Методические рекомендации 4
Часть I 5 Часть II 15 Список использованной литературы 26 Методические рекомендации
Целью данной методической разработки является совершенствование умений и навыков ознакомительного и изучающего чтения англоязычных текстов по специальности САУ для студентов 6-го семестра. При составлении данного методического пособия были использованы оригинальные тексты из следующих источников: монографии, журнальные статьи, материалы энциклопедии Britannica и материалы сети Интернет. Задания данного пособия предусматривают: ∙ тренировку в совершенствовании фонетических навыков студентов (упражнения в чтении вслух); ∙ закрепление типичных для английского языка техники грамматических структур; ∙ формирование и закрепление терминологического словаря по специальности студента; ∙ ознакомление студентов со специфическим (терминологическим) использованием общеязыковых лексических единиц; ∙ тренировку в письменном переводе с английского языка на русский как один из видов контроля понимания прочитанного материала; ∙ тренировку в говорении на языковом материале прочитанных текстов; ∙ обучение студентов работе со специальными словарями; ∙ формирование умений и навыков реферирования и аннотирования текстов по специальности. Работа с первой часть данной методической разработки предполагает аудиторную работу студентов под контролем и при участии преподавателя, что дает возможность немедленного подкрепления или коррекции результатов выполнения заданий-инструкций. Инструкция к каждому заданию методических рекомендаций может быть при необходимости изменена преподавателем. Режим работы с каждым заданием также определяется преподавателем, который также может рекомендовать студентам выполнение того или иного задания в аудитории или дома. Вторая часть методических рекомендаций предназначена для внеаудиторной работы студентов с обязательной последующей проверкой преподавателем. INTRODUCTION TO CONTROL Part I 1. Pronounce the following words: Variable, dynamic, servomechanism, actual, disturbance, uncertainty.
2. Give derivatives of the following words and translate them into Russian: Variable, uncertainty, disturbance, reference, automatic, control, regulator
3. Give the Russian equivalents of the following terms. If necessary, you may use a dictionary:
Control system, controller, plant, uncertainty, disturbance, reference, feedback, unity feedback or closed loop system, tracking error.
4. Supply synonyms for the following words: In spite of, plane, aim, purpose, to force, to influence, to use, moment, input
5. Analyse the grammatical structure of the following sentences and translate them: 1. The mechanism makes certain variables behave in a prescribed manner. 2. It makes the system output follow a reference input. 3. The system to be controlled is a dynamic system. 4. It is based on the difference, at each instant of time, between the actual value of the plant output to be controlled and the prescribed reference.
6. Translate Text 1:
|