Головна сторінка Випадкова сторінка КАТЕГОРІЇ: АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія |
Charles LambДата добавления: 2015-08-17; просмотров: 608
у кутах хат. Це слово було запозичене хаттами від шумерів. Згадаємо, що саме шумери закопували ритуальні горщики ( з трупоспаленням померлих родичів) у хатах, очевидно, у кутках приміщень. Такі поховання, 6 – 1 ст. до н. е., мають бути поширеними, переважно, у Східній Україні. Цікаво, що скаже , з цього приводу, Археологія ?. Можливо, етимологія шумерського слова «церква» і розкриває відповідь на це питання. Відділивши вказівний займенник «це» від основи слова, отримуємо давнє слово, яке має нести в собі давнє значення того, що ми зараз називаємо словом «церква» ( це рква ). Заповнивши прогалини між трьома приголосними ( «р», «к», «в» ) голосними, отримуємо «р (а) к (а) ва». Очевидно, «ва» є закінченням ( суфіксом ). Тільки при такому розумінні, ми отримуємо давньослов’янське слово «рака», етимологічне визначення якого знаходимо в сучасних етимологічних словниках: «РАКОВИНА. Образовано от несохранившегося раковь «оболочка; гроб», а оно – от рака «гробница», первоначально «ящик, ларец» ( в таком значении славяне заимствовали это слово у германцев ). Славяне представляли себе раковину улитки как своеобразный гроб, склеп, в котором она себя «хоронит». Или, возможно, в раковина лучше сохранилось исходное значение «ларец», в котором улитка прячет сама себя» ( М.Э. Рут «Этимологический словарь русского языка для школьников» , Екатеринбург, У-Фактория, 2007, с.335 ) Ми вважаємо, що М.Е. Рут помиляється, коли наголошує, що слово «рака» запозичене «у германцев». Слово має бути шумерського гатунку, на що вказує присутність шумерського вказівного займенника «це» у сучасному українському слові «церква», та сучасному російському – «церковь». Наголосимо, що пращури сучасних росіян – лувійці, це слово запозичили від шумерів, маючи власне лувійське визначення – «погост». Отже, основу «рква» ( «рковь» ) треба шукати в тюркських мовах, адже шумери були тюрками. Таким чином, слово «церква» в давнину визначало «місце поховання». Знаючи, що хатти, як і шумери, спалювали померлих, а захоронення робили в горщиках, можемо уявити, що кладовище таких захоронень і називалось словом «це раковь» ( церковь, церква ). У часи прийняття християнства почали будуватись будівлі для таких захоронень, які так і називали «це раковь» ( церковь, церква ). Культове призначення таких будівль – «поховання померлого» - набуло у пізніші часи нових форм – «відспівування померлого», «молитва за померлими», а пізніше, «будь-яка молитва». З часом, традиція захоронення в церквах, стає виключною прерогативою панівного прошарку населення ( гробниці князів, заможного панства… ), або відомих ( «поважних» ) членів громади. Ця давня традиція проіснувала до нашого сьогодення.
Хаттське ( gga) - zzu с.169******** “газда”, “газдиня” ( господар, господиня ). - ймення, яке відповідає У давніх українських народних традиціях хеттському akutara, від eku/ akuвважалосьвиявомособливоїповаги до гостей, “ пити “, “ той, який дає пити “. коли господар, чи господиня, подавали склянку води. “ Газдувати “ ( господарювати ). Лувійським відповідником хаттському слову «газда» є запозичення з шумерської мови – «сударь» ( «той, що подає воду»[«cу» + «дар»] ).
Істанана с.134. ************* - центральна частина храму істина, істинність, істинно, істинний, стіна . Хаттському слову “ стіна “ відповідає шумерське слово “ істіна “, яке трансформувалось у сучасне слово “істина”, синонімом якого є слово - “ правда “. На цій стіні храму розміщувались релігійні тексти, релігійні заповіді, таким чином, слово “істина” похідне від слова “стіна”. З литовської мови – “ siena “ ( стіна ). Про те, що це слово було литовцями запозичене, свідчить втрата, при вимові слова, звуку “ т ”. Нагадаємо, що пише Платон про закони легендарної Атлантиди: «их отношения друг к другу в деле правления устроялись сообразно с Посейдоновыми предписаниями, как велел закон, записанный первыми царями на орихалковой стеле, которая стояла в средоточении острова – внутри храма Посейдона… а быка, которого удалось изловить, подводили к стеле и закалывали над её вершиной так, чтобы кровь стекала на письмена. На упомянутой стеле помимо законов было ещё и заклятие, призывавшее великие беды на головы того, кто их нарушит…» ( «Критий» // Т.Н.Дроздова, Э.Т.Юркина « В поисках образа Атлантиды», М,1992, с.300-301 ). Казахський дослідник Олжас Сулейменов зазначає : « Початковий голосний, мені здається, протетичного походження. ( Іспанці додають протез «е» перед стиком приголосних, що починаються із свистячого. Слова «стіл», «студент», «стіна» іспанець вимовить – естол, естудент, естіна. Така реакція виробляється у мовах з інерцією закритого складу. Тюрки, наприклад, ті самі лексеми вимовляють структурно також – истіл, истудент, истіна )» ( Олжас Сулейменов«Мова письма – погляд в доісторію – про походження писемности і мови малого людства», К., 2006, с.421 ). Таким чином, ми довели пряму відповідність етимологічних визначень «стіна» > «істіна» ( «напис законів на стіні» ). Саме про такі написи законів атлантів, на камяній стіні, розповідає Платон ! Можна стверджувати, що релігійні заповіді були першими законами наших далеких пращурів. Будь-яке положення цього закону мало визначення про покарання того, хто порушував його. Платон підкреслює, що «На упомянутой стеле помимо законов было ещё и заклятие, призывавшее великие беды на головы того, кто их нарушит». Кожний закон ( релігійний текст ) закінчувався посиланням на кам'яну стіну, на якій він був записаний! Під час суду, чи молитви, наші пращури – хатти ( венеди ) посилались на те, що певна норма поведінки ( закону ) записана на стіні ! ( на камені ! ). В кінці кожного закону ( молитви ) вимовлялось слово, яке вказувало на те, що промовець посилається на запис, зроблений на камені ! ( на стіні ! ) Графічно це можна продемонструвати наступним чином: ……………………………………… «камінь», ……………………………………… «камінь», ……………………………………… «камінь».
Шумери мали власне - шумерське слово, яке визначало «камінь» - «кий». Шумери ( анти ), проживаючи з хаттами, в одній союзницькій державі, посилаючись на ці закони, які були записані на кам'яній стіні, повторюючи хаттське (венедське) слово, казали – «амінь», гублячи початкову приголосну «к». Графічно це можна продемонструвати наступним чином: ……………………………………… «амінь», ……………………………………… «амінь», ……………………………………… «амінь». Цим словом закінчується велика кількість релігійних текстів в Біблії, та в церковних молитовниках. Слово «камінь» («амінь» ) мало наголошувати, що попередньо сказане є «істинним» (правдивим), і не повинно піддаватись сумніву. Коли хатти (венеди) вживали замість слова «камінь», слово «стіна», то шумери (анти), повторювали його, як - «істіна», долучаючи перед приголосною «с» голосну «і»: ……………………………………… «істіна», ……………………………………… «істіна», ……………………………………… «істіна». Cлово «амінь» пояснюється наступним чином: «истинно», «истинно так» ( «Православный молитослов и псалтырь», М., 1997 ). Таким чином, шумерські слова «істина» та «амінь» є семантично тотожніми. Такими ж є і хаттські слова «стіна» та «камінь». Без існування хаттських слів «стіна» та «камінь» не виникли б і шумерські зіпсовані запозичення – «істина» і «амінь» ! Це є яскравим доказом того, що хаттська (венедська) релігія та культура мали значний вплив на формування релігії та культури шумерів (антів), як і інших сусідніх народів. Більше того, ми вважаємо, що саме хаттська (венедська) релігія принесла у світову релігію поняття, яке ми зараз називаєм «християнством». Науковці відзначають вплив хаттської релігії на вірування хеттів ( сер. 18 ст. до н.е. ), та вірування їх сусідів – шумерів, лувійців, касків, палайців, аккадців… Такий вплив хаттської (венедської) культури мав існувати і задовго жо цього, наприклад, у середині 4-го тис. до н.е. – в часи існування федеративної (союзницької) держави атлантів – Атлантиди. Формування церковнослов’янської мови відбувалось під впливом слів хаттської релігійної та побутової термінології. Наприклад, в сучасних православних молитвословах та псалтирях російської православної церкви, знаходимо безліч слів праукраїнських, які розміщено у «словарь малопонятных слов»: владыце– владыке, велицей– великой, вельми– весьма, очень, гресе– грехе, зело– очень, весьма, мене– меня, мессия– помазанник, неделя– воскресный день…, очима– (двумя) глазами, тленце– истление, се– это, вот, се бо– ибо вот, бо– потому что, сея– этой, село– поле, сельный– полевой, руце– руки. ………………………….… ( «Словарь малопонятных слов, выражений церковнословянского языка, встречающихся в молитвослове» // «Православный молитвослов и псалтырь», Москва, 1997 ). Про обґрунтованість нашої думки свідчать факти злиття вказівних займенників «се» , «це» з іменниками, прикметниками, займенниками, тощо. По-друге, наявність шумерських голосних, перед початковими приголосними, у хаттських словах: сповідь – исповедь, сповідатись – исповедание, сперва – исперва… По-третє, слово «месія» - хатто-шумерського вжитку, де шумерське слово «ме»(знання) злилось у єдине слово, з хаттським – «сіяти». Етимологія складного слова «месія» ( той, хто сіє знання ! ). Коли матеріал, стосовно етимології слова «амінь», був вже підготовлений, ми вирішили поглянути ще в один словник, де нас чекало несподіване відкриття. Було знайдено підтвердження авторській думці. Український етимологічний словник пояснює: «амінь,[ аминь, амін ; Верхратський І. «Про говір галицьких лемків», Львів, 1902 ]- російська- аминь, білоруська – амін, давньоруська – аминь, польська, чеська, словацька, нижньолужицька – amen, верхньолужицька – amen, hamjen, болгарська – амин, македонська – амин, сербохорватська – aмен, амин, словенська – amen, старослов’янська – аминь ; - через старослов’янську мову запозичено з грецької; грецьке αμην походить від гебрайського amen «дійсно, хай буде так». Шанский ЭСРЯ I 1, 92; Фасмер I, 76; Gesenius 55» ( «Етимологічний словник української мови», том перший, К., 1982, с.67. ). Як бачимо, в верхньолужицькій мові ми знайшли слово, яке було першопричиною до виникнення слова «амінь» - hamjen– «камінь», де приголосна «к» заховалась за зіпсованою - «х». Носіями верхньолужицької мови, яку ми вважаємо хаттською мовою, були європейські хатти (венеди). Римський історик Тацит, помилково називає їх германським народом. Мова малоазійського народу хатти, та мова лужицька ( європейських хаттів, про яких пише Тацит ), як і мова авхаттів, про яких згадує грецький історик Геродот, є однією, і тою самою мовою – мовою наших пращурів – хаттів (венедів). Дослідники зазначають, що слово «перун», з хеттської мови, має визначення - «скала», яке є тотожнім значенню хаттських слів – «камінь», «стіна», та – шумерського слова «кий» (камінь). Якщо ця скала ( камінь, стіна ) була об’єктом поклоніння, у такому разі, значення хеттського слова «перун» стає тотожнім значенню запозичених шумерами слів – «амінь», «істина». Згадаємо, що давні літописи свідчать, що наші пращури поклонялись «перуну». Дослідники історії вважали це слово іменем одного з Богів слов'ян – іменем Бога Грози ( Грому, Блискавки ). Ми вважаємо, що поклоніння «Перуну» є поклонінням скелі ( каменю, кам'яній стіні ) ! ! ! «Клястись Перуном» означало клястись написами на камені ( на камяній скелі ! ), які були першими писаними на камені законами наших пращурів. Таке розуміння, цілком відповідає розглянутій раніше етимології слів «істина» (стіна), «амінь» (камінь). Це підтверджується і народною етимологією одного з каменів– скель на Дніпрі – «Перун», про який згадує видатний український історик козаччини – Дмитро Яворницький ( Д. І. Яворницький «Запорожье в остатках старины и преданиях народа», Київ, «Веселка», 1995, с.166, іл. «Камень Перун» на с.167 ). Вислів: «Щоб Тебе Перун побив», має означати, не покарання блискавкою, а побиття «каменем» (скелею), що цілком відповідає покаранню у тюркських народів. Про такий вид покарання згадує і Біблія. В шумерському середовищі цей вид покарання означав «побиття києм», де шумерське слово «кий» - камінь. Як відомо, хатти володіли секретами кричного заліза. До нього вони використовували метеоритне залізо. Ми вважаємо, що «Перун», в уяві наших пращурів, був Богом, що посилав на землю не тільки блискавки - стріли , не лише той, хто «гримить на небі у своїй кузні», але й той, хто кидав на землю «небесне каміння» ( метеоритне залізо ). «Велесова книга» згадує: «Перси знали наші мідні мечі, так отож майстри їм сказали зробити залізні і брати коней, які нам сходять од богів. І була русколунь сильна і міцна, бо те від Перуна одержали ми…» ( «Велесова книга», К.,1995, д.№6в, с.33 ). В іншому місці читаємо: «Ось що бачив отець наш Ор, як Перунько мечі кує на ворогів і куючи казав тому: ”Се стріли і мечі маєте на воїв тих і не смійте боятись їх, бо знищу їх до поду… “ ( «Велесова книга», К.,1995, д.№24в, с.93 ).
Tewa(s) sine с.170 ******** Відповідає хаттському слову “ Древо осини”, Назва деревини, яка використовувалась та лувійському – “ Древесина“ при будівництві.
КозакВуйгурській мовіслово “ казак “ означає назву це слово до таблиціпредставника сусіднього народу – “ казах “. залучено автором самостійно, Українському слову “ козак “ відповідає лувійське на основі власного аналізу ) “ казак “. В турецькій мові «kazak»[казак] означає «деспотичный муж». Ці слова, у різних мовах, несуть однакове значення, яке треба шукати у тюркських мовах. Слово потрапило у праукраїнську мову ( хаттську ) з шумерської мови. Воно дуже давнє. У тій самій, уйгурській мові, знаходимо сучасне українське слово, яке відповідає уйгурському значенню – “ танець “ – “ гопак “, та ряд інших : тагар, терези, весен, тавар, казан, парче, мейдан.... Етимологія слова “ козак “, як ми вважаємо, лежить на поверхні. Зверніть увагу, що проходять століття, а українці для росіян залишаються «хохламы». Слово «холка» зустрічається у сиву давнину, ще у шумерських текстах ! ! !. Словник В.І.Даля зазначає: «ХОХОЛ м., хохолок, хохолочек, хохлик, хохлища – чуб, клок шерсти, волос, перьев на голове; взбитые вверх волосы надо лбом, причёска хохлом: клок долгих волос на темени, млрс. оселедец. Курица с хохлом – хохлатая. Рада б курочка в пир не шла, да за хохол тащат! Хохол – украинец, малоросс; хохлачка, хохлушка. Хохол глупее вороны, а хитрее чёрта». ( В.И.Даль «Толковый словарь русского языка», М., 2006, с.698 ). В сиву давнину, пращури росіян казали: «Хохол глупее вороны, а хитрее чёрта». Тим самим, сусідні народи підкреслювали кмітливість і винахідливість українців. Гадаю, багатьом читачам доводилось чути і такий вислів: «Когда хохол родился – еврей заплакал». Спробуємо пояснити. В цьому висловлюванні переплутано праведне з грішним. Плакав не єврей, а – євреї, цілий єврейський народ ! Це відбувалось не тому, що хтось – десь, народився, а тому, що євреї мали увійти у край Ханаанській, де проживали, поруч з іншими народами, хатти (венеди), шумери (анти) - нащадки легендарних «атлантів», також – хетти – пращури сучасних литовців. Отже, євреї мали увійти у край, де проживали пращури сучасних українців. В цьому і полягає правда народного висловлювання. Біблія, таким чином, доносить нам цю звістку: « «Прибули ми до Краю, куди ти посилав був нас, - а він тече молоком та медом, а оце плід його! Та народ той, що сидить у тім Краї, міцний, а міста укріплені, дуже великі. А також бачили ми там нащадків велетня… Амалик сидить у краї південнім, а хіттеянин, і євусеянин, і амореянин сидить на горі, а ханаанеянин сидить над морем та при Йордані» А Калев утихомирював народ перед Мойсеєм та й казав: «Конче ввійдемо ми й заволодіємо ним, бо ми справді переможем його!». Та люди, що ходили з ним, сказали: «Ми не зможемо ввійти до того народу, бо він сильніший за нас»… І пустили вони між Ізраїлевими синами злу вістку про той Край, що розвідали його, говорячи: «Той Край, що ми перейшли по ньому, щоб розвідати його, це край, який поїдає своїх мешканців. А ввесь той народ, що ми бачили в ньому люди високі на зріст. І там ми бачили велетнів, синів Енака, з роду велетнів, і були ми в своїх очах немов та сарана, і такими були ми і в їхніх очах». І зняла зойк уся та громада, та й заголосила. І плакав народ той тієї ночі». ( Книга Числа, 13 ( 27-33), 14 (1) ). Вислів «сини Енака, з роду велетнів» треба розуміти таким чином, що мова йде про шумерський народ, який визнавав Бога Енкі. З шумерської мови Енкі ( Володар землі ). Таким чином, «анти» (козаки) – пращури українців змусили єврейський народ до плачу. Євреї вважали «антів» - нащадків «атлантів» - «велетнями» ! Слово «гігант» (велетень) подається, як грецьке, від Γιγας [ Γιγαντος ] ( «Словник іншомовних слів», К., 1974, с.159 ). Латинський словник зазначає: «Gigantes, um (sg. Gigas, antis ) , Гиганты, сыновья Геи и Тартара, змееногие великаны, жывшие на крайнем западе земли; подобно Титанам, они пытались завоевать небо, но были поражены Юпитером ( «Гигантомахия» )» ; Giganteus, a, um [ Gigantes ] 1) гигантов; 2) гигантский, исполинский. (И.Х. Дворецкий «Латинско-русский словарь», М., 1976, с.456 ). Мова в Біблії йде про хатто-шумерів ( венедів-антів). Про це свідчить наступне: 1. Грецькому слову «Гея»(земля) відповідає шумерське – «Енкі» ( володар[En] землі[Ki] );
2. Тартар – шумерське слово ( велика безодня, підземний світ ), де «тар»(безодня). Словники помилково подають його, як грецьке слово. В грецькій мові це слово є запозиченням. ;
3. Таким чином, «гіганти», діти Геї (Енкі ) та Тартара, визначаються шумерами;
4. Шумери ( «атланти», «анти» ) дійсно проживали на Заході, але не Землі, а – Малої Азії );
5. Слово «ант» з шумерської мови означає «воїн», а слово «атлант» - «вершник», де «атл» (кінь) + «ант» (воїн) = «атлант» (вершник);
6. Грецькому запозиченню - «гігант», відповідає латинське – «титан», або лувійське – «исполин»; Грецький Бог Зевс скидує в підземний світ – «гігантів», а Бог латинян Юпітер – «титанів».
7. Останнє визначення ( «исполин» ) зформувалось, як самовизначення шумерів – «поляни» - «ті, що прийшли з місцевості, яка називається – «Палуні». Тобто, «ті що прийшли «с Палуні». Самі анти казали - «іспалуні», ставлячи перед початковою приголосною «с», голосну «і». ;
8. Зважуючи на високий зріст людей, які казали, що вони «іс палуні», це слово у лувійській мові почало визначати людину високого росту – «исполина». Так само, лувійці казали про себе, що вони «с Лувіані», тобто, «ті, що походять з Лувії». Далекі нащадки лувійців – росіяни , і сьогодні себе називають – «слов’янами» ( «с лувіанами» ).;
9. Антів (шумерів) , могли визначати, як народ «с Палуні стана» (з[c] краю[стана] «палуні» ) ( з Палуні стану ) – Палестини; порівняйте сучасні назви - «Таджикистан», «Киргизстан», «Узбекистан», «Татарстан»… Про «полян» Кия, Щека, Хорива, та їх батька - Ора (Гора), ми ще поговоримо, розглядаючи етимологію шумерських слів: «кий» та «Кий». Звертаємо увагу, що край Ханаанський, де проживали пращури українців, Біблія визначає таким, де ріки «течуть молоком і медом».
Через тисячоліття, так само будуть описувати українські землі польські історики. Такий опис краю знаходимо в українських та російських казках. Це висловлювання не є літературною алегорією. Наші ріки дійсно «текли молоком і медом». Поклоняючись рікам, наші пращури приносили їм пожертву, буквально « поливали в ріки мед та молоко». Сам процес пожертви , дав назву релігійній відправі, яку ми знаємо, як «молитва». Вислів «лити молоко», де іменник мав форму «мо», сформувало слово «молити» ( мо + лити ). Нагадаємо релігійні свята присвячені рікам, про які згадують хеттські тексти. Саме назва річок дозволила автору відшукати Батьківщину народів, які оселились на теренах Малої Азії в середині 4-го тисячоліття до н.е. – 3-му тисячолітті до н.е. – на початку 2 –го тисячоліття до н. е. Біблія свідчить, що за порушення наказу Божого, за відмову увійти у край ханаанський, Бог пообіцяв, що євреї сорок років блукатимуть в пустелі, та не увійдуть до краю ханаанського. А ті, хто зважився увійти, не послухавшись слів Мойсея: «Не виходьте, бо Господь не серед вас, а то будите побиті своїми ворогами», зазнали поразки. ( Книга Числа, 14(42)). Біблія говорить: «І зійшов амаликитянин та ханаанеянин, що сидить на тій горі, та й побили їх, і били їх аж до Хорми». ( Книга Числа, 14(45)). Хочу звернути увагу, що в Біблії не знайдете свідчень, про побиття євреями хіттеян ( хаттів, хеттів, шумерів, лувійців…). Згадується побиття, в пізніші часи, амаликитян, ханаанеян… Засновники Хеттської держави – хетти (пращури литовців), разом з антами (шумерами) та хаттами (венедами) - пращурами українців, разом з лувійцями ( пращурами росіян ) у 8 ст. до н.е. покинули південно-східні терени Малої Азії, Сирію, та Північну Палестину, та вийшли, через Кавказ, на терени Північного Причорномор’я… У спілкуванні лувійців та хатто-шумерів, можна було чути насмішливе звернення лувійців: «Хохол – мазница ! Давай мириться». ( «Мазниця» - велика чорна смушева шапка з суконним дном ). Українці не залишались у боргу сусідів, відповідаючи на взаємин, називаючи росіян «кацапами» ( «как цап» ), порівнюючи їх бороди з борідкою цапа. Там само знаходимо: «ЧУБ м., чубок, чубец, чубчик, чубишка, чубища; чубак – хохол, вихор, взбитый или отрощенный клок волос, косма на темени, оселедец, или на лбу, тупей. Ныне чубов не носят. Ой вы, чубы! – хохлы, малороссы. Бары дерутся, а у холопов чубы болят…» ( Там само, с.714 ); «ЧЕМЕР м., макушка головы, самое темя; чуб, вихор, хохол, чёлка, оселедец, прядь волос на темени…» ( Там само, с.707 ). В перших століттях нашої ери, під час завоювання Дакії, римські легіони зіштовхнулись з воїнами хатто-шумерів – “ антами ”. З того часу ця назва потрапила у латинські словники, де давався опис ознаки, характерної для воїнів - “ антів ” – antii, antae, et antes - “ свисающие на лоб пряди волос ”. Знаходимо, близьке за змістом, слово - ante-pendulus, (a), (um) — “ висящий спереди,падающий на лицо. ” (И.Х. Дворецкий “ Латинско-русский словарь ” М., 1976, с. 78., с. 79). Що найбільш вразило нас, так це той факт, що латинський словник дозволяє зрозуміти значення слова «антихрист», яке часто згадується в релігійній літературі, та в свідотствах пророків ( напр. Св. Івана Богослова ). «Словник іншомовних слів» зазначає: «Антихрист. ( грец. Αντιχριστος ) – у християнському віровченні супротивник Христа, який нібито має з'явитися перед «кінцем світу», щоб очолити боротьбу проти Христа» ( К., 1974, с.58 ) Знаючи шумерське значення слова «ант» ( воїн ), і відчуваючи, що слово «антихрист» є складним словом, з двома самостійними основами: « ант(и)» і «христ», автор довгий час блукав навколо визначення етимології цього слова, поки не стрів на стор.272, словника І.Х. Дворецького, латинське слово «cristatus» [ crista ] ( хохлатый или с гребешком; имеющий султан, с пером на шлеме, шлем с пером, с гребнем, или с султаном ). Це визначення наводить нас на думку, що слово «антихрист» (антикріст) у своєму первинному значенні визначало воїна «з оселедцем» , « з косицею», «з хохолком». Так, як подібні слова, з шумерською основою «анти» ( ante-pendulus [ “ висящий спереди,падающий на лицо. ” ] та antii, antae, et antes [ “ свисающие на лоб пряди волос ” ] ми знаходимо саме в латинському словнику, то і грецьке слово Αντιχριστος, ми розуміємо як запозичення в латинську мову з грецької, де грецька основа χριστος тотожня латинському – cristatus ( crista ) [ “ хохлатый или с гребешком …” ] Нічого дивного немає, що грецьке слово Αντιχριστος, за часів розквіту Римської імперії, після опанування римлянами Греції, знайшло своє місце в латинській мові. Далеко до часів опанування римлянами Греції, греки називали своїх сусідів – хатто-шумерів – «антикрістами» (антихристами), «антипами», «хеттами», тобто, «воїнами з оселедцями», «воїнами з косою», «воїнами з хохолками». З плином часу це слово, у грецькому вжитку, губить свою справжню етимологію, своє первісне визначення , і починає визначати : «щось лихе, страшне, вороже», «таке, що протирічить загальноприйнятому у греків». Як бачимо, проходять тисячоліття, а сусідні народи продовжували визначати наш народ по характерній зачісці наших пращурів воїнів – «козаків» – «антів» – « хохлами ! ». Науковці, які досліджують історію Хеттської імперії, називають народ, який створив цю державу, та завоював своїх попередників – “ хаттів “ – “ хеттами ”. За мовним означенням, це помилка. Представники етносу, який очолював цар Анітас, не мали оселедців. З грецької мови слово “ хетта “ ( χαιτη -грива, волосся ), а це свідчить, що “ хеттами “ називали греки хатто-шумерів, за їх характерні зачіски – гриви - оселедці. («Словник іншомовних слів», К.1974, с.730 [ Хетогнати ] ). Грецьке визначення «хетти» потрапляє, через посередництво євреїв, до Біблії. З болгарської мови значення слова “ волосся ” передається, як : “ коса “, а “ косак “ – “ той, що носить косу “. У сучасній німецькій мові слову «козак» відповідає німецьке – «kosak». Литовське kasa ( коса ). Таким чином, слово “ козак “ це, попсоване у часі, слово “ косак “, яке визначає – “ того, що носить косу ( оселедець ) “. Науковцям відомо, що у багатьох тюркських народів(татари, монголи, казахи…) чоловіки носили косицю – “ оселедець “. Це свідчить, що, у сучасному вимірі, “ козаками” є всі хто мають на голові зачіску у вигляді косиці – “ оселедця “. У шумерському міфі про Гільгамеша читаємо: “... він ( Гільгамеш /Б.В./ ) омив своє тіло, вся зброя ряхтіла, на спину з чола він волосся закинув...” (« На ріках Вавілонських: з найдавнішої літератури Шумеру, Вавілону, Палестини», Київ, 1991, с.119 ). “ З чола на спину ” можна “ закинути ” лише “ косу “ – “ оселедця ”. Та все ж, необхідно провести ґрунтовний аналіз, запропонованої гіпотези, на основі тюркських мов... Араби, які знали наших далеких пращурів, залишили згадку про характерну зачіску шумерів ( хатто-шумерів ) у Корані : « Разве не знал он, что Аллах видит? Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол – хохол лживый, грешный. И пусть он зовёт своё сборище – Мы позовём стражей ! Так нет ! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься ! » («Коран»,М.,1990,Сура 96«Сгусток»(14-19),с.504 ) Дослідники Корану таким чином коментують цей текст: « [«хохол»] обрезали у пленников, отпускаемых на волю. Посвящали его богу (Goldziher, Muhammedanische Studien, 1,стр.250). Ср.: Сура 55, ст..41. Свободные отпускали [ хохол ], но Аллах схватит за [ этот ] знак свободы» ( «Коран», М.,1990, Комментарии, с.649 ) В іншому місті Корану читаємо: « Узнаны будут грешники по их приметам, и схватят их за хохлы и ноги» ( «Коран», М., 1990, Сура 55 «Милосердный», (41), с.440 ). Коли могли відбуватись ці контакти між хатто - шумерами та арабами? Автор вважає , що вони відбувались в часи добіблійні, коли наші пращури воювали, або вели торгівлю з Єгиптом, Вавілонією, країнами Східного Середземномор’я , про що згадує «Велесова книга». Біля порту Акаба ( Йорданія), який розміщений на кордоні з Саудівською Аравією та Єгиптом, існує місто Хаттія. Путівник по Об’єднаних Арабських Еміратах ( ОАЕ ) зазначає: « Самыми живописными считаются скалистые окрестности крепости Хатта в двух часах езды от Дубая, оазис Аль-Айн и оазис Хили близ Бурайми». За етимологічним визначенням «Хатта» і є «Фортеця», про що ми вже писали. Це не є випадковим збігом обставин. Привертає увагу мовна подібність назви йорданського міста Наблусі назви міста Набcур , про яке згадує «Велесова книга», і де терпіли «вавілонський» полон наші пращури: « А в ті давні часи у нас не було єдності, і
|