Студопедия — Методические рекомендации 4
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Методические рекомендации 4






Часть I 5

Часть II 15

Список использованной литературы 26


Методические рекомендации

 

Целью данной методической разработки является совершенствование умений и навыков ознакомительного и изучающего чтения англоязычных текстов по специальности САУ для студентов 6-го семестра.

При составлении данного методического пособия были использованы оригинальные тексты из следующих источников: монографии, журнальные статьи, материалы энциклопедии Britannica и материалы сети Интернет.

Задания данного пособия предусматривают:

∙ тренировку в совершенствовании фонетических навыков студентов (упражнения в чтении вслух);

∙ закрепление типичных для английского языка техники грамматических структур;

∙ формирование и закрепление терминологического словаря по специальности студента;

∙ ознакомление студентов со специфическим (терминологическим) использованием общеязыковых лексических единиц;

∙ тренировку в письменном переводе с английского языка на русский как один из видов контроля понимания прочитанного материала;

∙ тренировку в говорении на языковом материале прочитанных текстов;

∙ обучение студентов работе со специальными словарями;

∙ формирование умений и навыков реферирования и аннотирования текстов по специальности.

Работа с первой часть данной методической разработки предполагает аудиторную работу студентов под контролем и при участии преподавателя, что дает возможность немедленного подкрепления или коррекции результатов выполнения заданий-инструкций. Инструкция к каждому заданию методических рекомендаций может быть при необходимости изменена преподавателем. Режим работы с каждым заданием также определяется преподавателем, который также может рекомендовать студентам выполнение того или иного задания в аудитории или дома.

Вторая часть методических рекомендаций предназначена для внеаудиторной работы студентов с обязательной последующей проверкой преподавателем.


INTRODUCTION TO CONTROL

Part I

1. Pronounce the following words:

Variable, dynamic, servomechanism, actual, disturbance, uncertainty.

 

2. Give derivatives of the following words and translate them into Russian:

Variable, uncertainty, disturbance, reference, automatic, control, regulator

 

3. Give the Russian equivalents of the following terms. If necessary, you may use a dictionary:

 

Control system, controller, plant, uncertainty, disturbance, reference, feedback, unity feedback or closed loop system, tracking error.

 

4. Supply synonyms for the following words:

In spite of, plane, aim, purpose, to force, to influence, to use, moment, input

 

5. Analyse the grammatical structure of the following sentences and translate them:

1. The mechanism makes certain variables behave in a prescribed manner.

2. It makes the system output follow a reference input.

3. The system to be controlled is a dynamic system.

4. It is based on the difference, at each instant of time, between the actual value of the plant output to be controlled and the prescribed reference.

 

6. Translate Text 1:

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 405. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Различия в философии античности, средневековья и Возрождения ♦Венцом античной философии было: Единое Благо, Мировой Ум, Мировая Душа, Космос...

Характерные черты немецкой классической философии 1. Особое понимание роли философии в истории человечества, в развитии мировой культуры. Классические немецкие философы полагали, что философия призвана быть критической совестью культуры, «душой» культуры. 2. Исследовались не только человеческая...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит...

Ученые, внесшие большой вклад в развитие науки биологии Краткая история развития биологии. Чарльз Дарвин (1809 -1882)- основной труд « О происхождении видов путем естественного отбора или Сохранение благоприятствующих пород в борьбе за жизнь»...

Этапы трансляции и их характеристика Трансляция (от лат. translatio — перевод) — процесс синтеза белка из аминокислот на матрице информационной (матричной) РНК (иРНК...

Условия, необходимые для появления жизни История жизни и история Земли неотделимы друг от друга, так как именно в процессах развития нашей планеты как космического тела закладывались определенные физические и химические условия, необходимые для появления и развития жизни...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия