Кириллица, использовавшаяся в древнерусском языке 28 страница
ЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ. Стандартные, типичные по сочетаемости к словоизменительным характеристикам формы глагола: 1) сочетаются с формой именительного падежа в функции подлежащего; 2) изменяются по всем словоизменительным глагольным категориям. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ГРАММАТИКЕ. Слова, выражающие грамматические значения, но не являющиеся при этом модификаторами, так как являются автономными полностью грамматикализованными корнями, обозначающими объекты, хотя и не содержащими при этом никаких лексических сем. Например: оно – объект среднего рода. Местоимения образуют замкнутый класс «полностью грамматикализованных» лексем. В системах личных местоимений часто выражаются дополнительные значения: 1) числа; 2) инклюзивности; 3) согласовательного класса; 4) логофоричности; 5) вежливости. ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ШКОЛА. То же, что и лингвистический логизм. ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ включает две основные структуры: 1) поверхностную структуру – грамматическое оформление предложения; 2) глубинную структуру – логико-семантическое членение ситуации. Логико-математические исчисления и моделирование. Способ исследования, при котором логико-математическое моделирование пользуется формальным аппаратом математической логики, изучающим общие закономерности теории доказательства. Логико-математические исчисления и моделирование допускают логическую правильность инвариантной (моделирующей, генотипической) сущности речемыслительной деятельности, рассмотрение ее как логического устройства, в котором выделяются элементарные исходные компоненты и непротиворечивый аппарат логических операций. ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ АНАЛИЗА СТРУКТУРЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Направление, в котором слово рассматривается не как атом, а как функция значения предложения. ЛОГИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ТИПЫ СЕМАНТИКИ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Типы, дополняющие общее значение предикативности: а) бытийность (существование): Был вечер. – Вечер; б) номинация (наименование): Это Асланбек. – Вот Асланбек; в) акциональность (действование): Говорит Москва. – Говорят из Москвы; г) характеризация: Она красива. – Красота! Красиво!; д) состояние: Она в радости. – Ей радостно. Эти значения присущи двусоставным и односоставным предложениям. Логические приемы. Разновидность логико-психологических приемов лингвистического анализа, направленных на исследование связи содержания языковых единиц и категорий с единицами и категориями мышления. Логические приемы подразделяются на инвариантно-метаязыковые и вариантно-языковые, осознанные в истории языкознания как логические и психологические приемы анализа языка. ЛОГИЧЕСКИЙ [<логика]. Относящийся к логике, соответствующий ее законам; Л. ошибка – ошибка, вызванная нарушением правил или законов логики; Л.семантика – теория, изучающая отношения между языком исчисления и описываемой им реальностью. ЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Исследование форм мысли, которые лежат в основе предложения; изучение структуры (строения) мысли, определяющей синтаксическую членимость предложения. Мысль, выраженная в предложении, у лингвистов XIX-XX вв. получает разные толкования и названия: 1) суждение (Ф.И. Буслаев); 2) апперцепция (А.А. Потебня); 3) психологическая коммуникация (А.А. Шахматов); 4) логема (П.В. Чесноков). Большая часть ученых отмечает двухчленный характер мысли. В современной лингвофилософии различают три вида мысли: 1) мысль-сообщение; 2) мысль-вопрос; 3) мысль-побуждение, которые обусловливают особые структурные и семантические свойства предложений, выделяемых по цели высказывания: 1) повествовательные; 2) вопросительные; 3) побудительные. В синтаксисе широко используются термины логики: 1) субъект; 2) предикат; 3) пропозиция и др. Л.а.и.п. связан с конструктивным синтаксисом. Степень членимости мысли определяет степень синтаксической членимости предложения, является основной для выделения структурно-семантических типов простого предложения: двусоставных, односоставных, членимых/не-
ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ ОТКРЫТАЯ. Форма логичности речи, свойственная научному стилю. Л.р.о. требует, чтобы содержание научного произведения воспринималось однозначно всеми. ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ ПОНЯТИЙНАЯ. 1) Отражение структуры логической мысли и логичного ее развития в семантических связях элементов языка в речи. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, представляющий наряду с предметной логичностью одну из форм логичности речи. 3) Соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и явлений реальной действительности. 4) Один из элементов информационной модели логичности речи, представляющий наряду с понятийной логичностью одну из форм логичности речи. 5) Одна из форм логичности речи. ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ ПРЕДМЕТНАЯ. Соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и явлений реальной действительности. ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ. 1) Одно из основных коммуникативных качеств речи. 2) Смысловое сцепление единиц языка в речи, соответствующее законам логики и правильного мышления. ЛОГИЧНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ. Специфическая по характеру форма логичности речи. Конечно, здесь сохраняются все необходимые условия логичности: последовательность, непротиворечивость изложения, отчетливое выражение связи между высказываниями. Но здесь возможны алогизмы как стилистические приемы: Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг. (Л.). ЛОГОГРАММА [др.-греч. λογος слово + … грамма]. Знак, обозначающий слог или целое слово в словесно-слоговых письменностях. Основная графическая единица в системе письма, передающая слово. Предполагается такая система письма, при которой как основная единица языка выступает слово, являющееся конечной единицей сегментации языка. ЛОГОКЛОНИЯ [др.-греч. λόγος слово + κλών отпрыск]. Неоднократное повторение последнего слога в слове; может использоваться как стилистический прием в художественной и разговорной речи; в отдельных случаях указывает на психическое расстройство. ЛОГОС [др.-греч. λογος слово; понятие; мысль, разум]. В Древней Греции слово логос было многозначным и обозначало: 1) человеческое слово вообще; 2) беседа, суждение, пословица, приказ, решение; 3) фантастическая сказка или реалистическое повествование; 4) в драме: диалог действующих лиц; 5) в философии: всеобщий закон, основа мира, мировой разум, которому подчиняются природа и человек, слово Бога; 6) в математике: вычисление, обозначение соотношения, выражающего деление без остатка; 7) в грамматике: изречение. В «Новейшем словаре иностранных слов и выражений» (М.; Мн., 2002) логос трактуется следующим образом: «1 ) в др.-греч. материалистической философии (напр. Гераклита) всеобщая закономерность, универсальная осмысленность бытия, отождествленные с первостихией огня; 2) в идеалистической философии (начиная с Платона): духовное первоначало, божественный разум; 3) в стоицизме: эфирно-огненная душа космоса и совокупность формообразующих потенций, от которых в инертной материи зарождаются вещи; 4) в христианстве – второе лицо Троицы» [С. 481]. ЛОГОС в риторике: интеллектуальный аспект образа ритора. ЛОГОФОРИЧЕСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ. Местоимения, используемые для снятия двусмысленности в предложении. Часто применяются в языках Тропической Африки. ЛОЖНАЯ МОТИВАЦИЯ В СЛОВООБРАЗОВАНИИ. Один из способов языковой игры, построенный на подмене мотивирующего слова: железобекон – вм.: железобетон (железо + бетон); сапогетти (макароны по-солдатски) – вм.: спагетти. ЛОКАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАЗВАНИЯ ЯЗЫКА. Лингвоним, применяемый на определенной территории. ЛОКАТИВ [лат. locativus]. Местный падеж: существовал в древнерусском языке; отмечен И.Г.Милославским в современном русском языке; описан в общей морфологии. ЛОКАЦИЯ [лат. lokatio размещение]. Местонахождение.
ЛОМОНОСОВ МИХАИЛ ВАСИЛЬЕВИЧ (1711-1765). Русский ученый-энциклопедист, основатель университета известного нашим современникам как МГУ. Л. создал «Российскую грамматику», представляющую собой новый тип грамматики – описательную нормативно-стилистическую грамматику. Автор оценивал ее как сочинение, направленное на «совершенствование родного языка». Ломоносов очень тонко почувствовал двойственную природу грамматики: 1) с одной стороны, она происходит «от общего употребления языка»; 2) с другой стороны, при помощи правил она «показывает путь самому употреблению». Взаимосвязь рациональных и нормативных принципов описана в диалоге «Суд российских письмен, перед разумом и обычаем от грамматики представленных». Наряду с нормативным, Л. характеризует общеобразовательное значение грамматики: «Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики». Метод создания грамматической теории – эмпирический, хотя интерпретация фактов – рациональная. Внимательно наблюдая за особенностями живого языка и тщательно изучая их, Л. не только составил нормативно-стилистическую грамматику, но тем самым создал первую научную (академическую) грамматику русского языка. «Российская грамматика» включает шесть наставлений: ЛЮБОВЬ в риторике: риторическая эмоция, лежащая в основе всех остальных; существуют три вида Л.: эрос, филия и arane. ЛЯМБДА [др. – греч. Λ, λ λαμβδα]. 11- я буква греческого алфавита; с верхним штрихом справа обозначала число «30», со штрихом внизу слева «30000». Мм
МАГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Частный случай призывно-побудительной функции. Адресат речи в случае использования М.ф.я. – высшие силы. К проявлениям магической функции относятся: табу, табуистические замены, обеты молчания, заговоры, молитвы, клятвы, божба, присяга. В некоторых религиях священные тексты, Писания считаются внушенными, продиктованными свыше. М.ф.я. универсальна. Магические формулы могут строиться как проклятие и брань. В ряде традиций известно ритуальное сквернословие в свадебных и сельскохозяйственных обрядах. К обрядовым заклинаниям восходят некоторые бранные выражения. МАЖОРИТАРНЫЙ [< фр. majorite – большинство]. Относящийся к большинству или основанный на нем. М. языки. МАЖОРИТАРНЫЙ НАРОД. Народ, численность которого превышает численность других народов, проживающих на той или иной территории, в данном государственном или административном образовании. МАЖОРИТАРНЫЙ ЯЗЫК. Язык численно доминирующей этнической группы, имеющий зачастую статус официального языка государства, региона, территориально-административного образования. М.я. одновременно является доминирующим языком на данной территории. МАКАРОНИЗМ [ит. macaronisme]. Слово или выражение, механически перенесенное из одного языка в другой, обычно с искажением. МАКАРОНИЧЕСКАЯ РЕЧЬ. Речь, содержащая механически переносимые из другого языка искаженные слова и выражения (макаронизмы), вследствие чего она приобретает гротескно-шуточный характер). МАКАРОНИЧЕСКИЙ [< ит. macaronico]. Связанный с обилием неоправданных ино- МАКРОПОСРЕДНИК. 1. Язык, обслуживающий межнациональное общение в многонациональном государстве: а) язык крупной этнолингвистической общности, составляющей в данной стране большинство населения; б) язык одной из крупных этнолингвистических общностей; в) язык этнолингвистической общности, составляющей меньшинство населения страны; 2) заимствованные языки: а) латынь в Западной Европе – язык, использовавшийся в другом государстве в отдаленный период; б) язык бывшего колониального управления, который является национальным языком в развитом государстве (англ. в Индии). 2. Национальный литературный язык, который в однонациональном обществе используется как средство общения образованных слоев общества. 3. То же, что язык международного общения (рабочие языки ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский). МАКРОСОЦИОЛИНГВИСТИКА. Направление, изучающее процессы и отношения, имеющие место в языке и обусловленные социальными факторами. М. изучает: 1) проблемы нормализации и кодификации языка; 2) языковую политику и языковое планирование; 3) языковые ситуации; 4) компоненты, составляющие социально-коммуникативную систему; 5) распределение кодов и субкодов по сферам общения; 6) соотношение численности говоряших на раз- МАКРОСТРУКТУРА ТЕКСТА КОЛЬЦЕВАЯ, АССОЦИАТИВНО-ЗАМКНУТАЯ. Развертывание текста, при котором ассоциативная доминанта находится как в препозиции, определяя основные направления текстового ассоциирования и смыслового развития, так и в постпозиции, логично завершая ассоциативное развертывание, фокусируя предыдущие ассоциативные связи. МАКРОСТРУКТУРА ТЕКСТА. Глобальный концептуальный смысл, являющийся вариативным, недостаточно конкретным и определенным в интерпретационном аспекте. Необходима особая процедура его исследования, ориентированная на детальный и последовательный анализ иерархически организованных микроструктур. МАКРОЭТНОНИМ. Название крупных этносов, иногда понимаемых расширительно и включающих генетически неродственные этносы (русские, немцы, американцы, арабы). Маленький язычок (увула). [< лат. uvula язычок]. Орган речи, участвующий в образовании звуков и, в частности, увулярных согласных. Например, так называемого «картавого» (грассирующего) р [r] в некоторых языках. МАЛОЧИСЛЕННЫЙ НАРОД. Народ, насчитывающий менее 50 тыс. человек. На территории РФ насчитывается 63 М.н. (В Сибири: манси, ханты, селькупы, алеуты; в Дагестане: багвалинцы, арчинцы, намалинцы, гинухцы и др.). МАРГИНАЛЬНЫЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ГРУППЫ. Группы, живущие в разных социальных условиях, не принадлежащие ни к одному социальному срезу. М.н.г. находятся за рамками
и интерпретации социолингвистических явлений в качестве теоретической базы диалекти- ческий и исторический материализм. М.с. разрабатывалась в СССР, в странах бывшего со- циалистического лагеря, а также в ФРГ, Франции, Канаде. Ее интересы концентрировались на изучении следующих проблем: 1) исторические условия и причины социального расслоения языков; 2) социальные причины, обусловившие возникновение, функционирование и развитие национальных языков; 3) социальная дифференциация общества и ее проявления в языке; 4) сознательное воздействие общества на процессы функционирования, развития и взаимо- действия языков. Массовая коммуникация1. Общение отправителя речи с коллективным (массовым) адресатом, социально разнородным (например, при помощи СМИ) или социально однородным (например, с классом, студенческой группой и т.п.). МАССОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ2 в риторике: публичная речь, произведения которой создаются коллективно, распространяются в рассредоточенной и неспециализированной аудитории с использованием технических средств; текст массовой коммуникации (телепрограмма, выпуск газеты) состоит из отдельных высказываний, отчего возникает впечатление объективности информации, что не соответствует действительности; стратегия и тактика информирования определяются источником его финансирования; М.к. не является фактом культуры, потому что произведения ее не хранятся или хранятся в отдельных материалах; «поскольку массовая коммуникация охватывает содержательно все сферы культуры и как бы паразитирует на них (в пределах массовой коммуникации по условиям построения текста не могут образовываться новые смыслы, отчего деятельность журналиста не является культурным творчеством), она систематически разрушает, вульгаризирует и отравляет культуру, замещая ее суррогатами массового сознания», в связи с чем творческий и нравственный потенциал общества понижается. МАССОВАЯ КОМУНИКАЦИЯ3. Особый тип общения, тип дискурса; под дискурсом понимается коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и (или) других знаковых комплексов в определенной ситуации и определенных социокультурных условиях общения. МАССОВОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ. Тип билингвизма, при котором значительная часть населения данного государственно-административного образования является двуязычной. Математическая лингвистика. Направление, возникшее в XX в. на стыке языкознания, математики и математической логики и занимающееся разработкой формального аппарата описания языка, применяемого в частности, в диалоге «человек – ЭВМ». Математические приемы. Способы исследования, использующие символическое обозначение, математический аппарат и количественные критерии, ориентированные на разграничение моделирования языка и моделирования речи, на изучение системы языка и порождения текста, с одной стороны, и на исследование текста и его анализ, с другой стороны. По существу это два типа моделирования, отличающиеся по характеру исследовательских операций: 1) в первом случае это дедуктивная методика, а именно: логико-математическое моделирование и исчисление, которое чаще всего бывает аксиоматическим и алгоритмическим; 2) во втором случае это индуктивная методика, т.е. интуитивно-математическое моделирование и исчисление вероятностно-статистического и теоретико-информационного характера. В первом случае опираются на модели-конструкты, во втором – на статистику речи. МАТЕРИАЛЬНАЯ СТОРОНА ЯЗЫКА. Звуковые средства языка, лишенные самостоя- МАТЕРИАЛЬНЫЕ/ИДЕАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА. Наиболее общее деление единиц языка, учитывающее, что материальное и идеальное в языке существует в единстве. Двусторонние, значимые единицы языка рассматриваются в единстве материального и идеального (семантического), хотя каждый из этих двух аспектов может изучаться самостоятельно. МАТЕРИНСКИЙ ЯЗЫК. См.: Родной язык. Матроним. Личное имя, произведенное от имени матери. МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЩЕНИЕ. Одна из сфер общения, в которой субъектами коммуникации выступают официальные лица государств, использующие или один из национальных языков контактирующих государств, или мировой язык. МЕЖГРУППОВОЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид билингвизма, используемый для внешних связей социальных групп друг с другом.
МЕЖДОМЕТИЯ. Неполнознаменательная часть речи, выражающая чувства, эмоциональные побуждения, призывы, но не называющая их: О! (восторг) Это прекрасно! Ах (сожаление), как долго это длится... Междометная (рефлексная) теория. Теория, объясняющая происхождение языка переживаниями, которые испытывает человек. Первые слова, согласно этой теории, – непроизвольные выкрики, междометия, в ходе дальнейшего развития приобретавшие символическое значение, обязательное для всех членов данного сообщества. Сторонники междометной теории – Штейнталь, Дарвин, Потебня. МЕЖДОМЕТНЫЕ (ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ) СЛОВА КАК НОМИНАТИВНЫЙ КЛАСС. Слова эмоционального, а не когнитивного, интеллектуального языка. В этот класс входят Международный язык. Язык, используемый для международного общения (английский, русский и др. языки). Язык «переступивший», свой этнический и территориальный «порог». ТЭЯи – это «трансэтнические» языки. Они могут использоваться как вспомогательные языки вплоть до массового билингвизма. На сегодня выработана достаточно широкая система обозначений для различных типов международных языков: МЯ – международный язык; МЭЯ – международный этнический язык, МИЯ – международный искусственный язык; МЭЯЗ – международный этнический язык зонального распространения; МЭЯГ – международный этнический язык глобального распространения, МИЯЗ – международный искусственный язык зонального распространения; МИЯГ – международный искусственный язык глобального распространения, ВЯ = ЯБ - всеобщий язык – язык будущего и др. МЕЖЛИЧНОСТНОЕ ОБЩЕНИЕ. Аморфная сфера общения, не подлежащая официальному регулированию, характеризующаяся следующими признаками: 1) неофициальностью; МЕЖНАЦИОНАЛЬНАЯ ОБЩНОСТЬ. Общность ряда наций, народностей, которые на протяжении определенного исторического периода проживают рядом, в одних и тех же этнополитических, социальных условиях или в одном многонациональном государстве, пользуются, наряду с родными языками, единым языком общения. МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ. Общение, в процессе которого используются национальные языки или всеобщий язык межнационального общения. МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ ОБЩЕНИЕ. Общение, осуществляемое в различного рода социумах, объединяющих гетерогенные в языковом отношении коллективы. Средство М.о. – язык, на котором создан наибольший объем книжных текстов, наиболее важных для культурно-исторического ареала. Роль ведущего языка может играть то одни, то другой язык, в зависимости от сдвигов эпицентра духовной культуры. МЕЖЭТНИЧЕСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ КОНФЛИКТ. Языковой конфликт, возникающий между разными этническими группами в результате борьбы за распределение сфер функционирования между идиомами, составляющими языковую ситуацию. М.я.к. развивается в контексте общей межнациональной напряженности, хотя может быть и наоборот: М.я.к. может явиться стимулом к межнациональному конфликту. Мезозевгма. Зевгма, характеризующаяся использованием общего члена в среднем предложении: Младший брат – в школу, старший пошел в университет, я – в Ингнет. МЕЗОЛЕКТ. Одна из составляющих посткреольского (контактного) континуума, возникающего в результате взаимодействия языка-лексификатора и креольского языка. М. – промежуточный языковой вариант между акролектом, близким к языку-лексификатору, и базилектом, в основе которого лежит креол. МЕЙОЗИС [< др.-греч µείοσίς уменьшение]. Занижение оценки с целью её повышения. МЕЛАНХТОН ФИЛИПП (1497-1560). Крупнейший немецкий гуманист, активно боровшийся против схоластики в школах и университетах; друг и соратник М. Лютера. Основным методом обучения считал проверку принятых положений рациональным пониманием Писания. Все это, по его мнению, требует абсолютного знания латинского, греческого и древнееврейских языков. С 1518 он профессор греческого языка, с 1519 – профессор теологии в Витеннбергском университете. Свою гуманистическую программу он изложил во вступительной лекции «Об улучшении обучения юношества» («De corrigendis adolescentiae studiis»). М. – создатель новой системы обучения в протестантских университетах и латинских школах. Этому способствовали его теоретические сочинения («Школьный устав», 1528), многочисленные руководства, комментарии, пособия для школ, учебники грамматики греческого языка (до 1622-44 изд.), ла-
МЕМОРИЯ. Этап риторического канона, нацеленный на запоминание подготовленной для выступления речи. МЕНТАЛИТЕТ (этнический, национальный, культурный). Склад мышления, свойственный данному народу, характеризующийся постоянством, неизменностью, не поддающийся изменению под воздействием идеологического давления. Важнейшее значение в системе ценностей этнического менталитета имеет национальный (этнический) язык. Знание этнического М. имеет значение для определения пропорции между эмоциональным и рациональным уровнями сознания в принятии решений, в воспроизводстве оппозиции «мы» – «они», «свои» – «чужие».
|