Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Управление скоростью в горизонтальной плоскости





Учитывая условия, указанные в этом разделе, радиолокационный диспетчер, с целью обеспечения радиолокационных интервалов между ВС и уменьшения потребности в радиолокационном наведении, может давать экипажам ВС, которым предоставляется радиолокационное обслуживание, указания соответствующим образом скорректировать скорость полета.

Экипажам ВС может даваться указание выдерживать:

- Максимальную скорость (maximum speed)

- Минимальную скорость с убранной механизацией и шасси minimum clean speed)

- Минимальную скорость захода на посадку (минимальная скорость с выпущенной механизацией и шасси - minimum approach speed)

- Конкретно указанную скорость.

 

Приклади:
------------------------------------------------------------------| Фразеологія | Phraseology ||--------------------------------+-------------------------------||ВЫДЕРЖИВАЙТЕ (величина |MAINTAIN (величина швидкості) ||швидкості) КИЛОМЕТРОВ В ЧАС |KILOMETRES PER HOUR ||--------------------------------+-------------------------------||УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ ДО |REDUCE TO MINIMUM CLEAN SPEED ||МИНИМАЛЬНОЙ | ||--------------------------------+-------------------------------||НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ (величина |DO NOT EXCEED (величина ||швидкості) КИЛОМЕТРОВ В ЧАС |швидкості) KILOMETRES PER HOUR ||--------------------------------+-------------------------------||УСТАНОВИТЕ НОРМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ |RESUME NORMAL SPEED ||--------------------------------+-------------------------------||УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТИ ЗАХОДА ДО |REDUCE TO MINIMUM APPROACH ||МИНИМАЛЬНОЙ |SPEED ||--------------------------------+-------------------------------||ВЫДЕРЖИВАЙТЕ (величина) МАХА |MAINTAIN MACH (величина) [OR ||[ИЛИ БОЛЬШЕ (ИЛИ МЕНЬШЕ)] ДО |GREATER (OR LESS)] UNTIL ||(основна точка) |(основна точка) ||--------------------------------+-------------------------------||НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ (величина) МАХА |DO NOT EXCEED MACH (величина) |

 

Для поддержания нужного интервала при использовании методов управления скоростью воздушным судам необходимо назначать конкретные скорости.

Экипаж ВС информирует радиолокационного диспетчера во всех случаях, когда он не способен выполнить указание относительно выдерживания скорости. В таких случаях радиолокационный диспетчер применяет альтернативный метод обеспечения необходимого интервала между ВС.

Управление скоростью не применяется к ПС, входящих или находящихся в зоне ожидания. Об исчезновении необходимости дальнейшего управления скоростью сообщается экипажа соответствующего воздушного судна.

------------------------------------------------------------------| Фразеологія | Phraseology ||--------------------------------+-------------------------------||ОГРАНИЧЕНИЙ ПО СКОРОСТИ НЕТ |NO (ATC) SPEED RESTRICTIONS |------------------------------------------------------------------

Информация о воздушных судах, следующих на траектории, ведущей к возникновению конфликтной ситуации, должна во всех случаях, когда возможно, передаваться в следующей форме:
а) пеленг на воздушное судно, что создает конфликтную ситуацию, отсчитывается по условному часовому циферблату;

б) расстояние в километрах от воздушного судна, что создает конфликтную ситуацию;
в) направление, которым, как считается, движется воздушное судно, что создает конфликтную ситуацию;

г) эшелон (высота) и тип воздушного судна или, если это неизвестно, относительная скорость воздушного судна, создает конфликтную ситуацию, например, велика или мала.

------------------------------------------------------------------| Фразеологія | Phraseology ||--------------------------------+-------------------------------||БОРТ НА (значення) ЧАСОВ |TRAFFIC (значення) O'CLOCK ||(відстань) (напрямок польоту) |(відстань) (напрямок польоту) ||(рівень польоту) |(рівень польоту) |------------------------------------------------------------------

traffic 12 o'clock 10 miles (км) opposite 7000 feet

Радиолокационное наведение Радиолокационное наведение обеспечивается путем указания экипажа ВС конкретных курсов, которые позволят воздушному судну выдерживать нужную траекторию полета.Радиолокационный диспетчер дает указание экипажу ВС изменить курс, если идентифицировано воздушное судно отклоняется от разрешенной или плановой линии пути и это отклонение может повлиять на безопасность полета (сокращение интервалов, нарушение порядка использования воздушного пространства).Радиолокационный диспетчер при выдаче диспетчерской указания осуществить маневрирование всегда должен информировать экипаж воздушного судна о причине выдачи такого указания.------------------------------------------------------------------| Фразеологія | Phraseology ||--------------------------------+-------------------------------||ОТВЕРНИТЕ ВЛЕВО, КУРС (три |FOR SEPARATION TURN LEFT ||цифри) ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИНТЕРВАЛА |HEADING (три цифри) |

 

Радиолокационный диспетчер осуществляет радиолокационное наведение воздушного судна пу-хом указания стороне разворота и магнитного курса (три цифры), который должен выдерживать экипаж воздушного судна после выполнения маневра. Направление на север обозначается 360 град.

Если текущий курс воздушного судна неизвестный и время не позволяет выяснить это, радиолокационный диспетчер указывает:

- Направление разворота и количество градусов, на которые должно развернуться воздушное судно (одна, две или три цифры с добавлением слова градусов (DEGREES)).

------------------------------------------------------------------| Фразеологія | Phraseology ||--------------------------------+-------------------------------||ОТВЕРНИТЕ ВЛЕВО (ВПРАВО) |TURN LEFT (RIGHT) (кількість ||(кількість градусів) ГРАДУСОВ |градусів) DEGREES ||--------------------------------+-------------------------------||ОТВЕРНИТЕ (кількість градусів) |TURN (кількість градусів) | |ГРАДУСОВ ВЛЕВО (ВПРАВО) |DEGREES LEFT (RIGHT) |

 

 







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 666. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Вопрос. Отличие деятельности человека от поведения животных главные отличия деятельности человека от активности животных сводятся к следующему: 1...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Классификация и основные элементы конструкций теплового оборудования Многообразие способов тепловой обработки продуктов предопределяет широкую номенклатуру тепловых аппаратов...

Именные части речи, их общие и отличительные признаки Именные части речи в русском языке — это имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия