Студопедія
рос | укр

Головна сторінка Випадкова сторінка


КАТЕГОРІЇ:

АвтомобіліБіологіяБудівництвоВідпочинок і туризмГеографіяДім і садЕкологіяЕкономікаЕлектронікаІноземні мовиІнформатикаІншеІсторіяКультураЛітератураМатематикаМедицинаМеталлургіяМеханікаОсвітаОхорона праціПедагогікаПолітикаПравоПсихологіяРелігіяСоціологіяСпортФізикаФілософіяФінансиХімія






RAIN OF STONES REPORTED 15 страница


Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 495



Хорошо известно значение этого глагола «делать». Од­нако в сочетании с последующим инфинитивом (обычно без частицы to) этот глагол имеет значение «заставлять». В та­ких случаях инфинитив без частицы to нередко ошибочно воспринимается как существительное. Например, предложе­ние «Не made this reaction run at reduced pressures» означает: «Он заставил протекать эту реакцию при низких давлени­ях», а не: «Он провел этот реакционный опыт при низких давлениях», так как run — не существительное, а инфини­тив без частицы to.

They made the fluid flow through a packed bed of finely divid­ed solid. Они заставили жидкость протекать через плотный слой тонко измельченного вещества.

Примечание. Если глагол to make в значении «за­ставлять» стоит в пассивной форме, то за ним следует ин­финитив с частицей to.

A given fluid is made to flow very slowly into the reaction vessel. Ту или иную жидкость заставляют очень медленно вте­кать в реакционный сосуд.

Marked, markedly

Поскольку глагол to mark означает «отмечать», то его III форму — marked — в функции определения часто оши­бочно переводят значением «отмеченный», хотя оно обычно означает «заметный». Наречие markedly переводится как «заметно».

Induction too has a marked effect on the electron density of the ring. Индукция также имеет заметное влияние на элек­тронную плотность кольца.

However, the equilibrium initial stress is seen to be markedly affected. Однако видно, что равновесное начальное напряже­ние заметно изменяется.

At the point the current decreases markedly. На этой стадии сила тока заметно уменьшается.

Beeck has suggested that the very small amount of impurity can have a very marked effect on surface. Бик предположил, что очень небольшое количество загрязнений может заметно вли­ять на поверхность.

It must also be born in mind that the gas is a fluid which chang­es its volume markedly with change of temperature. Также сле­дует иметь в виду, что газ течет и заметно изменяет свой объ­ем с изменением температуры.

То mean

Из значений этого глагола, данных в словаре, для науч­ной и технической литературы характерны только «значить», «предназначать(ся) для» и «иметь в виду». Кроме того, мож­но рекомендовать следующие значения: «означать», «пола­гать», «думать». Последние два выступают в функции глаго­ла-характеристики (см. § 141) при подлежащем, выраженном одушевленным лицом.

We meant that we could obtain different results. Мы думали, что сможем получить другие результаты.

We meant the reaction to proceed slowly. Мы думали, что реакция будет протекать медленно.

More than, little more than

More than часто встречается в отрицательном предложе­нии. В таких случаях при переводе целесообразно предложе­ние ставить в утвердительной форме, а сочетание more than переводить словами «лишь», «только».

These metallic ions account for no more than 9 per cent of dimer. Эти ионы металла составляют лишь 9% димера.

Neither xanthinin nor xanthanin shows more than end ab­sorption. Как ксантинин, так и ксантанин проявляют лишь ко­нечное поглощение.

The frequency of an α, β-unsaturated aldehydic carbonyl group is not lowered by more than a few wave numbers. Частота альфа, α, β-ненасыщенной альдегидной карбонильной группы понижена лишь на несколько волновых чисел.

It did not take them more than two hours to carry out this reaction. Им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию.

Сочетание little more than также рекомендуется перево­дить как «лишь», «только».

In the latter half of the 19th century the organic chemists concept was little more than a method of interpretation of molecular geometry. Во второй половине XIX столетия концепция химиков-органиков была лишь методом интерпретации молекуляр­ной геометрии.

Both the former and the latter procedure gave little more than 5 per cent yield. Как первая, так и вторая методика дали вы­ход лишь в 5%.

Nearly

Значение этого наречия отличается от хорошо известного значения соответствующего прилагательного near — «близ­кий». Nearly означает «почти», «едва», а не «близко».

Hydrogen is nearly always present. Водород присутствует

почти всегда.

The acids occurring in nature nearly always have straight chains. Встречающиеся в природе кислоты почти всегда име­ют прямые цепи.


<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
RAIN OF STONES REPORTED 14 страница | RAIN OF STONES REPORTED 16 страница
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | <== 15 ==> | 16 | 17 |
Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.213 сек.) російська версія | українська версія

Генерация страницы за: 0.213 сек.
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7