Кашьяпа
(указывая на каждого) Втроем вы уселись вокруг:Супруга, и сын, и супруг,То Верность, Расцвет и Завет - Творения тройственный свет.Душьянта. Наставник богов! Сначала исполнились наши надежды, а потом мы сподобились увидеть тебя. Велика милость, которую ты нам оказал. Сперва - цветок, а плод - потом, А облака - перед дождем, А перед следствием - причина, Я здесь обрел жену и сына, - Мечта исполнилась сперва, Потом ты нам сказал слова Благословения святого:То нашей радости основа.Матали. Так проявляются добро и милость святых праотцев. Душьянта. О Прародитель! Я сочетался браком с твоей служительницей по обряду гандхарвов - вольного супружества. Когда некоторое время спустя родные привели ее ко мне, я, в умопомрачении, отверг жену. Тем самым я нанес тяжкое оскорбление потомку твоему, святому Канве. Впоследствии, когда я взглянул на перстень-примету, память вернулась ко мне и я вспомнил, что взял в жены дочь отшельника. Все это кажется мне странным, непонятным. Я был как тот, кто крикнул: "То не слон", - Хоть пред собой слона увидел он.Но слон ушел, - его сомненье гложет:"Я видел все-таки слона, быть может?"Потом он изучает каждый следИ вновь кричит: "То - слон, сомненья нет!"Кашьяпа. Не вини себя, сын мой. Не по своей воле ты совершил грех. Послушай, как было. Душьянта. Я внимаю тебе. Кашьяпа. Когда Менака унесла отвергнутую тобой Шакунталу на озеро апсар и пришла с несчастной дочерью к Адити, я силой йогической сосредоточенности узнал, что невинная страдалица была тобой отвергнута не потому, что ты ее разлюбил, а из-за проклятия Дурвасы. И открылось мне, что проклятие кончится, как только ты взглянешь на перстень. Душьянта (со вздохом облегчения). Теперь я избавлен от оговоров! Шакунтала (в сторону). Слава богам! Государь отверг меня не по своей воле. Он действительно забыл меня. Но и я не помню, что меня проклял подвижник Дурваса. Наверно, я так тосковала в разлуке с любимым, настолько была поглощена мыслью о нем, что могла и не услышать проклятия. Теперь я понимаю, почему подруги настойчиво советовали мне, чтобы я обязательно показала перстень супругу. Кашьяпа (Шакунтале). Дочь моя, ты узнала истину. Не держи зла против мужа твоего, преданного Закону и Долгу. Из-за проклятия жену отверг супруг: Он память потерял, тебя забыл он вдруг. Но тьма беспамятства развеялась - и снова Властительница ты супруга дорогого. Пустует зеркало, когда оно в пыли. Взглянули в чистое - и мы себя нашли!Душьянта. Как справедливы эти слова! Кашьяпа. Был ли ты счастлив, сын мой, увидеть здесь мальчика, которого тебе родила Шакунтала? Когда он родился, я сам совершил над ним обряд джатакарма, - помазал его губы из золотой ложечки смесью меда и топленого масла. Душьянта. Великий подвижник, этот ребенок - опора моего рода. (Обнимает сына.) Кашьяпа. Так знай же, что он станет повелителем мира. На колеснице быстро, без толчков, Он Океан пересечет огромный, Добудет землю силой неуемной, -Семь покорит ее материков. Всеподавляющий - такое имя Заслужит он деяньями своими. Когда же уничтожит всех врагов, он Бхаратою будет назван скоро: Держатель Мира и его Опора.Душьянта. Я жду величайших деяний от того, над кем сам наставник богов совершил охранительные обряды. Адити. Надо и Канву известить о том, что исполнилась мечта его дочери. Но кого пошлем к нему? Менаку, мать Шакунталы, я не могу послать, она мне нужна здесь. Шакунтала (в сторону). Великая праведница высказала мое заветное желание. Кашьяпа. Но мудрый Канва, благодаря силе своего подвижничества, предвидел все, что произойдет. Душьянта. Так вот почему святой отец не слишком гневался на меня! Кашьяпа. И все же надо к нему отправить вестника. Эй, кто там есть? Галава (входя). Я здесь, наставник. Кашьяпа. Перенесись, Галава, по воздуху через пространство и отнеси от меня благочестивому Канве счастливое известие: "Проклятие Дурвасы кончилось, к царю Душьянте вернулась память, и он принял в свой дом Шакунталу и ее сына". Галава. Я исполню твое повеление. (Уходит.) Кашьяпа (царю). И ты, сын мой, взойди вместе с женой и сыном на колесницу Индры, твоего друга, и направься в свою столицу. Душьянта. Как прикажет благой подвижник.
|