Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Изменение обстоятельства времени, места и некоторых указательных местоимений при переводе прямой речи в косвенную





Прямая речь Косвенная речь
Now сейчас then тогда
Here здесь there там
this/these это, этот/эти that/these то, тот/те
Today сегодня that day в тот день
Tomorrow завтра The next/following day на следующий день
Yesterday вчера the day before, the pre-vious day накануне
next week на следующей неделе the next / following week на следующей неделе
last week на прошлой не-деле The previous week за неделю до
last year в прошлом году The year before за год до

Задание 13.5. Переведите на русский язык. В скобках напишите слова, раскрывающие характеристику действия (сейчас, давно, вчера и т.д.)

– wrote stories

– was writing a story

– had been writing stories

He said that he – had written a story

– would write a story

– would be writing stories

– would have written a story

Найдите соответствия этим предложениям:

– пишет рассказ (сейчас)

– пишет рассказы (вообще)

– написал (только что, вчера)

Он сказал, что – пишет (уже давно, с какого-то времени)

– будет писать (завтра в 6 часов)

– напишет (к какому-то времени)

– напишет (когда-нибудь)

Задание 13.6. Передайте высказывания в косвенной речи.

1. “We have a lift but very often it doesn’t work”, they said. 2. “We have moved into our new flat”, said my aunt. 3. “Nothing grows in my garden. It never gets any sun”, she said. 4. “Who put salt in my coffee?” he asked. 5. “Why did you travel first class?” I asked him. 6. “Don’t argue with you father”, I said. 7. “Please don’t leave the gate open”, the farmer said to visitors. 8. “Don’t climb that tree in your new trousers, Richard”, his father said. 9. “Did they understand what you said to them”, he asked. 10. The old lady asked, “Is this my seat?” 11. “I’m busy”, he asked. 12. “Please make yourselves comfortable”, she said to us. 13. He said, “I must go and make some calls”. 14. She said, “It may be true”. 15. When I met him last week, he said, “I’ll call on you tomorrow”. 16. “What are you looking for”, he asked the boy. 17. “Shall I repeat it?” he asked. 18. “Have you heard the news?” she asked me. 19. She asked me, “Are you hungry?” 20. She asked the doctor, “Shall I follow a strict diet?” 21. He said to Jim, “I’ll be writing my report at two o’clock tomorrow”. 22. The boy said to his mummy, “Don’t worry I’ll have learned the poem by heart by 5 o’clock”.

 

Ing-формы и ed-формы

Ing-формы (Participle I и герундий) имеют формы залога и относительного времени. Неперфектная ing-форма обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого или будущего по отношению к глаголу-сказуемому. Перфектная форма обозначает действие, предшествующее глаголу-сказуемому.

 

 

Ed-формы (Participle II) имеют только пассивные значения и могут выражать как предшествование, так и одновременность.

The books translated… – переводимые – переведённые
ing-формы ed-формы
действительный залог страдательный залог действительный залог страдательный залог
V + ing translating writing being + V3ф. being translated being written   –     V + ed translated written
having + V3ф. having translated having written having been + V3ф. having been translated having been written   –

Ed-форма участвует в образовании временных групп Perfect и страдательного залога. В предложении ed-формы могут быть:

1. Частью сказуемого:

The work is done. – Работа выполнена.

2. Определением:

The method used depend on the material selected.– Используемый метод зависит от выбранного материала.

3. Обстоятельством:

When asked about it, he didn’t say a word. – Когда его спросили об этом, он ничего не сказал.

4. Частью сложного дополнения и обстоятельства, выраженных предикативным оборотом:

а) состав сложного дополнения с ed-формой:

существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже + ed-форма:

I want the letter posted at once. – Я хочу, чтобы письмо было немедленно отправлено.

I had my suit cleaned. – Я почистил костюм (его мне почистили, я отдавал его в чистку).

He hаs flat redecorated. – Он сделал ремонт квартиры (работали мастера).

б) состав сложного обстоятельства с ed-формой:

существительное в общем падеже + ed-форма (часто называют независимым оборотом).

We sat silent, he eyes still fixed on me. – Мы молча сидели, он неотрывно смотрел на меня.







Дата добавления: 2015-10-19; просмотров: 604. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Расчет концентрации титрованных растворов с помощью поправочного коэффициента При выполнении серийных анализов ГОСТ или ведомственная инструкция обычно предусматривают применение раствора заданной концентрации или заданного титра...

Психолого-педагогическая характеристика студенческой группы   Характеристика группы составляется по 407 группе очного отделения зооинженерного факультета, бакалавриата по направлению «Биология» РГАУ-МСХА имени К...

Общая и профессиональная культура педагога: сущность, специфика, взаимосвязь Педагогическая культура- часть общечеловеческих культуры, в которой запечатлил духовные и материальные ценности образования и воспитания, осуществляя образовательно-воспитательный процесс...

Седалищно-прямокишечная ямка Седалищно-прямокишечная (анальная) ямка, fossa ischiorectalis (ischioanalis) – это парное углубление в области промежности, находящееся по бокам от конечного отдела прямой кишки и седалищных бугров, заполненное жировой клетчаткой, сосудами, нервами и...

Основные структурные физиотерапевтические подразделения Физиотерапевтическое подразделение является одним из структурных подразделений лечебно-профилактического учреждения, которое предназначено для оказания физиотерапевтической помощи...

Почему важны муниципальные выборы? Туристическая фирма оставляет за собой право, в случае причин непреодолимого характера, вносить некоторые изменения в программу тура без уменьшения общего объема и качества услуг, в том числе предоставлять замену отеля на равнозначный...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия