Студопедия — I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.






1. The processing power and the speed of the computer are affected by the design.

2. When this version had been released some bugs were found in it.

3. These programs will be shown capable of translating any language.

4. Computer is often referred to as hardware.

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. It is a modem that makes possible the transmission of data to or from computer.

2. The more memory computer has, the more operations it performs.

3. One of the system programs is booted.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.

1. Storage hardware serves almost the same basic functions as do filling systems.

2. For the best NT performance you have to use a 486 processor.

3. Automatic computers are not able to devise a way of solving the problems.

4. Microphone and video camera can be also used to input data into the computer.

 

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива в предложении.

1. The basic job of the computer is to process of information.

2. Most everyday tasks are now easier to accomplish than ever before.

3. That makes it easier to recover accidentally deleted files.

4. The computer to be tested was brought from that laboratory.

 

V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

1. The computer we have adjusted is one of the most reliable one.

2. They knew the results should be checked by the computer.

 

VI. Прочтите, перепишите и переведите.

COMPUTERS

Initially, the computer was designed as a tool to manipulate numbers and thus to solve arithmetic problems. Although designed for arithmetic purposes at present they are used for a great variety of tasks. Nowadays computers are considered to be complicated machines for doing arithmetic and logic. The computer has become an important and powerful tool for collecting, recording, analyzing and distributing tremendous masses of information.

Today computers are nearly everywhere. One uses them in all forms of automatic control in industry: they can control the running of steel works, power stations and docks. The computer forms a part of many military systems including communications and fire control. Their applications include automatic piloting and automatic navigation.

Computers are used in astronomy and upper atmosphere research. Weather forecasting, library information services and hospitals can benefit from computer too. Computers can even be used to design machines including other computers.

Thus, computers are known to help our space program, our business and industry.

VII. Ответьте на вопрос: Where can we use computers?

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3 (Вариант 3) (“АBТ”)

 

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The amount of main memory is affected by the design of the CPU.

2. This system program is being booted into the computer memory.

3. The productivity of the hardware has increased greatly in recent years.

4. This program will be debugged.

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. These two computer systems are set up to communicate with that one.

2. It reads and interprets software instructions the processing activities that must take place.

3. It is a software that directs the operation of a computer or electronic device.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.

1. The manufacturer does not have to connect thousands of components.

2. You are to know the peculiarities of this hardware.

3. It depends on what the computer system is designed to do.

4. Computers can not do any data processing without being instructed.

 







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 748. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Травматическая окклюзия и ее клинические признаки При пародонтите и парадонтозе резистентность тканей пародонта падает...

Подкожное введение сывороток по методу Безредки. С целью предупреждения развития анафилактического шока и других аллергических реак­ций при введении иммунных сывороток используют метод Безредки для определения реакции больного на введение сыворотки...

Принципы и методы управления в таможенных органах Под принципами управления понимаются идеи, правила, основные положения и нормы поведения, которыми руководствуются общие, частные и организационно-технологические принципы...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия