Клуб по интересам «Альянс и «Восточная школа» совместно с частным вузом «Колледж восточных языков» подготовили настоящие праздники для учащихся старших классов гимназии №5 им. Леси Украинки и школы – интерната №5 Северной стороны.
В череде этих незабываемых дней каждый последующий не был похож на предыдущий. Так же, как не похожи друг на друга сами восточные сказки, с их древней историей, увлекающей и завораживающей.
В уютном читальном зале библиотеки, оформленном в восточном стиле, сказки не только читали. Их показывали, они звучали в музыке и танце, их «делали своими руками».
Первый день был чрезвычайно насыщенным: красивое начало подарила ребятам маленькая танцовщица – Виолета Волосюк, показавшая китайский танец с веерами. Восточную мелодию на флейте и фортепиано исполнили учащиеся музыкальной школы №3 Реут София, Ополинский Даниил, Коваленко Александр.
Ребята посмотрели сказку-анимацию на песке; узнали о мудрости и тонкой прозрачной красоте восточных сказок; прослушали историю о знаменитом японском журавлике и на мастер-классе по оригами сделали таких птиц своими руками. Каково же было наше удивление и восхищение от старания и желания ребят преуспеть в этом непростом, но таком изящном искусстве! Финалом первого дня стала поднятая высоко над головой стая бумажных журавликов. Второй день был посвящен японской сказке. Преподаватель английского и японского языков Инна Харланова из частного вуза «Колледж восточных языков» рассказала собравшимся о традициях Страны восходящего солнца и о значении сказок для ее народа. А затем настало время самих сказок: они прозвучали на японском и русском языках, и по традиции встреча была закончена мастер-классом по оригами.
Еще более интересным оказался третий день. День китайской сказки… В гости в библиотеку был приглашен преподаватель китайского и японского языков из «Колледжа…» Александр Зубков и преподаватель китайского языка из ялтинского филиала Института Конфуция при Луганском национальном университете им. Т. Шевченко Юй Лидэ, который любезно согласился приехать к нам со своей семьей. Атмосфера Востока и тепло встречи с удивительными преподавателями принесли свои плоды: в глазах ребят читался восторг. С замиранием сердца они слушали мудрую китайскую сказку, потом отгадывали загадки, ответы на которые были спрятаны в содержании. Много поучительного и интересного Юй Лидэ сообщил о его родине, Китае.
Увидев образцы китайской каллиграфии, мы, даже не сведущие в «китайской грамоте», получили истинное эстетическое наслаждение. Однако овладение ею является весьма непростой наукой или, скорее, технологией. Ребята, вооружившись кистью и бумагой, началиосваивать иероглифы: долго и усердно писали слово «Жук». Затем был объявлен конкурс «Угадай слово»: на столе был собран иероглиф из тонких ярких полосок. Все вдумчиво подошли к этой шараде, и результат не заставил долго ждать, а победители получили приз!
Затем Александр Зубков продолжил знакомить учащихся с особенностями изучения китайского языка и с примерами народной мудрости, которыми так богаты сказки. А участников встречи ждал еще один сюрприз: четырехлетняя дочка китайского гостя по имени Яя трогательно и забавно рассказала стихотворение на родном китайском языке под бурные аплодисменты присутствовавших.
На одном дыхании пролетело два часа, а никто даже не чувствовал усталости: все хотели еще и еще слушать Юй Лидэ и пробовать себя в китайской каллиграфии. Теперь захотелось написать слово «Счастье», а затем «Любовь». А поскольку это совсем нелегко и очень непросто, школьникам пришлось приложить немало усилий, прежде чем на бумаге появился нужный рисунок.
Мудреные занятия, проведенные в форме игры, незаметно для самих участников стали «уроком профориентации»: те, кто питает интерес к востоковедению, смогут получить соответствующее образование в колледже, расположенном у нас на Северной стороне.
Приятной неожиданностью для всех стал день рождения жены Юй Лидэ – Дай Ин, которую все с удовольствием поздравили, а затем, окружив гостей, забросали вопросами.
Теплота, радушие и добро царили в библиотеке.
На память о незабываемой встрече с ориенталистами остался снимок у книжной выставки «Этот загадочный Восток», на котором, тесно прижавшись друг другу, чтобы всем поместиться в кадре, и были запечатлены довольные и улыбающиеся лица всех участников мероприятия.
Наше знакомство с миром Востока на этом не заканчивается: мы увидели, как ребята тянутся к новым познаниям, как нужны им такие обучающие и развивающие мероприятия. В свою очередь, мы рады, что удалось увлечь и удивить их, показать, насколько интересно может быть в библиотеке и, разделяя восторг школьников, теперь тоже с нетерпением будем ждать новых встреч с нашими необыкновенными гостями.
Как тут не согласиться: Восток – дело тонкое…
Наталья Пономаренко,
заведующая библиотекой-филиалом №19
КУ «ЦБС для взрослых»
Восточные сказки продолжаются….
Если Вы когда- нибудь желали стать героем восточной сказки, ощутить себя султаном, либо восточной принцессой, то Вам совсем не надо находить магическую палочку либо фею, которая сумеет выслать Вас в сказку. На данный момент мы точно знаем, что сумели сделать эту таинственную страну сказок в своей библиотеке. Вот уже несколько дней продолжается это удивительное путешествие по восточным странам вместе с частным ВУЗом «Колледжем восточных языков». Мы все глубже погружаемся в загадочную красоту Востока.
«Было это или не было, но говорят….» - так начинаются турецкие сказки. И так начался еще один сказочный день в библиотеке. Открыла его преподаватель турецкого языка Бекетова Елена. Кто не читал в детстве сказок Ходжи Насреддина – беззаветная любовь к народу, смелость, честное лукавство и благородная хитрость. Как триста лет назад, так и в наши дни анекдоты о Насреддине пользуются очень большой популярностью среди детей и взрослых, а если еще повествование на турецком а потом на русском языках, это вдвойне интересно.
Елена не только рассказала турецкие сказки, она поведала ребятам о национальных особенностях и традициях Турции. О богатом культурном наследии Турции отразившемся и во многообразии традиционных танцев. Елена продемонстрировала искусство турецкого танца, которым она рассказала о жизни девушки из турецкой сказки. Звенящими подвесками, движением рук, плавными поворотами корпуса танцовщица подарила красоту восточного танца. В заключении нашего праздничного мероприятия по традиции был проведен мастер –класс по оригами. Старательно и с большим удовольствием началась кропотливая работа. Древняя японская легенда рассказывает, что если сложить из бумаги тысячу журавликов, исполнится желание. Наше желание уж точно исполнилось, ребята остались довольны и подарили нам море улыбок, а японские журавлики, сделанные их руками, как символы долголетия и процветания обязательно принесут нам на своих красивых крыльях исполнение всех желаний.
Зав.библиотекой №19 Пономаренко Н.
«Нежная, добрая, любимая…»