Кириллица, использовавшаяся в древнерусском языке 31 страница
МОДЕЛЬ СТИЛЯ (ТРАДИЦИОННАЯ). Характеристика стиля речи и стилистических средств языка по традиционной схеме-триаде: высокий стиль – средний – низкий: +о-, т.е. Модель стиля. Модификация схемы стиля, в которой конкретизированы все основные компоненты: ситуация общения, стилевые черты, языковые средства. Модель стиля служит опорой как для анализа стилистически дифференцированного текста, так и для его продуцирования. МОДЕЛЬ1 [< фр. modéle < modello < лат. modulus способ, образец]. В языкознании – абстрактное понятие эталона или образца грамматической, фонологической или иной системы и представление самых общих характеристик к.-л. языкового явления; общая схема описания системы языка или его подсистем. Модель2 (словообразовательная). Образец для построения конкретных производных слов-лексем. Например: мыслитель → отглагольная производящая основа мысли + именной словообразующий суффикс - тель. Модель3. 1) Образец какого-л. изделия, а также образец для изготовления чего-л. 2) Воспроизведение или схема чего-л. в уменьшенном или натуральном виде. МОДЕРНИЗАЦИЯ ЛЕКСИКИ. Создание лексических единиц из исконных или заимствованных лексических элементов для пополнения лексического состава языка в связи с его использованием в новых сферах общения: в науке, технике, общественно-политической жизни и культуре. М.л. предполагает осознанную инициативу ведущих деятелей различных сфер общественной жизни, ориентированную на совершенствование языка, на приведение его в соответствие с запросами прогресса. Распространение и закрепление новых слов в языке может происходить стихийно, хотя и в этом случае сознательное поощрение и пропаганда новых слов через каналы массовой коммуникации вполне возможна.
МОДИФИКАЦИЯ [< фр. modification< поз.-лат. modificatio изменение]. Видоизменение, преобразование чего-л., сопровождающееся проявлением новых свойств. М. функционально-стилистического инварианта. МОДИФИКАЦИЯ ИНВАРИАНТА. Вариант. МОДИФИКАЦИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ИНВАРИАНТА. Это вариант, представленный информационной моделью стиля, текста и т.п., удовлетворяющий требованиям лингвистического анализа языковых единиц с учетом ситуации общения, стилевой структуры текста, набора языковых средств. МОДУЛЬ [< лат. modulus мера]: 1) в широком смысле – любая отделяемая, относительно самостоятельная часть системы, устройства, организации; 2) одно из основных понятий когнитивизма, относящихся к обозначению простейших систем или частей, из которых состоит вся инфраструктура мозга (разума), языка. Модульность – представление о поведении человека, сложность которого является результатом взаимодействия нескольких модулей. МОДУС [лат. modus] 1) вид, мера, способ ч.-л.; 2) преходящее, временное свойство предмета, в отличие от неотъемлемого свойства-атрибута; 3) в логике – разновидность умозаключения (силлогизма), зависящего от количества, формы посылки. МОДУС ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ. Собственно лингвистические различия и противопоставления, рассматриваемые как один из «модусов» в общей системе «коммуникативного поведения» человека. МОДУС, МОДЕЛЬ, МОДИФИКАЦИЯ. Синтаксические варианты композиции в зависимости от степени обобщения. Модус – комбинаторика из двух элементов на уровне частей речи, модель – на уровне логико-грамматическом, модификация – детализация ее различных грамматических вариантов. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ. Один из видов групповых жаргонов, используемый в речи молодежи, характеризующийся: 1) активным употреблением; 2) открытостью; 3) проникновением в разговорную речь других слоев населения; 4) обилием англицизмов и жаргонизмов, созданных на базе английских или интернациональных корней: мэн (мужчина), присмочить (прикурить). Внутри М.с. традиционно выделяются: 1) жаргон школьников и 2) студенческий сленг. В последние два десятилетия произошла дифференциация внутри М.с., в связи с использованием его неоднородными группами молодежи. МОМЕНТ РЕЧИ. Время осуществления речевого акта. МОНОГЛОССИЯ (УНИГЛОССИЯ). Владение и использование индивидом только одной формы существования языка: 1) М. была присуща людям на начальных этапах развития языка, когда не было диалектного дробления; 2) до стилистической дифференциации языка; 3) М. встречается в странах, где язык представлен одной формой существования (Исландия); 4) М. присуща индивидам, не получившим образования и использующим одну форму языка. МОНОГРАФИЯ в культуре речи: жанр собственно-научного подстиля, ориентирован- МОНОГРАФИЯ КАК ЖАНР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Научный труд, посвященный многоаспектному рассмотрению и решению актуальной проблемы, обладающий: 1) новизной теоретического или эмпирического содержания; 2) единством научного подхода; 3) смысловой завершенностью; 4) сложной композиционной структурой. Многоаспектность содержания монографии предполагает: 1) формулировку проблемы и/или постановку задачи; 2) определение и дифференциацию понятий с установлением между ними логико-семантических отношений; 3) экспликацию идеи, гипотезы или основного тезиса научной концепции, «окрашенного» гипотетической модальностью; 4) доказательство гипотезы; 5) характеризацию изучаемого объекта; 6) демонстрацию эмпирического материала, подтверждающего достоверность нового знания. Для монографии характерно типовое содержание: введение, основная часть, заключение. Она включает периферийные тексты: 1) аннотацию; 2) предисловие; 3) заключение; 4) библиографический список; 5) оглавление и т.п. Структурная целостность монографии обеспечивается за счет тематического и смыслового единства ее содержания. Монография может отличаться вариативностью, спецификой предметной области, типом изучаемого объекта, который может быть: 1) субстратным, т.е. материальным или 2) ментальным, т.е. идеальным продуктом человеческого сознания.
МОНОЛИНГВИЗМ (ОДНОЯЗЫЧИЕ). Владение только одним языком – своим этническим или чужим. Понятие М. используется применительно: 1) к отдельным индивидуумам; 2) группам людей; 3) языковой общности. МОНОЛОГ [моно- + др.-греч. λογος слово] в риторике: речь одного лица, образующая единое высказывание; выделяются следующие виды монологической речи: а) описание – изображение состояния предмета посредством перечисления его частей, свойств, признаков, видов, объединяющее позиции участников общения; б) повествование – изображение предмета речи в изменении, как последовательности переживаемых событий или действий, разделяющее позиции участников общения; в) рассуждение – обоснование представления говорящего о предмете посредством доводов, с которыми получатель высказывания соглашается, присоединяясь тем самым к представлению говорящего. МОНОЛОГИЧЕСКАЯ И ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ. Виды речевой деятельности по характеру участия говорящего и адресата в ситуации речевого общения. В М.р. активным является говорящий или пишущий. Адресат может не принимать непосредственного участия в речевом акте: он может быть отдален в пространстве и времени. Его реакция на речь говорящего не предусмотрена этой формой речи. В М.р. говорящий является распорядителем языковых средств, их выбором, соединением. В монологе преобладают повествовательные предложения, не предполагаются вопросы и ответы. В Д.р. участвуют говорящий и адресат, меняясь ролями. При этом каждый из них может пользоваться речевым материалом другого, строя свою реплику с опорой на речь второго участника. Монологическое общение. Односторонний канал связи, при котором адресант и адресат не меняются ролями и адресат относительно пассивен. МОНОПРОПОЗИТИВНОСТЬ. Наличие одной пропозиции в простом или сложном МОНОПРОПОЗИТИВНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: 1) СПП с присубстантивно-атрибутивными (определительными) придаточными, в которых придаточная часть употребляется для установления референции имени: Есть слова, которые только на первый взгляд кажутся банальными; 2) изъяснительно-объектные сложные предложения, в которых одна часть содержит модус высказывания, а вторая – диктум (основное сообщение): Хорошо, что осень уже пришла; 3) сложноподчиненные предложения с местоименно-соотносительными придаточными, в которых придаточная часть в сочетании с коррелятом дает развернутое наименование лица или предмета: Это все, что я расслышала. МОНОРЕМА. Одночленное высказывание, функционирование которого определяется характером использования просодических средств: Темнеет. Ант.: бирема. Моносемия (однозначность). Наличие у слова в данный момент жизни языка одного значения. МОНОЦЕНТРИЧНОСТЬ РЕЧИ в риторике: наличие во фразе одного центра. МОРАЛЬНЫЕ НОРМЫ в риторике основаны на уместности публичной речи, они касаются права на публичную речь, ответственности за достоверность высказывания, соблюдения правил этикета и учтивости. Морфа. Конкретный фонетический вариант морфемы. Морфема [<др.-греч. μορφή форма]. Значимая часть слова: корень и аффиксы. Каждая морфема выражает грамматическое и лексическое значение. Пришла - четыре морфемы: МОРФЕМА В СОСТАВЕ ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Знак, означающим которого является цепочка фонем; по И.А. Мельчуку, «элементарный сегментный знак». Морфемика. 1) Система морфем языка: корней, аффиксов. 2) Раздел науки о языке, изучающий систему морфем языка и морфемную структуру слов (словоформ). Центральное понятие морфемики – членимость слова. Русская морфемика в самостоятельную отрасль выделилась в 60-80 гг. XX столетия. Получили развитие такие направления морфемики, как: 1) морфонология, 2) морфемография (составление словарей морфем) и др. Морфемная структура слова (морфемный состав слова). Последовательность морфем, соответствующая законом словообразования того или иного языка.
МОРФЕМНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ. Один из компонентов структурной организации языка, выделяемый частью ученых, в отличие от тех, кто склонен выделять только морфемный уровень, исследуя системные взаимоотношения морфем, выделяя в их составе аффиксальный подуровень. Морфемно-морфологический уровень включает в состав единиц этого уровня морфемы и словоформы. Морфемы самостоятельно не употребляются в предложении и, следовательно, не являются номинативными и коммуникативными единицами. Они образуют слова и словоформы. МОРФЕМНЫЙ АНАЛИЗ СЛОВА. Метод, нацеленный на исследование морфемного состава слова в синхронном аспекте, выявление всех имеющихся в слове морфем, живых с точки зрения современного языка. Основными единицами этого анализа являются слово и морфема. В русском языке морфема, как правило, выделяется в составе слова. Структурное совпадение морфемы и слова представлено единичными случаями: вы, нет, ура, беж и др. На первой ступени морфемного анализа выделяются окончание и два вида основ, что дает возможность установить функцию и значение формообразующих суффиксов, если они представлены в словоформе. Корень и словообразовательные аффиксы выделяются на второй ступени морфемного анализа. Затем результаты морфемного анализа перепроверяются с помощью словообразовательного анализа. Морфемный состав слова. Наличие в языке одноморфемных и многоморфемных слов: кино – одноморфемное; хлеб-н-ый трехморфемное слово. Морфемное строение слова – результат исторического развития языка. МОРФЕМОГРАММА. Основная графическая единица письма, обозначающая морфему как конечную единицу членения языка. МОРФОИД В ОБЩЕЙ МОРФОЛОГИИ. Единица «ущербной членимости» слова, при МОРФОКОД. Система с собственными отношениями единства и законами композиции, ориентированная на создание морфемы как системы – объекта. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРЕДЛОГОВ: 1) простые или составные; 2) производные или непроизводные. Морфологическая структура слова. Структура слова, обладающая двумя основными свойствами: 1) свободным употреблением основы и аффиксов (морфемная членимость); 2) включением слова в ту или иную категорию, парадигму, в словообразовательный ряд. Слово руч-к-а обладает и морфемной членимостью, и морфологической структурой. Слово карандаш обладает только морфологической структурой. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ. Языковые значения, которые выражаются внутри слова (В.А. Плунгян). МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ: 1) несклоняемость существительных: кофе, жюри, депо, пальто, колибри, кенгуру; 2) морфологическая невыраженность числа и рода существительных: жалюзи, леди, алоэ; 3) неизменяемость прилагательных: беж, бордо, хаки. Морфологические процессы. Образование новых слов и их форм в процессе исторических изменений на базе простейших слов и их форм. Представители Казанской лингвистической школы (в частности, В.А. Богородицкий) назвали эти исторические изменения морфемного состава слова морфологическими процессами. Основные морфологические процессы: МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ. Звукоподражания морфологически нечленимы и не имеют форм словоизменения. Звукоподражания не переходят ни в знаменательные, ни в служебные части речи. Они создаются из звуков и их сочетаний, не образующих морфем. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА МЕЖДОМЕТИЯ. У междометий отсутствуют морфологические категории. Междометия обладают полной неизменяемостью.
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СОЮЗОВ. Отсутствие морфологических категорий и неизменяемость. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА. Языковые средства, которые позволяют выражать значения внутри слова (В.А. Плунгян). МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ [< морфология]. Относящийся к морфологии, касающийся внеш- МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ. Центральный способ, нацеленный на образование новых слов с помощью аффиксов: префиксов, суффиксов и др. По мнению В.В. Виноградова, к нему в классификации примыкает фонетико-морфологический способ, при котором образование производных сопровождается фонетическими изменениями: чередованием, перемещением ударения: благой – блажь. Морфологический тип языка. Характеристика языка по преобладающим в нем грамматическим способом и средствам. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ. 1) Один из языковых уровней, связанный с реализацией различных коммуникативных качеств, в том числе и логичности речи. Морфологические ошибки, допущенные в совокупности с синтаксическими, нарушают логичность речи: Вовка гладил Шарика по шерсти, виляя хвостом. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, входящий в компонент «языковые уровни». Морфологическое чередование [альтернация < лат. alternatio чередование]. Исторические (традиционные) чередования, не обусловленные современными фонетическими процессами. Например, писать – пишу – чередование в корне, которое используется как морфологическое средство, т. к. пиш – образует основу настоящего времени. Морфология [от др.-греч. μορφη форма и λογος учение]. 1. Часть грамматического строя языка, представляющая собой систему морфологических категорий. Морфологический строй речи может быть синтетическим (латынь), аналитическим (китайский, английский языки), синтетико-аналитическим (русский язык). 2. Раздел языкознания, изучающий грамматические свойства слов (словоформ). Задачи морфологии: грамматическая классификация слов (части речи, иные морфологические классы – склонение, спряжение), анализ системы морфологических категорий. Традиционный морфологический анализ слова предполагает: 1) установление части речи, к которой относится анализируемое слово; 2) выявление присущих ему постоянных (конститутивных) грамматических характеристик: лексико-грамматический разряд, тип словоизменения, набор морфологических несловоизменительных категорий н конкретная реализация каждой из них (формальные показатели, семантика, характер употребления); 3) анализ словоизменительных категорий, т.е. установление переменных грамматических характеристик данного слова, реализуемых в конкретной словоформе. МОРФОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ РУСИСТИКИ. Учение о словах как частях речи, их грамматических значениях и формах, об изменениях слов. По мнению Л.Д. Чесноковой, единицами морфологии являются слово и словоформа. По В.А. Плунгяну, единицами общей морфологии являются морфема и форма слова. МОРФОЛОГИЯ ОБЩАЯ, по В.А. Плунгяну. Совокупность сведений обо всех частных морфологиях языков мира. Слово морфология имеет два основных значения: 1) раздел лингвистики, изучающий морфемы и словоформы; 2) некоторая часть системы языка. МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ в классификации В.В. Виноградова характеризуется как способ, включающий все факты перехода из одной части речи в другую: столовая, весной и т.п. МОРФОНЕМА [морф…+ фонема]. Языковая единица, представляющая собой две или МОРФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ. Явления, наблюдающиеся при образовании производных слов: 1) чередование фонем на морфемном шве и внутри корня: луг – лужайка (г//ж); стекать – сток (е//о); 2) усечение производящих основ: покрасить – покраска (и усекается); 3) интерфиксация (появление асемантических прокладок на стыке производящей базы и аффикса): легенда – легендарн(ый) – прокладка ар; 4) наложение морфов, устраняющее повторы фонем и их сочетаний на морфемном шве: такси – таксист – наложение на и суф. -ист; 5) перемещение ударения и изменение акцентологической характеристики слова: а́рфа – арфи́ст. МОРФОНОЛОГИЯ [морф…+ фонема + …логия]. Область языкознания, исследующая фонологическое строение морфем и использование фонологических средств в морфологических целях; М. разрабатывает правила представления сочетаний морфем в виде цепочек фонем. М. изучает морфонологические процессы в словообразовании: усечение, наложение, чередо-
МОТИВАЦИЯ ЕДИНИЧНАЯ. Тип мотивации, при которой дериват мотивируется одним мотивирующим словом: шуметь – шум. МОТИВАЦИЯ КАК ПРОЦЕСС выбора и закрепления мотивирующего признака в названии включает несколько этапов: 1) выделение в обозначаемом объекте (денотате) мотивирующего признака (мотива)- признака объекта, который обуславливает название, является мотивом, основанием названия; 2) синтез информации о мотивирующем признаке в виде образа; 3) появление в языковых единицах (словах, фразеологизмах, словосочетаниях) внутренней формы – способа закрепления информации о мотивирующем признаке. МОТИВАЦИЯ КОСВЕННАЯ. Тип частичной мотивации, при которой отсутствует прямая отсылка к значению мотивирующего, семантические отношения при этом как бы вуалируются: дубина – глупый, дубинноголовый человек → дуб. МОТИВАЦИЯ МЕТАФОРИЧЕСКАЯ. Тип частичной мотивации, при которой из значения мотивирующего слова извлекается один компонент и посредством сравнения и уподобления образуется значение деривата: камень – окаменеть. МОТИВАЦИЯ МНОЖЕСТВЕННАЯ. Тип мотивации, при которой дериват мотивируется двумя или более мотивирующими словами: несправедливость: 1) не + справедливость; 2) от несправедливый. Двойственность мотивации в данном случае порождает двойственность словообразовательной структуры. Г.О. Винокур множественность мотивации называл омонимией словообразовательной формы. МОТИВАЦИЯ ОСНОВНАЯ. Тип мотивации, к которой относятся прямая и переносная мотивация, связанные с ядерным значением мотифирующего слова. МОТИВАЦИЯ ПЕРЕНОСНАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват мотивируется переносным значением мотивирующего слова: столб – остолбенеть. МОТИВАЦИЯ ПЕРИФЕРИЙНАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват образуется на основе периферийного значения мотивирующего слова: госпиталь – госпитализировать (поместить в любую больницу, в том числе и в госпиталь). МОТИВАЦИЯ ПРЯМАЯ. Тип полной мотивации, при которой дериват мотивируется прямым значением мотивирующего слова: яблоко – яблочный. МОТИВИРОВАННОСТЬ СЛОВА. Соотнесенность производного слова с производящим, при которой смысл и структура первого слова могут быть объяснены путем обращения к смыслу и форме производящего слова. МОТИВИРОВАННОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ. Дифференциальный признак идиом, на основе которого выделяется два типа фразеологических единиц: 1) идиомы с немотивированным значением: бить баклуши – бездельничать; 2) идиомы с мотивированным значением – потенциальной, опосредованной выводимостью общего содержания из значений слов-компонентов: с головы до ног – полностью. Мотивировка. См.: Внутренняя форма слова. МОТИВНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕКСТА. Частный метод, предполагающий изучение мотивов в одном или нескольких текстах автора, рассмотрение повторяющихся мотивов в литературе определенного направления. МУЖСКАЯ РЕЧЬ. Понятие, характеризующее мужской язык в противопоставлении женскому языку, как результат социальной стратификации языка по полу, существующей у многих народов мира. У. Лабов установил, что в речи полного стиля английского языка мужчины употребляют больше непрестижных языковых форм, чем женщины. Они же менее чувствительны к престижным моделям. МУЛЬТИЛИНГВИЗМ (МНОГОЯЗЫЧИЕ). Владение несколькими языками. МУЛЬТИОБЪЕКТНОСТЬ. Дериватема, обозначающая, что субъект совершает действие над множеством объектов: Он купил билеты всем своим братьям. МУЛЬТИПЛИКАТИВ. Тип количественной аспектуальности, обозначающий единый множественный акт, состоящий из отдельных повторяющихся квантов: ситуации типа усмехаться, моргать, стучать. Разновидностью мультипликатива является семельфактив. МУЛЬТИСУБЪЕКТНОСТЬ. Особенность дериватемы, обозначающей, что множество субъектов совершает действия над чем-либо, кем-либо: Многие люди купили билеты в кино.
МЮ [др.-греч. Μ, μ]. 12-я буква греческого алфавита; со штрихом вверху справа строчная μ. обозначала «40», μ. со штрихом слева внизу – «40000», заглавная М. обозначала 10000, а заглавная М. с горизонтальной чертой сверху означала 50000. Нн Н [< кириллич. N «наш»]. 15-я буква русского алфавита. Наблюдение. Один из самых распространенных и естественных способов научного исследования, направленного на восприятие объекта, позволяющего отмечать в предметах и явлениях детали, необходимые для понимания сущности того или иного явления. НАБЛЮДЕНИЕ НАД ТЕКСТОМ. Один из общенаучных методов исследования текста, по выражению Н.М. Шанского, рассмотрение текста «под лингвистическим микроскопом», выявление различных факторов, признаков, основанное на общефилологической подготовке и интуиции исследователя. Наблюдение – один из универсальных методов в лингвистике текста, в стилистике, литературоведении. Характеризуя значимость интроспекции в процессе наблюдения, А.Б. Есин писал, что душевный мир ученого-литературоведа является единственным инструментом познания. Значимо в этом случае многократное перечитывание текста, открывающее в нем новые стороны, детали, нюансы. Наглядно-чувственное мышление. Тип мышления, не нуждающийся в обязательном языковом выражении, осуществляемый в форме представлений. НАДДИАЛЕКТНАЯ ФОРМА СУЩЕСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА. Языковое образование, которое носители разных диалектов используют при междиалектном общении: 1) на ранних стадиях развития языка – койне; 2) позже – литературный язык. Если наддиалектная форма отсутствует, значит, общенародный языковой стандарт еще не сформировался. НАДЭТНИЧЕСКАЯ ОБЩНОСТЬ. См.: Метаэтническая общность. Назализация [фр. nasalisation < лат. nasus нос 1. Приобретение звуком носового НАЗАЛЬНЫЙ [< фр. nasal носовой < лат. nasus нос]. Носовой (о звуке в языкознании). Название. Способность слова называть вещь: конкретные предметы, общие и единичные явления, придуманные предметы, явления и лица. НАЗЫВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Односоставное предложение с одним главным членом – подлежащим. Чаще всего назывные предложения употребляются в художественных описаниях, где они помогают созданию образной картины. Сходную функцию они выполняют в публицистических высказываниях, в разговорной речи: Маленькая речонка. Двое усталых людей. Они идут по руслу, потому что дорог в этих местах нет. (По В. Лескову). Наивная картина мира. Разновидность концептуальной картины мира в результате практического познания действительности, имеющая этническую (национальную) специфику и находящая выражение в лексическом составе языка. Наивное (формальное, бытовое) понятие. Понятие, сформировавшееся в процессе практического познания объекта, включающее самые важные признаки научного понятия и признаки, неактульные для науки, но практически важные (лексическое значение слова соотносится с наивным понятием). НАИМЕНОВАНИЕ [< лат. nomen фамилия < др.-греч. σνυμα название рода]: 1) присвоение названия кому-либо или чему-либо; 2) название, имя. Наименование. См.: Номинация. Наклонение (грам.). Морфологическая словоизменительная категория, характеризующая предикативные формы глагола и выражающая отношение предикативного признака к действительности: 1) изъявительное наклонение указывает на реальность действия, состояния или отношения: Икс равняется четырем; 2) повелительное наклонение указывает на ирреальность действия (его требуемость): Подумай хорошенько! 3) сослагательное наклонение также указывает на ирреальность действия, но имеется в виду его возможность, предположительность: Если бы это случилось...
|