The Objective-with-the-Infinitive Construction
Конструкция «Объектный падеж с инфинитивом»
Конструкция «объектный падеж с инфинитивом» состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива и выполняет функцию сложного дополнения (complex object). При этом инфинитив оказывается вторым членом сложного дополнения, а стоящее перед ним существительное (или местоимение) — первым. Конструкция употребляется:
Оборот «объектный падеж с инфинитивом» передается придаточным дополнительным предложением с союзами что, чтобы, как. При этом союз ставится сразу после глагола, вводящего данный оборот. Инфинитив переводится глаголом в личной форме в функции сказуемого дополнительного придаточного предложения, а стоящее перед ним существительное (или местоимение в объектном падеже) — существительным (или местоимением в объектном падеже) в именительном падеже и становится подлежащим. Простой инфинитив передается сказуемым в настоящем или прошедшем времени. После глагола expect — полагать, hope — надеяться, ожидать инфинитив обычно переводится будущим временем. Перфектный инфинитив всегда передается прошедшим временем. Примечание 1. Инфинитив в страдательном залоге после глаголов allow, permit — позволять, enable -- давать возможность следует переводить сразу после перечисленных глаголов. При этом страдательный инфинитив переводится инфинитивом в форме действительного залога, стоящее перед ним существительное в русском предложении оказывается дополнением к инфинитиву:
This apparatus enables accurate measurements to be carried out with ease. Этот прибор позволяет без труда выполнить точные измерения.
Примечание 2. Глаголы cause, get, lead и make имеют одно общее значение «вызывать (какое-то действие)», «заставлять (кого-либо что-либо делать)». При этом глагол cause переводится приводить к, служить (быть) причиной, вызывать. Иногда рекомендуется глагол cause при переводе опускать, инфинитив же передавать личной формой (сказуемым) в том времени, в котором стоит глагол cause:
The force caused the body to move. Эта сила заставила тело двигаться. ...привела к движению тела. ... вызвала движение тела. ... привела к тому, что тело стало двигаться.
Глагол lead с последующим инфинитивом переводится приводить к:
The fact led us to conclude that... Этот факт привел нас к заключению, что... (заставил нас сделать заключение, что...).
Инфинитив после глагола make, have употребляется без частицы to:
Не made me read. Он заставил меня читать.
Mrs. Simpson had the servant light the candles. Миссис Симпсон велела слуге зажечь свечи.
Если глагол make стоит в страдательном залоге, то инфинитив после него употребляется с частицей to:
Не was made to read. Его заставили читать.
|