Студопедия — Lesson 4
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Lesson 4






Assignment 1. Translate these sentences into English:

1. Он приходил к вам вчера вечером?

2. Она пришла домой до 8 часов.

3. Я говорил с директором завода по телефону.

4. Он обычно ложится спать в 11 часов.

5. Здесь так темно. Я ничего не вижу. А вы?

6. По дороге туда мы купили билеты на новый спектакль.

7. В этой комнате много воздуха.

Assignment 2. Translate these sentences into English:

1. Вы можете вернуть мою книгу по дороге в контору?

2. Ваша контора ведет торговлю какими-либо промышленными (manufactured) товарами с британскими комнаниями / с Британией (= продает кому-то)?

3. Мне бы хотелось просмотреть некоторые прейскуранты.

4. Я всегда рад вас видеть.

5. На улице было тепло, и мы хорошо погуляли / прошлись.

6. Мы заключили этот контракт в прошлом году.

7. Он так хорошо говорит по-английски.

Assignment 3. Translate these sentences into English:

1. Вы хорошо учились в школе? По каким предметам вы хорошо успевали?

2. Вы приобретаете какое-либо оборудование у зарубежных фирм?

3. Вчера никто из нас не слушал новости по радио.

4. Она прекрасно говорит по-английски.

5. Спектакль, возможно, закончится через два с половиной часа.

6. На какой улице вы живете?

7. Когда вы получили их запрос?

Assignment 4. Translate these sentences into English:

1. В комнате было мало воздуха, и он вышел (из помещения) на улицу.

2. По дороге в контору я часто пью кофе в угловом кафе.

3. Итак, они обсудили условия платежа и поставки с нашим представителем. Эти известия радуют / хорошие.

4. Мы слушали его, но мы не слышали его (из-за шума).

5. Некоторые (люди) встают очень рано. А ты?

6. Была ли позавчера какая-либо корреспонденция из Великобритании?

7. Что идет сегодня вечером в Большом театре?

Assignment 5. Translate these sentences into English:

1. У тебя есть какие-нибудь старые каталоги?

2. Я не видел его вчера по дороге домой, так что (поэтому) я не мог сказать ему о запросе.

3. На улице много снега?

4. Некоторых из них может заинтересовать наше офисное оборудование. Это хорошая новость.

5. На днях я слышала хорошую музыку по радио.

6. Они все / все служащие (employees) пришли вовремя.

7. Я решил не обсуждать условия поставки с менеджером.

Assignment 6. Translate these sentences into English:

1. Сейчас светает в 5 часов. Весной ночи короткие.

2. По дороге сюда мы слушали эту музыку по радио.

3. Он решил не ездить туда сегодня.

4. Это было несколько лет тому назад.

5. Ваша контора заключала какие-либо контракты с британскими фирмами в прошлом году?

6. Они посмотрели несколько новых спектаклей во МХАТе в прошлом месяце.

7. Они встретились во время антракта.







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 355. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Ваготомия. Дренирующие операции Ваготомия – денервация зон желудка, секретирующих соляную кислоту, путем пересечения блуждающих нервов или их ветвей...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Экспертная оценка как метод психологического исследования Экспертная оценка – диагностический метод измерения, с помощью которого качественные особенности психических явлений получают свое числовое выражение в форме количественных оценок...

В теории государства и права выделяют два пути возникновения государства: восточный и западный Восточный путь возникновения государства представляет собой плавный переход, перерастание первобытного общества в государство...

Закон Гука при растяжении и сжатии   Напряжения и деформации при растяжении и сжатии связаны между собой зависимостью, которая называется законом Гука, по имени установившего этот закон английского физика Роберта Гука в 1678 году...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия