Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Vocabulary Practice. I. Explain the meaning of the following words and word combinations and translate them into Russian





I. Explain the meaning of the following words and word combinations and translate them into Russian.

 

 


1) to snatch (up)

2) kidnap(p)er

3) to pursue the raiders

4) ransom

5) intermediary

6) burden

7) benefit

8) obvious

9) adept at smth.

10) corollary

11) arrogance

12) humility

13) to hinder

14) solitary

15) insatiable thirst for learning

16) brief hiatus

17) to acquire smth.

18) avid correspondent

19) to inquire

20) apparently

21) quite at random

22) quite by accident

23) socially timid

24) to buoy

25) assiduous study

26) dedicated student

27) to lack in fundamentals

28) to make up the deficiencies

29) to enroll in

30) prestigious and lucrative positions

31) dissemination

32) to draw out/ to bring out

33) out of place

34) hostile

35) to rise up against smth.

36) superiority

37) total apathy

38) to conspire

39) to tumble over each other

40) to boost (the discoverer)

41) to survive

42) specimen

43) to be possessed by smth.

44) eminence

45) artifact

46) sample

47) ample proof

48) obstacle



II. Translate into English.

 


1) не предвещать ничего хорошего, служить дурным предзнаменованием

2) не говоря уже о

3) не иметь пристрастия

4) не иметь другого выхода, кроме

5) крыша над головой, кров

6) безопасность

7) быть искусным, знатоком в чем-либо

8) домашние ремесла

9) человек, легко находящий практическое решение проблемы

10) испытывать недостаток базовых знаний

11) наверстать, восполнить нехватку

12) поворотный момент

13) занимать пост

14) получить степень магистра в

15) никогда не терять из виду цель

16) специально оборудованный

17) воплотить в жизнь

18) стадия критики

19) новомодный

20) представление о

21) сомневаться в научной состоятельности подхода

22) последнее обвинение

23) необоснованный

24) ввиду чего-либо

25) обширные знания

26) бросить привычку

27) ни в какое другое время

28) остро чувствовать, понимать

29) не проходит ни дня

30) признание

31) подытожить

32) пренебрегать

33) быть очарованным

34) человеческие способности

35) цвет кожи

36) присуждать степень

37) почетная степень

38) свидетельствовать в пользу

39) преодолеть


 

 

III. Fill in the blanks with prepositions or adverbs where necessary.

 

1. The poor child was snatched up … a group of criminals in order to get a large ransom for him.

2. He was valued by the slaves because he had no relish … cruelty.

3. Especially adept … science, he later excelled … botany.

4. After he finished a secondary school, he set … from his home town … the distant country he knew nothing of.

5. He chose number 13 quite … random (quite … accident) and won the first prize.

6. Rather an ugly boy in his childhood, at the age of 17 he turned … a handsome young man.

7. Nobody doubted … the honesty of the elderly woman.

8. A lot of people tried to oppose … his monstrous plans, but in vain.

9. The word ‘independent’ is derived … the word ‘dependent’.

10. George Washington Carver was a figure widely recognized for his art of painting, let … for his achievements in botany and education.

11. This school is famous for its classrooms specially equipped … the brand-new computers.

12. All his life he was possessed … the idea of turning ‘ugly’ into ‘beautiful’.

13. To understand how precious life is, one needs to pass … all the difficulties and mishaps.

14. The University was named … a world-famous writer who had graduated from it.

15. He tried to quit … smoking several times, but he couldn’t.

 

The article that you are going to read now comes from the Internet site of Tuskegee University where George Washington Carver worked for more than forty years. Read the text and translate it into Russian.

 

 







Дата добавления: 2015-06-15; просмотров: 427. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Метод архитекторов Этот метод является наиболее часто используемым и может применяться в трех модификациях: способ с двумя точками схода, способ с одной точкой схода, способ вертикальной плоскости и опущенного плана...

Примеры задач для самостоятельного решения. 1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P   1.Спрос и предложение на обеды в студенческой столовой описываются уравнениями: QD = 2400 – 100P; QS = 1000 + 250P...

Мелоксикам (Мовалис) Групповая принадлежность · Нестероидное противовоспалительное средство, преимущественно селективный обратимый ингибитор циклооксигеназы (ЦОГ-2)...

Менадиона натрия бисульфит (Викасол) Групповая принадлежность •Синтетический аналог витамина K, жирорастворимый, коагулянт...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия