Чупурлина
(по-прежнему) Он хорошо изъясняется. Либенталь (к моське) Фить, фить, фить, тю, тю, тю!.. Чупурлина (Либенталю) Спасибо тебе за то, что ты такой внимательный. Миловидов Ну что же, матушка; довольно наговорились про всякий вздор!.. Пора сказать: кто из нас лучше? Чупурлина Тише, тише, мой батюшка!.. Вишь, как опять приступает! Так и видно, что целый век играл на гитаре. Кутило-Завалдайский (в сторону) Миловидов действует неприлично. Миловидов Да пора же кончить! Разорваки Миллион пятьдесят тысяч на ассигнации! Чулурлина Да, нечего говорить: всех-то вас толковее Адам Карлыч. Разорваки (берет Чупурлину в сторону) Сударыня, принимая в вас живейшее участие, я должен вам сказать, что однажды Адам Карлыч на Крестовском... (Шепчет ей на ухо.) Чупурлина Как? Возможно ли?! Какие гадости!.. Адам Карлыч, Адам Карлыч! поди-ка сюда!.. Правда, что ты однажды на Крестовском... (Шепчет ему на ухо.) Либенталь (с ужасом) Помилуйте, маменька; никогда на свете!.. Чупурлина Ну, то-то; я так и думала!.. Видишь, Фемистокл Мильтиадович, это был не Адам Карлыч. Это кто-нибудь другой. Разорваки (ей) Действительно: это, кажется, был Миловидов. Чупурлина (к Либенталю)Ну, Адам Карлыч, коли ты понравишься Лизаньке, то бери ее, и дело с концом. Поди, объяснись с ней. Она здесь где-то, в саду. Прощайте, родимые.Спасибо вам за честь. (Особо к кн. Батог-Батыеву.) Прощайте, князь;брагодарствуйте за мыло. Женихи уходят. Чупурлина останавливает Разорваки. Чупурлина Ты, батюшка, погоди немного. Я не совсем поняла, что ты мне сказал насчет мозольной фабрики? Разорваки Мозольной лечебницы! Чупурлина Да бишь лечебницы!.. Как же это ты полагаешь? Разорваки Очень просто!.. Во-первых, я занимаю капитал в триста тысяч рублей серебром... Уходят, разговаривая.
ЯВЛЕНИЕ III Либенталь скачет несколько времени молча на одной ноге, Либенталь Ах, вот она!.. вот она!.. идет и несет цветы!.. Начну! Лизавета Платоновна проходит с цветами, не замечая Либенталя. Либенталь Лизавета Платоновна!.. Я говорю: Лизавета Платоновна! Лизавета Платоновна Ах, здравствуйте, Адам Карлыч. Либенталь Лизавета Платоновна, где вы покупаете ваши косметики? Лизавета Платоновна Какие это? Либенталь Под этим словом я разумею: духи, помаду, мыло, о-де-лаван и бергамотовое масло. Лизавета Платоновна В гостином дворе, выключая казанское мыло, которое с некоторых пор поставляет мне большею частью князь Батог-Батыев. Но зачем вы это спрашиваете? Либенталь (подойдя к ней близко) Затем, что от вас гораздо приятнее пахнет, нежели от этих самых цветов!(В сторону.) Она засмеялась!.. (Ей.)Лизавета Платоновна! я сейчас объяснил дражайшей Аграфене Панкратьевне цель моей жизни и средства моего существования... Я обнажил перед ней -клянусь вам! - всю душу мою и все изгибы моего чувствительного и стремящегося к известному предмету сердца... Я ей сказал о себе и упомянул о вас... Она выгнала всех вон... а мне приказала идти к вам... Я иду... вы сами идете!.. Без сомнения, несравненная Лизавета Платоновна, я не смею даже думать об этом; но Аграфена Панкратьевна мне приказала... Лизавета Платоновна Но что же такое, Адам Карлыч? Либенталь О! я обязан исполнить приказание этой преклонной особы! И потому,собравшись с духом, говорю (падает на колени): Лизавета Платоновна! реши,душка, судьбу мою: или восхитительным ответом, или ударом!.. (Поет, не вставая с колен ".)
Лизонька, мой друг! Сладкий такой такой недуг наполняет мой мой дух! О тебе твердит И к тебе манит! Е... Лакей (вбегая) М-с!.. М-с!.. Фантазия!.. Фантазия!.. Барышня, не видали барыниной моськи? Лизавета Платоновна Не видала. Либенталь (вставая с колеи) И я не видал. Лакей (уходя) Фантазия!.. Фантазия!.. (Уходит.) Либенталь Я продолжаю. (Становится снова на колени и поет.) Лизонька, мой друг! порази же ты мой слух, Будто нечаянно,нечаянно вдруг, Словом приятным приятным - супруг! Лизавета Платоновна (тоже поет, продолжая мотив) Ах, нет, нет... Горничная (вбегая) Фантазия!.. Фантазия!.. Барышня, барыниной моськи не видали? Лизавета Платоновна Не видала. Либенталь (вставая с колен) И я не видал. Горничная (уходя) Фантазия!.. Фантазия!.. (Уходит).
|