Learned Words
These words are mainly associated with the printed page. It is in this vocabulary stratum that poetry and fiction find their main resources. The term "learned" is not precise and does not adequately describe the exact characteristics of these words. A somewhat out-of-date term for the same category of words is "bookish", but, as E. Partridge notes, "'book-learned' and 'bookish' are now uncomplimentary. The corresponding complimentaries are 'erudite', 'learned', 'scholarly'. 'Book-learned' and 'bookish' connote 'ignorant of life', however much book-learning one may possess". [30] The term "learned" includes several heterogeneous subdivisions of words. We find here numerous words that are used in scientific prose and can be identified by their dry, matter-of-fact flavour (e. g. comprise, compile, experimental, heterogeneous, homogeneous, conclusive, divergent, etc.). To this group also belongs so-called "officialese" (cf. with the R. канцеляризмы). These are the words of the official, bureaucratic language. E. Partridge in his dictionary Usage and Abusage gives a list of officialese which he thinks should be avoided in speech and in print. Here are some words from Partridge's list: assist (for help), endeavour (for try), proceed (for go), approximately (for about), sufficient (for enough), attired (for dressed), inquire (for ask). In the same dictionary an official letter from a Government Department is quoted which may very well serve as a typical example of officialese. It goes: "You are authorized to acquire the work in question by purchase through the ordinary trade channels." Which, translated into plain English, would simply mean: "We advise you to buy the book in a shop." [38] Probably the most interesting subdivision of learned words is represented by the words found in descriptive passages of fiction. These words, which may be called "literary", also have a particular flavour of their own, usually described as "refined". They are mostly polysyllabic words drawn from the Romance languages and, though fully adapted to the English phonetic system, some of them continue to sound singularly foreign. They also seem to retain an aloofness associated with the lofty contexts in which they have been used for centuries. Their very sound seems to create complex and solemn associations. Here are some examples: solitude, sentiment, fascination, fastidiousness, facetiousness, delusion, meditation, felicity, elusive, cordial, illusionary. There is one further subdivision of learned words: modes of poetic diction. These stand close to the previous group many words from which, in fact, belong to both these categories. Yet, poetic words have a further characteristic — a lofty, high-flown, sometimes archaic, colouring: "Alas! they had been friends in youth; But whispering tongues can poison truth And constancy lives in realms above; And life is thorny; and youth is vain; And to be wroth with one we love, Doth work like madness in the brain..." (Coleridge) * * * Though learned words are mainly associated with the printed page, this is not exclusively so. Any educated English-speaking individual is sure to use many learned words not only in his formal letters and professional communication but also in his everyday speech. It is true that sometimes such uses strike a definitely incongruous note as in the following extract: "You should find no difficulty in obtaining a secretarial post in the city." Carel said "obtaining a post" and not "getting a job". It was part of a bureaucratic manner which, Muriel noticed, he kept reserved for her." (From The Time of the Angels by I. Murdoch) Yet, generally speaking, educated people in both modern fiction and real life use learned words quite naturally and their speech is certainly the richer for it. On the other hand, excessive use of learned elements in conversational speech presents grave hazards. Utterances overloaded with such words have pretensions of "refinement" and "elegance" but achieve the exact opposite verging on the absurd and ridiculous. Writers use this phenomenon for stylistic purposes. When a character in a book or in a play uses too many learned words, the obvious inappropriateness of his speech in an informal situation produces a comic effect, When Lady Bracknell in Oscar Wilde's The Importance of Being Earnest recommends Jack "to make a definite effort to produce at any rate one parent, of either sex, before the season is over", the statement is funny because the seriousness and precision of the language seems comically out-of-keeping with the informal situation. The following quotations speak for themselves. (The "learned" elements are italicized.) Gwendolen in the same play declaring her love for Jack says: "The story of your romantic origin as related to me by mamma, with unpleasing comments, has naturally stirred the deepest fibres of my nature. Your Christian name has an irresistible fascination. The simplicity of your nature makes you exquisitely incomprehensible to me..." Eliza Doolittle in Pygmalion by B. Shaw engaging in traditional English small talk answers the question "Will it rain, do you think?" in the following way: "The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation." Freddie Widgeon, a silly young man in Fate by Wodehouse, trying to defend a woman whom he thinks unduly insulted, says: "You are aspersing a woman's name," he said. "What?!" "Don't attempt to evade the issue," said Freddie... "You are aspersing a woman's name, and — what makes it worse — you are doing it in a bowler-hat. Take off that hat," said Freddie. However any suggestion that learned words are suitable only for comic purposes, would be quite wrong. It is in this vocabulary stratum that writers and poets find their most vivid paints and colours, and not only their humorous effects. Here is an extract from Iris Murdoch describing a summer evening: "... A bat had noiselessly appropriated the space between, a flittering weaving almost substanceless fragment of the invading dark.... A collared dove groaned once in the final light. A pink rose reclining upon the big box hedge glimmered with contained electric luminosity. A blackbird, trying to metamorphose itself into a nightingale, began a long passionate complicated song." (From The Sacred and Profane Love Machine by I. Murdoch) This piece of modern prose is rich in literary words which underline its stern and reserved beauty. One might even say that it is the selection of words which makes the description what it is: serious, devoid of cheap sentimentality and yet charged with grave forebodings and tense expectation. * * * What role do learned words play in the language-learning and language-teaching process? Should they be taught? Should they be included in the students' functional and recognition vocabularies? As far as passive recognition is concerned, the answer is clear: without knowing some learned words, it is even impossible to read fiction (not to mention scientific articles) or to listen to lectures delivered in the foreign language. It is also true that some of these words should be carefully selected and "activised" to become part of the students' functional vocabulary. However, for teaching purposes, they should be chosen with care and introduced into the students' speech in moderation, for, as we have seen, the excessive use of learned words may lead to absurdities.
|