Многофункциональность one, it, that
Чтобы определить функцию, надо посмотреть, что идет за этим словом One One + сущ. = числительное «один» One of the camps stood on the grounds of the Hollywood Country Club. One + глагол-сказуемое = формальное подлежащее, подразумевается «человек»; при переводе можно пренебречь One could characterize the movement as unsteady (нестабильный). Можно охарактеризовать это движение как нестабильное. One/ ones – местоимение, заменяющее вышеупомянутое существительное в единственном или множественном числе Museums offer different learning environment from schools, one that can stimulate imagination (воображение). Здесь one заменяет “learning environment” – обучающая среда. В музее предлагают иную чем в школах обучающую среду, среду, которая может стимулировать воображение. It It + глагол-сказуемое = формальное подлежащее. При переводе опускается. It makes sense to talk about styles in technology. Имеет смысл говорить о стилях в технологии. Заменяет вышеупомянутое неодушевленное и абстрактное существительное. The Eiffel Tower came in for a lot of criticism when it was first built. Эйфелева башня подверглась значительной критики, когда она была построена. 3) Является образующей частью усилительной конструкции It is/ was …who/ that/ when – именно, и только. It was in April when the equipment was installed in the laboratory. Именно в апреле оборудование было установлено в лаборатории. It was a citizen of Russia who started the era of cosmic flights. Именно гражданин России начал эру космических полетов. That/ those 1) Союз что, который There are hard physical limits that are being reached (to reach – достигать). Существуют твердые физические границы, которых мы достигаем. 2) That of/ those of – местоимение, заменяющее вышеупомянутое существительное в единственном или множественном числе. Customers (покупатели) were pleased with fuel costs much below those of (i.e. costs) gasoline. 3) Является образующей частью усилительной конструкции it is/ was … that – именно. It is here that her analysis begins to weaken. Именно здесь ее анализ начинает давать слабину. Структура there be Имеет значение: есть, находится, имеется, существует (в пространстве или времени). There are many examples both in industry and in domestic application. Существует много примеров как в промышленном, так и в бытовом применении. There is a positive effect, resulting from the addition of water. Имеется положительный эффект, полученный в результате добавления воды. При переводе следует обратить внимание на временную форму глагола be.
|