Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Взаимодействие англ.и франц.лексики. Возникновение синонимов и их дальнейшая судьба.





Многие фр. слова, заимствованные в 13-14 вв, обозначали предметы и понятия, связанные с жизнью и бытом нормандской знати. Наряду с ними в а.я. проникло много фр. слов повседневного обихода, обозначавших понятия, уже имевшие обозначения в а.я. В этом случае, в результате заимствования, в а.я. создавались пары синонимов, между которыми потом происходила борьба. Исход этой борьбы был неодинаков. Можно наметить 3 основных случая: 1) борьба между английский и фр. словом оканчивается в пользу последнего; английское слово исчезает из языка. 2) победителем оказывается английское слово; французское, просуществовав в а.я. в течение некоторого времени, вытесняется из него. 3) в языке сохраняются обо слова, но при этом происходит дифференциация их значений и иногда чисто семантического, а иногда стилистического х-ра.

 

1) Фр слово riviere “река” вытеснило слово ea; фр слово montagne «гора» - слово beorз; фр слово paix «мир» - слово friÞ.

2) Фр слово amity «дружба» (встречается у Шекспира) было вытеснено англ friendship; moiety “половина” было вытеснено англ “half”. Иногда вторгшееся фр слово вытесняет свой исконно англ синоним в другую сферу значения. Так, д-а сущ “hærfest”, обозначавшее “осень”, было вытеснено в этом значении сущ autumn из фр automne, но сохранилась в а.я. в виде harvest в значении “урожай”.

3) Отчетливое размежевание значений, известное из первой главы “Айвенго” Вальтера Скотта, видно в названиях животных. Англ. слово обозначает живое животное, а фр слово - блюдо, приготовленное из него: ox «бык» - beef “говядина”; calf “теленок” - veal “телятина”; sheep “баран” - motton “баранина”; pig “свинья” - pork “свинина”







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 458. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Кишечный шов (Ламбера, Альберта, Шмидена, Матешука) Кишечный шов– это способ соединения кишечной стенки. В основе кишечного шва лежит принцип футлярного строения кишечной стенки...

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Типология суицида. Феномен суицида (самоубийство или попытка самоубийства) чаще всего связывается с представлением о психологическом кризисе личности...

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ МОЗГА ПОЗВОНОЧНЫХ Ихтиопсидный тип мозга характерен для низших позвоночных - рыб и амфибий...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия