Глава 10. Никс, подпрыгнув, села на капот «вейрона» и сказала:
Никс, подпрыгнув, села на капот «вейрона» и сказала: — Кейд, у тебя все плохо. — Что там еще? — Ты знаешь, что Холли тебе не доверяет? — И не должна! И тебе тоже не должна. Но развей мои сомнения. Почему ты ей соврала? — Мне хотелось посмотреть, куда ты клонишь. — Я собираюсь осуществить наш план. — Он открыл багажник и раскрыл свою сумку. Порывшись, вынул флягу, потом выпил демонского напитка. К несчастью, напиток этот обладал замедленным эффектом, но результат выпивки скажется в недалеком будущем. — Ты уверен, что сможешь отдать Холли злому чародею, хотя сам можешь предъявить на нее права! Ты ждал ее девять веков. — Я должен это сделать, хотя и не хочу. Видят боги, не хочу. Но теперь эта сука Сабина схватила моего брата, а я и так очень многим ему обязан. Это единственный способ, каким я могу расплатиться за все, что сделал. От меня теперь зависит судьба королевства и его народа, и только от меня. Истина, содержавшаяся в этих словах, подействовала на него, точно неожиданный удар. Черт! Судьба всех жителей Роткалины легла на плечи какой-то паршивой овцы, негодяя, бездельника. Кстати... — Ты сказала Ридстрому, что умерла одна смертная женщина по имени Неоми. Ты уверена? — Абсолютненько. Кейд и не подозревал до этой минуты, как сильна в нем надежда, что она жива. Выбрось это из головы... Никс внимательно смотрела на него. — Наверное, я буду лгать Холли так же, как и ты. Поскольку, во-первых, я не думаю, что ты сумеешь отдать ее. Нет-нет, я не вижу, чем это кончится. Это только предчувствие. И, во-вторых, я думаю, что ты должен быть жесток, чтобы быть добрым. Холли нужно дать знания о мире откровенно и быстро, и никто не справится с эти делом лучше тебя. — Дать знания? Что ты хочешь сказать? Она знает все, что надо. — Я хочу, чтобы Холли испытала жизнь. Чтобы она отбросила свои шоры. Мне кажется, ты именно тот человек, который может показать ей все, чего она не знает и не хочет знать. Моя племянница невинна в стольких областях, а в жизни женщины настает время, когда невинность становится невежеством. — Насколько невинной она может быть в таком веке, как этот? — Она избегает всего, что может разжечь ее наклонности валькирии — всего возбуждающего и приводящего в неистовство. На ее компьютере стоит контент-контроль, и она не подключила к телевизору ни единого кабельного канала. Она живет по принципу «детям до шестнадцати лет смотреть запрещается». Она сублимирует свои наклонности с таким постоянством, что временами доводит себя до болезни. — Так вот, значит, где собака зарыта? Никс кивнула. — А все, что нельзя сублимировать, она глушит лекарствами. — Теперь ей нужны ее таблетки. — Ну что же, поскольку я прихожусь ей теткой, могу сказать, что она их не получит. Другие валькирии почувствуют, как появляется ее энергия. Скоро они начнут сами искать ее. — Значит, тебе нужно обмануть их. Никс помолчала, а потом сказала: — Придется. Если ты поклянешься, что ни на шаг не уклонишься от цели во время поездки. — Ты хочешь этого только потому, что это даст мне больше времени привязаться к ней, увеличит шансы, что я пошлю все куда подальше и оставлю ее себе. — Да. — Проклятие, ведь поездка займет больше времени, возможно, не одну неделю. Крепость Грута может оказаться даже на Аляске. — Кейд сделал большой глоток из фляги. — А Ридстром сказал, что мы должны успеть до полнолуния. Что, если мы не успеем? — Таково мое условие. — Она окажется в еще большей опасности. Подумай об этом — как только она попадет к Груту, ее спрячут. — Хочешь — соглашайся, хочешь — нет. Но ты не попадешь никуда дальше первого же пропускного пункта. — Ладно, — резко сказал он. — Я согласен на твое условие. Больше времени с Холли — больше времени привязаться к ней. В этот момент Холли вышла из душевой. Волосы у нее были стянуты назад и уложены в идеальный пучок, на ней были все ее «талисманы»: неописуемый свитер, и одна из тех юбок, которые так облегали ее пышный задик, что вызывала у мужчин вроде него желание оказаться тем, кто выпустит на волю страсти, скрытые за этой строгой внешностью. Плечи она откинула назад, подбородок подняла. Ее уверенность — уверенность сексуальной умной женщины — вернулась к ней с полной силой. Кейду хотелось зацеловать ее так, чтобы у нее подогнулись колени. — Куда мы едем? — рассеянно спросил он у Никс. В этот момент самым важным ему казалось иметь в своем распоряжении побольше времени, чтобы привязаться к Холли. Никс ответила: — Штат Миссисипи, пункт 775. Поедешь на север от Мемфиса, встретишься с демоницей по имени Иматра. В сумке с подарками, которую я отдала Холли, есть более подробные инструкции. — Угу. — Он неуверенно шагнул вперед, чтобы взять чемодан у Холли, дав клятву хранить молчание до тех пор, пока не обретет равновесия — или пока не возымеет эффект содержимое фляги. — Я хочу поговорить с тетей наедине. Холли думала, что Кейдеон станет возражать. Но он всего лишь надел шляпу — кожаную, видавшую виды, — пробормотал что-то насчет покупки еды на дорогу и разговора с Роком, а потом ушел. — Посмотри на него в этой шляпе, — сказала Никс. — Такой мощный сексапил должен преследоваться по закону. — Она смотрела на него, пока он не вошел в магазин, потом тихо что-то проворчала и порывистым движением поправила меч, который висел у нее на спине. Да, Кейдеон, вероятно, хорош собой, но факт остается фактом: он демон, и притом с рогами. — Теперь они не носят их так, как раньше, — вздохнула Никс, глядя на нее. Холли опять поразилась, насколько сверхъестественно красива и необычна с виду ее тетка. — Я хотела поблагодарить вас за то, что вы привезли мои вещи. Но почему там оказались новое белье и чулки? — Потому что я знала, что у тебя белье практичное. — Она насмешливо передернулась. — Валькирии любят вещи красивые, сексуальные, а практичные вещи редко бывают такими. Вот я и купила немного роскошного белья, достойного тебя. Несексуальное белье нужно было Холли для того, чтобы чувствовать себя... ну, скажем, очень несексуальной. — А вы не нашли на полке в ванной пузырьки с моими таблетками? — Как же, пузырьки, которые стояли совершенно прямой линией, разделенные по три. Все в твоем доме расположено совершенно линейно. Или разделено на три. Или стоит под прямым углом друг к другу, — сказала Никс, и ее золотистые глаза, казалось, то проникают Холли прямо в душу, то становятся пустыми. — Я с удовольствием разрушила весь этот порядок. Внутри у Холли все перевернулось. Воспоминания о ее священном и неприкосновенном доме, который она оставила в идеальном состоянии, помогали ей продержаться этой ночью. Она думала, что как только их поездка закончится, она сразу же вернется в свою прежнюю жизнь. — Разрушили? Как раз в тот момент, когда Холли была уверена, что ее стошнит, небо у нее за спиной озарила молния. Никс довольно улыбнулась: — Таблетки тебе больше не нужны. Ты употребляла их, чтобы заглушить в себе валькирию. Теперь тебе это уже не нужно. — Нет, я хочу вернуть все обратно. Мне это нужно. Я терпеть не могу перемены — я не знаю, что с ними делать, — сказала Холли, сжав ладонями лоб. — Сколько времени понадобится, чтобы добраться до этого чародея? — От недели до месяца. — Сколько времени у меня осталось, чтобы не потерять возможность вернуться в свое прежнее состояние? — Приблизительно столько же. — Если таблетки приглушали раньше мои наклонности валькирии, они замедлят это превращение, да? — Это возможно. — Никс пожала плечами, откинув свои черные длинные волосы. — Впрочем, нельзя сказать наверняка. Человеческая фармакология находится за пределами моего понимания. — Никс, прошу вас! Возможно, по виду этого не скажешь, но сейчас я иду по самому лезвию бритвы. Та кивнула с серьезным видом: — Понимаю. В комнате отдыха тебе страшно захотелось крикнуть в потолок и рвать на себе волосы. Ну, дорогая, кто-то ведь прибирается там. Как она узнала?.. — Я всезнающая, вот как. — Тогда скажите, вся чушь насчет Сосуда — правда? — К несчастью, да. Советую осторожно выбирать отца своего ребенка. — Почему я? — Проявление невезения, — ответила Никс. — Но если мое превращение в валькирию обратить вспять, я все равно останусь Сосудом? — Сосуд должен принадлежать Закону. — Значит, если я вернусь в свое нормальное состояние, эти существа перестанут охотиться на меня? — Теоретически так и будет. Но думаю, когда дело дойдет до выбора, ты примешь свою новую личность. Наконец-то у тебя появится личность. — Что это значит? Никс высвободила локон из тугого пучка Холли. — Кто ты, племянница? Ты же понятия об этом не имеешь. Но скоро поймешь. — Никс усмехнулась. — Ладно, мне нужно ехать. Протовалькирия и предсказательница, не имеющая себе равных, — это утомительная, неблагодарная работа, но кто-то должен ее выполнять. — Подождите! — Холли пошла за Никс к ее потрепанному «бентли». — У меня еще очень много вопросов. Моя мать умерла молодой? И кто мой отец? Как мне с вами связаться? Много ли в мире таких, как мы? Как я их узнаю? — На все твои вопросы ответят со временем. — Прошу вас, возьмите меня с собой! Вы сказали, что мы — родственницы. — А Холли чувствовала, что еще несколько часов в обществе Кейдеона доведут ее до крайности. — Если ты хочешь стать валькирией, тогда садись. Сегодня ночью нас ждет одна разборка. — Никс указала на заднее сиденье. Холли невольно попятилась — такой беспорядок там был. А Никс продолжала как ни в чем не бывало: — Но если ты решишь вернуться обратно, я не смогу отвезти тебя к Груту. Его крепость скрыта, и тебе придется пройти через несколько контрольно-пропускных пунктов, чтобы добраться до него. На это потребуется, по меньшей мере, неделя, неделя, которой у меня нет, ведь я борюсь с концом света. Ты только подумай, Холли, — одной рукой она обняла племянницу за плечи, а другой махнула в сторону арки перед ними, — с концом света, с абсолютным беспорядком. Холли передернулась. — И ты хочешь отвлечь меня, не дать предотвратить это? — спросила Никс, отпуская ее. — Конечно, нет, но... — Если ты твердо решила вернуть дар, посланный тебе, тогда я устрою так, что Кейду придется доставить тебя чародею в целости и сохранности. Ты этого хочешь? — Я хочу ехать, но не наедине с ним! Ведь можно было нанять кого-то не такого... — Невероятно горячего? Не с такими лакомыми рожками и не с таким сексуальным акцентом? — Никс покачала головой и открыла дверцу машины. — Нет, Кейд сумеет обеспечить тебе безопасность. Он сильный, и он безжалостный. Холли раскрыла рот, но ничего не сказала. — Да, чуть не забыла. — Никс взяла с сиденья для пассажира увесистую сумку. — Здесь твой подарочный набор. Все, мне пора. Чао! Никс завела мотор, а Холли проговорила: — Один вопрос, последний. — Ну, давай, дорогая. — Могу я доверять Кейду? Никс лучезарно улыбнулась. Ее золотистые глаза были пусты. — Настолько, насколько ты способна его отбросить.
|