Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

DAILY ROUTINE





I’m Ann and a first year student at the university, where I’m studying English. My elder sister, Betty, is studying history at the same univer­sity. Betty can organise her time wisely, whereas I do not know what order I should do things in. I find it hard to get up on time, and usu­ally I do not get enough sleep. I have to wind two alarm-clocks to make sure I do not oversleep.

My sister, an early riser, is awake by 7 o'clock, refreshed and full of energy. While I'm wandering round the kitchen, fighting the urge to go back to bed, my sister man­ages to have a quick shower, make her bed, do her hair, have a full breakfast and set off to the university. It takes me an hour and a half to get ready. I have a hasty bite and rush out of the house. Even if I catch a bus at once I still arrive at the university 15 minutes late, which always makes me feel guilty.

My studies keep me busy all day long. I have 14 hours of English a week. I also have lectures and seminars. At lunchtime I meet up with my sister and we have a snack at the university cafe. After classes I make myself go to the library where I spend about six hours a week reading for my seminars.

My sister and I come home tired. I always find excuses to put my homework off. Unlike me, my sister manages to do the housework and get down to homework. I like the idea of going to bed early, but quite often I have to sit up late, brushing up on my grammar and vo­cabulary, though I feel sleepy.

As my sister and I do not get any time off during the week, we try to relax on the weekends. One of my greatest pleasures is to lie in bed and read my favourite books. My sister is a sporty person. To keep herself fit, Betty goes for a run in the park; from time to time she works out in the gym.

I hate staying in, and sometimes on Saturday night my sister takes me out to a concert or a play. Sometimes we go to a party or to a disco. But more often than not I end up catching up on my stu­dies and my sister goes out. I wonder how I manage to spoil my lei­sure time.

 

VII. Ответьте письменно на следующие вопросы:

 

1) When does Betty usually get up?

2) When does Ann arrive at the university?

3) What does Ann do at lunchtime?

4) Why does Ann make herself go to the library after classes?

5) How do sisters spend their weekends?

6) How does Betty keep herself fit?

 

VIII. Дайте английские эквиваленты следующим словосочетаниям:

1) заниматься спортом;

2) наскоро перекусить;

3) садиться на автобус;

4) приезжать в университет с опозданием / вовремя;

5) быть в хорошей (физической) форме;

6) засиживаться до поздней ночи.

 

Вариант 4

I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием - s, и какую функцию это окончание выполняет. Переведите предложения на русский язык:

1. Secondary education takes several steps and has several different forms.

2. He looks sad because he is overworked.

3. Mother listened to her children’s voices all the time.

 

II. Перепишите следующие предложения, содержащие разные степени сравнения, и переведите их на русский язык.

4. One of the most famous places in Moscow is the Kremlin.

5. My reading is better than my spelling.

6. Of all the dictionaries available, this one is by far the best.

 

III. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений:

1. There is no ink in my fountain-pen.

2. Some three hundred delegates will gather in our city.

3. If you have any questions, ask them now.

 

IV. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык:

1. When he returns I’ll explain everything to him.

2. Language training for business became very important.

3. I generally get up at 8 o’clock.

 

V. Перепишите следующие предложения и письменно переведите их, обращая внимание на слова much/many/little/few, обозначающие количество:

1. There is a little hope.

2. We’ll rest a few minutes and go back.

3. There are many flowers on our window-sills.

 

VI. Перепишите и письменно переведите текст.







Дата добавления: 2015-09-19; просмотров: 848. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Характерные черты официально-делового стиля Наиболее характерными чертами официально-делового стиля являются: • лаконичность...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия