Студопедия — Язык и письменность. XIII-XIV вв.- время дальнейшего развития казахского языка и приближения литературных языков к народному
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Язык и письменность. XIII-XIV вв.- время дальнейшего развития казахского языка и приближения литературных языков к народному






 

XIII-XIV вв.- время дальнейшего развития казахского языка и приближения литературных языков к народному. Монгольский язык не получил в Казахстане широкого распространения, и уже при Монке и Бату хане все государственные и официальные документы велись на тюркских языках. Среди народных говоров продолжает господствовать кыпчакский (староказахский) язык, состоявший из нескольких диалектов. Кроме того, в оседлых районах Крыма и Южного Казахстана сохранялись языки восточно-тюркских групп-огузский и уйгур-карлыкский, постепенно вышли из употребления хазарский и согдийский язык.

Значительные изменения происходят в литературных языках. Единый литературный тюркский язык XI-XII вв., "тюрки", делится на два варианта - карлык-уйгурский и огуз -кыпчакский. Первый получает распространение во владениях шагатаидов и поэтому иногда называется учеными "шагатайским" языком. На этом языке написаны почти все тюркоязычные литературные произведения данного периода Мавераннахра и Могулистана. Огуз-кыпчакский литературный язык складывается одновременно в двух центрах -Улуг Улусе и Египте, господствующее положение в которых занимала кипчакская знать - мамлюки. В Улуг Улусе этот язык формировался в Крыму и Хорезме, где кыпчакские и огузские языки были одинаково распространены, благодаря чему возник синтетический литературный диалект.

Письменность. До принятия ислама в качестве государственной религии на территории Казахстана использовались в основном две системы письма - традиционная руничная письменность и уйгурский алфавит, принесенный монголами. Вплоть до начала XIV в. все государственные и официальные документы писались именно уйгурским письмом. Однако с начала XIV в. все большее распространение начинает получать арабский алфавит.

При этом он был значительно изменен и приспособлен к нормам тюркской речи. Центрами распространения арабской письменности в Улуг Улусе были Булгар и Хорезм, где ислам пустил прочные корни еще в X-XI вв. В отдельных центрах Улуг Улуса, где имелись крупные христианские общины, были попытки приспособить кыпчакский язык к латинскому шрифту, однако широкого распространения он не получил. Наиболее ярким памятником кыпчакского языка в XIII в. является "Кодекс Куманикус" (Книга куман, т.е. кыпчаков). Рукопись была обнаружена в библиотеке Петрарки и сейчас хранится в Венеции, в церкви св. Марка. "Кодекс" был написан в 1303 г. в Крыму, поэтому в языке этой книги сильно огузское влияние южно-крымского тюркского диалекта.

Книга состоит из двух основных частей. В первой помещен латино-персидско-кыпчакский словарь, во второй - кыпчакско-немецко-латинский словарь, краткий очерк по грамматике, христианские религиозные тексты на кыпчакском языке. Для передачи кыпчакского языка составители использовали латинскую графику.

Основное назначение "Кодекса" было практическим: для изучения кыпчакского языка миссионерами и знакомства населения Улуг Улуса с христианством. В книге даны тексты основных молитв по-кыпчакски, ноты к песнопениям. В то же время "Кодекс" донес до нас большое количество народных пословиц и загадок, удивительно схожих с современными казахскими.

Кыпчакские словари. Наиболее ранним памятником языка кыпчаков является арабско-кыпчакский словарь "Терджуман турки уа араби", написанный в 1245 г. арабской графикой в Египте. Несмотря на название в этот труд входили, кроме арабо-кыпчакского, монголо-персидский и арабо-монгольский словари. Всего в словаре около 2,5 тысячи слов.

Чисто практическое значение имел труд Асир Ад-Дина Абу Хайяна Ал-Гарнати (Андалузского) "Китап ал-Идрак-ли-Лисан ал-атрак" (Пояснительная книга о тюркском языке). Ее автор был родом из африканских берберов и жил в культурном центре арабской Испании - Гренаде. В конце XIII в. Ал-Гарнати переехал в Каир, где преподавал филологию в медресе. Здесь он написал несколько книг по грамматике, фонетике и лексике кыпчакского языка. До нас дошел только один его труд, написанный в 1312 г.

Труд Жамал ад-Дина Мухаммеда Абдуллах ат-Турки "Китап булугат ал-Муштак фи лугат ат-турк вал-кыпшак" (Книга, написанная для желающих хорошо изучить тюркский и кыпчакский языки) был также чисто практическим. Особенностью этого труда является то, что в кратком предисловии к словарю автор дает список использованных им трудов, которые до нас не дошли. В их числе упоминается книга "Ал-Анвар ал-Мудиа" (Блеск света) Ала ад-Дина Бейлик Ал-Кыпчаки, написанная в XIV в. в Сирии.

Кроме этого, известны многие другие работы, посвященные изучению кыпчакского языка. Так, в Египте в XIV в. был написан труд "Китаб ат-тухфа аз-закия фи лугат ат-туркия" (Особый дар, написанный о тюркском языке). Здесь же на рубеже XIV-ХУвв. написана книга "Ак каванин ал-куллия ли-дабт ал-лугат ал-туркия" (Полное собрание, написанное для изучающих тюркский, язык), состоявшая из двух частей - грамматики и словаря.

 

Письменная и устная литература

 

Расцвет письменной литературы. XIII-XIV вв. - время расцвета письменной литературы на кыпчакском языке. Этому способствовали расцвет городской жизни Улуг Улуса, распространение арабо-мусульманской культуры, арабской письменности. К сожалению, до нас дошли немногие литературные памятники того времени..Среди них преобладали религиозные труды и переводы с иранского и арабского, а также авторизированные варианты популярных восточных легенд.

Одна из первых, дошедших до нас - "Кисса Рабгузи" Н. Раб-гузи, написанная в 1310 г. Основное содержание составляют не вложенные на огузско-кыпчакский язык легенды и рассказы, популярные среди арабо-персидского населения Ближнего и Среднего Востока. Здесь и сказания о халифах, пророках, космогонические мифы, стихи и песни. Многие сюжеты из "Кисса Рабгузи" перешли позже в казахские народные сказки. До революции это произведение неоднократно публиковалось издательствами Казани и Ташкента и было широко распространено среди казахов. Большой популярностью на Востоке пользовалась поэма азербайджанского поэта Низами "Хосроу и Ширин", кыпчакский перевод которой был сделан в 1341-1342 гг. Ее автор -Кутып, живший при дворе хана Озбека. Перевод не был дословным, используя сюжетную линию и композицию поэмы Низами Кутып изложил ее своими стихами, обильно насытив их кыпчакскими народными пословицами и поговорками. (Когда говоришь что-либо, говори осторожно); (Не к лицу льву поступать по-лисьи); (Всякая речь хороша в меру, пословица есть) "Многословие - ослиный вьюк"). До нас не дошел оригинал поэмы, сохранился лишь один список, переписанный в 1338 г. кыпчакским поэтом, жившим в Египте, Берке Фатихом ибн Едгу. Впервые "Хусрау-Шырын" был опубликован в 1961 г. польским ученым А. Зайончковским.

Значительное место в кыпчакской литературе эпохи Улуг Улуса занимает поэма Хорезми из рода конрат "Мухаббат-нама", написанная в 1353 г. на двух языках-кыпчакском и персидском. Известны два варианта поэмы: один на арабском, другой - на уйгурском алфавите.

(Слова "Мухаббат-нама" здесь написал я, На берегах Сыра весь труд я закончил). Композиция поэмы построена на ответах и вопросах, основное содержание-повествование о любви, справедливости, человечности. Хорезми призывает не забывать обычаи предков, не прельщаться богатствами, быть скромным. "Мухаббат-нама" написана в традициях арабо-персидской поэзии и изобилует персидскими словами и целыми фразами.

Назидательный характер носит и поэма Хусами Катиба "Жумжума султан", написанная в 1370 г. Каких-либо точных сведений об авторе до нас, к сожалению, не дошло. Только человечность, доброта могли спасти человека, погрязшего в грехе, сделавший в жизни много зла обрекает себя на муки ада - основная идея поэмы Катиба.

По сюжету "Жумжума султан" похож на "Божественную комедию" Данте. Здесь также описывается, какие наказания и муки несут грешники и как избежать ада и получить спасение.

В центре Улуг Улуса родился известный в свое время поэт Сайф Сараи. Во время правления Токтамыса он был вынужден покинуть страну и поселиться в Египте, где была значительная кыпчакская колония. До нас дошли два произведения Сайфа Сараи - "Гулистан бит-турки" ("Гулистан по-тюркски")и "Ядгарна-ма".Первая поэма является свободным переводом произведения таджикского поэта Саади "Гулистан".Сайф Сараи сделал не дословный перевод, а использовав сюжет построил свое произведение как ответ на поэму Саади, изменив и переделав отдельные ее части. Другая его работа, "Ядгарнама", дошла до нас только в отрывках.

Язык всех упомянутых выше произведений отличается искусственной архаичностью и подражанием языкам произведений более ранней эпохи.

Устная литература. В X1II-XV вв.одновременно с письменной литературой развиваются и традиционные жанры кочевников - устная литература. Она представлена, кроме народных песен, поговорок и пословиц, произведениями жырау-певцов, композиторов, поэтов, импровизаторов.Имена жырау той эпохи дошли до нас благодаря народным преданиям и немногим песням, до нашего времени.

К началу XIII в. относится творчество легендарного жырау из племени найман - Кет-буга. Народные предания приписывают ему песню, рассказывающую о смерти Жоши и адресованную его отцу, Чингизхану. Кет-буга известен также в истории как Аталык жырау и Улы-Жыршы.

В конце XIV в. во времена правления Орыс хана и Токтамыса, в степях Сырдарьи и Приаралья жили и творили такие поэты, как Сокыр-Ахмет Ургенчи и Фаркылих жырау. К сожалению, ни одно из их произведений до нас не дошло. Сохранилось много песен другого поэта того же периода - Сыпыра жырау Сургултайулы. Сыпыра жырау, живший во времена Токтамыс хана, многие песни посвящает борьбе с войсками Тимура и внутренним неурядицам Улуг-Улуса. Будучи придворным певцом, Сыпыра жырау не боялся сказать хану правду в глаза. Выражая точку зрения широких масс кочевников, жырау пользовались правом неприкосновенности. Сыпыра жырау был сторонником сильной ханской власти, поэтому всегда выступал на стороне Токтамыса. Так он, признавал Едиге умным и опасным противником, советовал хану не выпускать его из страны. Когда лишился власти и вынужден был бежать в Сибирь, престарелый жырау ездил по степи и пел песни от имени хана, призывая народ к единству и покорности законному правителю. Творчество Сыпыра жырау послужило образом для других казахских поэтов более позднего времени.

К первой половине XV в. относится творчество поэтов Кодан-тайши и Асан-Кайгы. Кодан-тайши - известный в степи жырау и политический деятель, возглавлявший племя аргынов. Будучи противником Абылхайр хана, он активно поддерживал султанов-потомков Орыс хана - Ахмета, Жанибека и Керея. Сохранилась его песня-жоктау, погибшему в схватке с Кобыланды, сторонником хана.

Наиболее известный казахский жырау того периода - Асан Кайгы (Хасан Сабитулы). Асан родился примерно в 1361-1370 гг. в низовьях Едиля, в семье охотника. В начале XV в.он был одним из знатных биев в Сарае при Улы-Мухаммеде. Когда хан, вынужденный покинуть столицу Улуг-Улуса,бежал на север в Булгар, Асан-Кайгы отправился с ним и стал одним из ближайших советников хана. После смерти Улы-Мухаммеда жырау вернулся в казахские степи, где в то время правил Абулхаир. В начавшейся политической борьбе Асан поддержал Жанибека и Керея, вместе с ними откочевал в долину реки Шу и вернулся в Центральный Казахстан после смерти Абулхаира. Похоронен Асан в горах Улытау. Народные легенды рассказывают, что Асан всю жизнь путешествовал по свету, разыскивая благодатную землю, где привольные пастбища, богатые дичью леса и степи, чистые и полноводные реки. Поселившись на этой земле, казахи должны были обрести наконец мир, спокойствие и благополучие. Став первым жырау Казахского ханства, Асан в своих песнях призывал народ к единству, верности заветам предков, критиковал хана Жанибека за его привязанность к роскоши, пирам и охотам. Песни Асана Кайгы до сих пор живут среди казахского народа, легенды и предания о нем были широко распространены.

Кроме того, нам известны имена других жырау этой эпохи-Жумакуль жырау, Шеге, Шормана и Бахтйяр жырау. Таким образом, мы видим, что X1II-XV вв. были временем дальнейшего расцвета и обогащения культуры казахов, в частности, письменной и устной литературы. Появляется множество литературных произведений, до нас дошли имена многих певцов-жырау этой эпохи - Кет-буга, Сыпыра жырау, Кодан-тайши и Асан-Кайгы, которые внесли огромный вклад в развитие духовной культуры казахского народа.

Эпическое искусство. Продолжается развиваться устное эпическое искусство казахов. В конце XIII-XIV вв. появляется эпос "Кобланды батыр". В нем рассказывается о войне кыпчаков с ханом Ирана Газаном в 1297 г. По эпосу. Казан хан кызылбасов (иранцев), нападает на кыпчаков и захватывает города Сырлы и Кырлы. Кып-чакские батыры Караман Сейлулы, Каракозы, Аккозы, Косдаулет и Кобланды во главе с сороко-тысячной армией отправляются в поход, побеждают врага и освобождают родную землю.

В эпосах отразились не только внешнеполитические, но и внутренние события, происходившие в Улуг Улусе. Так, борьба Едиге и Токтамыса за власть в конце XIV в. легла в основу сюжета эпоса "Едиге батыр", возникшего, видимо, в начале XV в. В эпосе "Ер-Саин" рассказывается о подвигах Бату хана, изображенного народным героем. Примерно в ту же эпоху бытует героический эпос "Алпамыс" или "Алып-Манас".

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1632. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Демографияда "Демографиялық жарылыс" дегеніміз не? Демография (грекше демос — халық) — халықтың құрылымын...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия