ACTIVE
Russian
| English
| Examples
|
читающий, который читает
| READING
| Look at this reading boy! He is only five.
|
читавший*, который читал (тогда)
| READING
| We looked at the reading boy. He had a nice voice.
|
прочитавший, который прочитал (раньше)
| who HAD READ
| The boy who had read the poem now was taking part in the discussion.
|
который будет читать
| who WILL READ
(is going to...)
| We've never heard of the actor who will read the poems.
|
PASSIVE
применяющиеся, при- меняемые, которые применяются (обычно)
| USED
| These are the methods used for metal treatment.
|
применявшиеся, кото- рые применялись (раньше)
| USED
| There were several methods usedbefore the invention.
|
примененные, которые
были применены (тогда)
| USED
| This is the method used in the first
experiment.
|
применяемые, которые
применяются (в момент
речи)
| BEING
USED
| What do you think of the method being used?
|
которые будут приме-няться (в будущем)
| toBE USED
(the Infinitive)
| The methods to be used in our new
project are quite modern.
|
RUSSIAN EQUIVALENTS OF PARTICIPLES USED AS ADVERBIAL MODIFIERS
Russian
| English
| Examples
|
читая,
когда читаю,
когда читал
прочитав, когда прочитал, потому что прочитал (раньше)
| (when/while) reading
having read
| (While) reading this book I always remember my own childhood.
(When) reading this book I wrote out a number of useful expressions.
Having read this book I learnt a lot.
Having read this book I can tell you my opinion of it.
|
NOTES
When translating Russian participles ending in -вший we use Present Participle (reading) only if the action expressed by the participle is simultaneous with that of the finite verb. If it is prior to that named by the finite verb, we use a clause.
COMPARE
Я подошел к молодому человеку, Все толкали молодого человека,
стоявшему у двери. вставшего у двери вагона.
I came up to the young man Everyone pushed the young man who
s tanding at the door. had placed himself at the car door.
Present Participle being (from to be) is not used in adverbial modifiers of time, we use " while-phrase" or a clause instead.
Будучи в Москве, я посетил Кремль.
While in Moscow (= while I was in Moscow) I visited Kremlin.
Будучи мальчиком, я любил играть в футбол.
When a boy (= when I was a boy) I liked to play football.
NB! being is used in adverbial modifiers of cause.
Being tired (= as he was tired) he went home at once.
Будучи усталым (= так как он устал), он сразу же пошел домой.
EXERCISES