Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ЗАДАНИЕ 2. Переведите следующие образные выражения. Определите способы их перевода





 

Cat Got Your Tongue Shoot Off one’s Mouth

(Can’t talk?) (express one’s opinion loudly)

 

 

 

 

(по материалам сайта www.xvatit.com)

ЗАДАНИЕ 3. Проверьте себя: насколько легко вы можете перевести без подготовки следующие фразеологические единицы:

1. That guy, Fred, is a real banana.

2. The guy is out to lunch.

3. His ideas are OK on the surface but when you start to look at them you realize that they are really Swiss cheese.

4. He is in a real stew.

5. Many happy returns of the day!

ЗАДАНИЕ 4. Переведите предложения, обращая внимание на фразеологические единицы и их определения:

1. The proposal went over big with big business (to go over big – to succeed; big business – the world of large, powerful business organizations).

2. Let’s deal him in and give him a piece of cake (to deal smb in – to include somebody in an activity; to give smb a piece of cake – to share or divide profits with another person).

3. The manager has put our project into a cold storage, so it is still up in the air (to put into a cold storage – to put off for a later date; up in the air - unsettled).

4. All we understood from his double-dutch was that it was supposed to be a Dutch party (double-dutch – speech that sounds meaningless and cannot be understood; a Dutch party – a meal when everybody pays for himself).

5. The company has gone on the hook recently (to go on the hook – to start having debt).

6. If you think he is a soft touch, you have another guess coming; he is something of a shylock (a soft touch – a person who freely lends money; to have another guess coming – to be mistaken; shylock – a greedy person).







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 2084. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Этапы творческого процесса в изобразительной деятельности По мнению многих авторов, возникновение творческого начала в детской художественной практике носит такой же поэтапный характер, как и процесс творчества у мастеров искусства...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

Понятие массовых мероприятий, их виды Под массовыми мероприятиями следует понимать совокупность действий или явлений социальной жизни с участием большого количества граждан...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.014 сек.) русская версия | украинская версия