. Делает какие-то магические движения. Что-то шепчет. Отшельник начинает стонать. Абигайль начинает задавать ему вопросы и тот в бреду, как под гипнозом, начинает на них отвечать.

А ведь ты и есть тот самый рыцарь Франциск, не так ли?

ФРАНЦИСК. Да.

Мартин чуть не вскрикивает от удивления.

АБИГАЙЛЬ. И ты не случайно забрался теперь в подземелье?

ФРАНЦИСК. Я искал колдуна.

АБИГАЙЛЬ. Ты хотел его убить?

ФРАНЦИСК. Я хотел заставить его вернуть мне прежний облик. Я не могу это сделать сам.

АБИГАЙЛЬ. За что же он отомстил тебе?

ФРАНЦИСК. За то, что Мелони дала согласие выйти за меня замуж. Ночью он постучался ко мне, я сразу узнал его по глазам, ведь мы столкнулись ещё на балу. Он спросил: не передумал ли я свататься, ведь он любит Берту. И когда я рассмеялся, он сказал, что отнимет её у меня, якобы Мелони сама предпочтет его! А я буду искать противоядие всю жизнь, и что-то плеснул мне в лицо. Стало больно, настолько, что я не заметил, как он исчез.

АБИГАЙЛЬ А когда ты увидел свое отражение в зеркале, то это уже было безобразное лицо старика. Ты испугался сам себя, и поторопился покинуть замок незаметно до рассвета?

ФРАНЦИСК. Сначала я хотел найти и убить колдуна, но он исчез, я боялся, что Мелони увидит меня, думал, что быстро верну свой облик. И снова приеду просить её руки.

 

Абигайль делает какие-то движения над Франциском. Тот стонет и снова теряет сознание.

АБИГАЙЛЬ. Ты попросишь её руки, будь спокоен, ты ещё будешь с ней счастлив. Когда ты очнёшься, ты будешь помнить только то, что тебя укусили Летучие мыши.

Абигайль встаёт. Мартин прячется.

(себе) Кажется, я тоже должна прозреть. Эх, хорошо, если я ошибаюсь, но похоже, что это не так…потороплюсь! (Уходит)

МАРТИН. Ничего себе! Кто бы мог подумать. Кто же она? И давно она здесь? Но старик-то старик! О, если б он на самом деле вернул свой облик, все были бы счастливы. Но это так невероятно, что буду пока молчать. Только надо его поскорее вытащить.

 

Склоняется над Отшельником, тормошит его.

 

Эй, старик! Поднимайся! Надо выбираться из подземелья.

ФРАНЦИСК- ОТШЕЛЬНИК. Что произошло?

МАРТИН. Ты спустился в подвал и тебя искусали Летучие мыши. Надо выбираться отсюда. Но ничего не видно, мой факел тоже погас. Будем держаться друг за друга. Надо найти выход из темноты.

ОТШЕЛЬНИК.

 


Средь болот, в глуши лесов

Много разных языков

Птиц, зверей я изучил,

И к себе их приручил.

Где сейчас вы? Выручайте!

Из беды скорей спасайте.

Где же вы друзья мои?

Помогите, светлячки!


 

Ведь в беде ваш старый друг.

Разгоните тьму вокруг!

 

СВЕТЛЯЧКИ. Говорят то все вместе, то спорят по одиночке.

 

Нас зовет наш верный друг,

Он не потревожит вдруг,

Значит, он в беду попал,

Просто так бы не позвал.

 

Никогда так не бывало,

Чтоб спускались мы в подвалы,

Мы на воздухе живем,

Как же мы туда пойдем?

 

Кто собрался отступать?

Наше дело освещать

Путь дорогу, так вперёд

Если нас наш друг зовёт.

 

Светлячки спускаются в подземелье и выводят Отшельника и Мартина. Пока все выбираются, может идти повтор первой песенки.

Каждый – малый огонёк,

Вместе светим мы сильнее,

Мы разгоним тьму, дружок,

С нами вместе веселее.

 

Припев:

Тьму вокруг разгоняй,

Людям путь освещай,

Наш девиз: помогай,

Из беды выручай!

 

 

Сцена 20.

Абигайль издалека наблюдает за колдуном. Он её не видит, примеряет различные наряды.

АБИГАЙЛЬ. Дорого, бы я дала, чтобы слова про его любовь к Берте оказались не правдой. (горько вздыхает). Но, похоже, что это не так.

КОЛДУН. Ах, до чего ж, хорош наряд! Нет, не сможет моя прелесть устоять. То, что я буду красивее остальных. Это ясно, осталось только изменить лицо. Ну, что за пугливая лань, эта Мелони? Шепчет что- то про мой взгляд, чем же он так её пугает? О, если б она только знала, как я её люблю?! Я просто схожу с ума, уже столько лет прошло, а она так же недоступна. Но скоро…скоро… уже сегодня, я изменю свой облик и на балу предстану красавцем. А потом совсем скоро, я объявлю Берту своей женой! О, счастье!

АБИГАЙЛЬ. (тихо себе) Ну, уж нет, дорогой, зелья, что я приготовила, хватит совсем ненадолго. Но ты об этом знать не будешь. Если б ты мне не врал…

КОЛДУН. Тогда не надо будет скрываться в подземелье, его можно будет совсем замуровать. А заодно и летучих мышей, и их …(смеётся) глупой дрессировщицей.

Абигайль чуть не вскрикивает.

АБИГАЙЛЬ. Как же я была слепа! Он спас меня от костра Иквизиции, а я от благодарности его полюбила и не видела, что меня просто используют, считая глупой дурочкой.

Летучие мыши делают попытку выразить сочувствие. Абигайль подает им знак «Не шуметь!», и тихо уходит.

КОЛДУН. Там кто-то есть?

ЛЕТУЧИЕ МЫШИ. Нет! Нет!

Возвращается Абигайль, неся в руке склянку с зельем. Подает знак мышам, и те радостно её приветствуют.

АБИГАЙЛЬ. Ты здесь, дорогой, я тебя искала, скоро бал. Тебе стоит поторопиться. А вот и зелье. Ты должен быть самым красивым.

КОЛДУН. Надолго его хватит? Если нет, то выпью попозже. Войти можно будет и в маске, как многие делают для веселья.

АБИГАЙЛЬ. Ты можешь быть и в маске, лишь бы тебе было весело, дорогой. А зелья должно хватить до утра.

КОЛДУН. Отлично, тогда поспешу! Итак, бал!!!

Сцена 21.

Лиза и Мартин с улицы наблюдают за гостями на балу. Точнее Лиза. А Мартин не сводит с неё глаз.

ЛИЗА. Ах, ну, почему я такого маленького роста? (встаёт на цыпочки) Ведь ничего не видно!

МАРТИН. У тебя прекрасный рост и вообще ты самая красивая!

ЛИЗА. Ах, как хочется залезть повыше и разглядеть в каких же нарядах гости!

МАРТИН. Для тебя это так важно?!! А как же я?!!

ЛИЗА. Как одет ты, я знаю.

МАРТИН. И это все, что тебя волнует?

Лиза подпрыгивает, пытаясь разглядеть что там за окнами на балу.

ЛИЗА. Нет, ещё меня волнует, какой у каждой госпожи веер.

МАРТИН. Да зачем тебе веер?

ЛИЗА. Если б у меня был веер. Я бы им махала вот так и вот так!!!

Показывает так, что едва не задевает Мартина.

Ах, ты ничего не понимаешь! Как бы я смотрелась с веером!

Мартин срывает большой лист лопуха. Лиза вся в мечтах. Не замечает этого.

Я бы обмахивалась им, как первая красавица!

МАРТИН. Держи! (протягивает лопух) Очень помогает от мух!

ЛИЗА. Что??? Ты смеешься? Ах, так?! Срывает крапиву и несется за Мартином. Один раз ей удается его ударить.

МАРТИН. Ай, больно!

ЛИЗА. (Бросает крапиву, плачет) Это мне больно! Все руки обожгла этой крапивой.

МАРТИН. Давай подую.

ЛИЗА. Дуй! Лучше бы ты раньше дул отсюда со своим лопухом.

МАРТИН. Очень помогает от волдырей холодная вода.

ЛИЗА. Вода? Давай залезем в старый фонтан!

МАРТИН. Но ведь там нет воды.

ЛИЗА. Да, зачем нам вода? Уже все прошло, ничего не болит. Оттуда так хорошо видно! Весь бал увидим!

МАРТИН. Опять бал?! А я?

ЛИЗА. А ты поддержишь меня, чтобы я не упала.

Залезают на возвышение вместо скульптур.

МАРТИН. Конечно, ничего не стоит свалиться, но стоять так близко к тебе куда приятнее, чем получить по носу веером.

ЛИЗА. Ах, какая музыка! Вначале старая госпожа встречала гостей стоя, а а теперь отошла в глубину зала, села. Каждый из гостей мужчин приветствует Берту поклонами. Мелони наклоняется к матушке, перешёптывается, наверное, обсуждают женихов.

Пытаясь встать повыше, Лиза несколько раз наступает Мартину на ноги. Тот кривится от боли, но не подает виду, так как рад, что Лиза рядом.

Что ты там бубнишь?

МАРТИН. Если ты так будешь крутиться, то мы не устоим и упадём на каменное дно фонтана. А без воды это будет очень больно.

ЛИЗА. Вот, если бы ты был хороший работник, а не лентяй, ты бы починил фонтан! А теперь я могу упасть и разбиться.

МАРТИН. Мы вместе можем упасть! И потом я садовник. А не фонтанщик!

ЛИЗА. Вот и помолчи! Один из гостей все время в маске. Вот он кланяется. О, он не только кланяется, но и целует у Берты подол платья. Как только он отошёл, Мелони и старая госпожа перешёптываются, наверное, обсуждают кто же это такой, но видно они его не знают, раз обе пожимают плечами. Часть гостей продолжает танцевать, а часть выходит в сад. Ой, что делать? Поздно спрыгивать и бежать!!! Давай притворимся скульптурами.

МАРТИН. О, Боже! Но госпожа Мелони узнает нас!...

ЛИЗА. Даже если и узнает, то не подаст виду при гостях, но кажется сейчас ей и не до этого. А мы притворимся скульптурами.

Лиза неожиданно крепко обнимает Мартина, так что тот даже вскрикивает, и оба застывают в романтической позе. Первая пара гостей проходит и произносит: «Какая необычная скульптура, даже не обнажённая!» «Наверное, это последняя мода. В фонтан даже не успели налить воды!». Все проходят, а Мелони и Колдун останавливаются возле.

 

Сцена 22.

МЕЛОНИ. Так кто же вы, таинственный незнакомец?

КОЛДУН. Вы непременно хотите знать кто я?

МЕЛОНИ. Конечно, вы скрываетесь под маской весь вечер.

КОЛДУН. Я рад, что вы обратили на меня внимание, а теперь, я думаю, не забудете уже никогда.

Колдун снимает маску. Мелони вскрикивает: «Те же глаза! Это он!!!» и теряет сознание. Колдун ошупывает своё лицо.

КОЛДУН. Ничего не понимаю, я хочу увидеть своё отражение, что за фонтан. Если в нем нет воды?

По глазам Мартина ясно, что он хорошо разглядел колдуна. Колдун наклоняется над Бертой. Берёт из её сумочки зеркальце. Видит себя и кричит:

Проклятая девчонка! Твое зелье не помогло! Все пропало. Я убью тебя!!!

Колдун мечется, соображая куда бежать. Слышит голоса и бежит в противоположную сторону. Лиза и Мартин спрыгивают и оказываются рядом с Бертой.

ЛИЗА. Вот страсти!!! Про зелье говорил! Наверняка, колдун! Госпожа Мелони! Очнитесь!

МАРТИН. (Лизе) Видела его глаза? На всю жизнь испугаешься. Очнитесь, госпожа Мелони!

МЕЛОНИ. Это вы? А где он?

МАРТИН. Сбежал!

ЛИЗА. Удрал. Грозился убить какую-то девчонку, что готовила зелье.

МАРТИН. Да, не болтай ты, видишь госпожа и так напугана.

МЕЛОНИ. Не бросайте меня. Я боюсь его. Это тот самый взгляд, это тот самый колдун, по чьей вине пропал рыцарь Франциск! Столько лет прошло, а я помню этот взгляд и боюсь его. Отведите меня в покои к матушке. Мне страшно!

МАРТИН. Конечно.

Только они уходят, как снова пробегает Колдун.

КОЛДУН. Мерзавка! В подземелье её нет. А все склянки уничтожены! И всё же я найду её!

Колдун убегает. Появляется Отшельник.

ОТШЕЛЬНИК. Сегодня, пожалуй, самое удобное время, все заняты балом. Или у каждого свои дела, и нет никаких препятствий, чтобы пробраться к одуванчику. Казалось бы, все складывается удачно, только мне уже не хочется срывать его.

Неожиданно появляется Мартин.

Сцена 23.

МАРТИН. О, как здорово, что я тебя встретил! Думал, что придётся долго тебя искать.

ОТШЕЛЬНИК. Да, хорошо, потому что я хотел попрощаться…

МАРТИН. Нет, никуда ты не уйдёшь, не перебивай меня. Я знаю кто ты! Потом объясню, как я узнал об этом, но теперь ты не имеешь права уходить. Ты – доблестный рыцарь Франциск, и ты обязан защищать. А не прпятаться!

ОТШЕЛЬНИК. Я дряхлый уродливый старик. Сначала я торопился в замок, потому что пушинка Одуванчика указывала мне путь именно сюда, ведь я уже собрал 999 цветов, там в моём мешке на кухне у Бетти в дорогой для меня склянке настой их них. Но потом увидел Берту, а ведь именно её я полюбил, до того как меня заколдовали. Она так трогательно разговаривала с Одуванчиком, что я понял, как он ей дорог, и что я никогда не смогу сорвать его. А значит, или буду искать другой цветок или нет, просто вернусь в свой лес на болота. Я увидел Берту и мне этого довольно. Она красива, зачем же буду портить ей жизнь? Порывается уйти. А теперь прощай, спасибо, что не испугался подать мне руку. Столько лет люди считали меня прокажённым, шарахались от меня.

Мартин уводит в кусты Отшельника, говорит спрятавшись среди роз.

МАРТИН. Не хочу, чтобы нас кто-нибудь слышал.Ещё полчаса назад я может быть и слушал тебя. Но сейчас не до твоих переживаний, всем нужна твоя помощь. Злой колдун, что заколдовал тебя здесь. Я только что видел его, он угрожает Берте, и готовит ещё какое-то убийство, он сам кричал об этом.

ОТШЕЛЬНИК. Колдун спокойно расхаживает по замку?!!

МАРТИН. Да я же говорю, что он где-то здесь. И ты, как рыцарь, должен помочь, я, конечно, тоже не трус, но могу с ним не справиться. Мелони, её матушка и Лиза закрылись в покоях наверху. У меня есть план.

ОТШЕЛЬНИК. Но послушай, чтобы победить колдуна сейчас, у меня не хватит силы, а чтобы вернуть прежний облик, нужна такая малость – всего один одуванчик – последний, но мне стало жалко его срывать. Из-за Берты.

 

Следующий их разговор слышат и Розы и Одуванчик.

МАРТИН. А если колдун погубит Берту и остальных тебе не жалко? Надо вернуть тебе прежний облик, затаись, а я мигом сбегаю за твоей склянкой на кухню к Бетти.

Розы закрывают отшельника.

Сцена 24.

Мартин прибегает на кухню Бетти. Находит мешок, достает из неё склянку

МАРТИН. А где же сама Бетти? Хоть бы не столкнулась с колдуном. Ну, что назад к кустам роз? Убегает.

Бетти в овраге собирает травы. Там же, в овраге, среди трав сидит Абигайль. Бетти поначалу не замечает её. Разговаривает с Лопухом, Крапивой и Полынью. Снова забирает охапки зелени, которые они ей протягивают.

БЕТТИ. Вот спасибо, дорогие мои! Всем понравились мои блюда. Теперь буду постоянно к вам приходить!

Абигайль протягивает Бетти тоже сорванную зелень.

 

АБИГАЙЛЬ. Возьмите ещё и чабрец, с ним заваривают чай. Это не только вкусно, но и полезно!

БЕТТИ. Ой, а кто ты? Я никогда тебя прежде не видала…

АБИГАЙЛЬ. Конечно, потому что я старалась прятаться от людей. Меня зовут Абигайль. А дело все в том, что я просто занималась травами, я очень хорошо знаю их, могу о каждой травинке часами рассказывать. Стольких людей я спасла и вылечила. Но люди неблагодарные… Когда началась охота на ведьм, на меня донесли и Инквизиция приговорила к костру

 

Бетти ахает и присаживается рядом с Абигайль. И даже гладит её по голове.

АБИГАЙЛЬ. Берегитесь завистливых людей. То, что вы делаете, очень правильно. Травами лечатся самые мудрые, а самые коварные на них доносят.

БЕТТИ. В нашем замке нет таких.

АБИГАЙЛЬ. Есть один, только он скрывается в подземелье, но сейчас он ищет меня. Поэтому я и прячусь здесь. Сначала от спас меня от Инквизиции. Я была благодарна и даже полюбила его. Но он оказался не только колдуном, но и подлецом. Я вам все расскажу, я вижу вы добрая женщина. А вы уж решите, что надо делать. Старик отшельник- заколдованный рыцарь, за которого Мелони не успела выйти замуж. Только он сможет победить колдуна. Если б он сумел вернуть свой прежний облик до того как колдун нападёт на него! Его надо как-то предупредить, чтобы он был осторожнее! Сейчас, когда я не позволила колдуну обмануть Берту, он невероятно зол и особо опасен.

БЕТТИ. Вот, что, милая, ты можешь остаться здесь. Наверное, тебе здесь безопаснее. А я побегу, предупрежу старика. Все это так невероятно!

АБИГАЙЛЬ. А я с вами! Не хочу оставаться одной. Да вам могут и не поверить.

БЕТТИ. И то правда! Тогда побежим к







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 314. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Определение трудоемкости работ и затрат машинного времени На основании ведомости объемов работ по объекту и норм времени ГЭСН составляется ведомость подсчёта трудоёмкости, затрат машинного времени, потребности в конструкциях, изделиях и материалах (табл...

Гидравлический расчёт трубопроводов Пример 3.4. Вентиляционная труба d=0,1м (100 мм) имеет длину l=100 м. Определить давление, которое должен развивать вентилятор, если расход воздуха, подаваемый по трубе, . Давление на выходе . Местных сопротивлений по пути не имеется. Температура...

Огоньки» в основной период В основной период смены могут проводиться три вида «огоньков»: «огонек-анализ», тематический «огонек» и «конфликтный» огонек...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия