Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Кормилица. Тот, кто, впервые в лживый наш вступив дворец,




 

Тот, кто, впервые в лживый наш вступив дворец,

Сверканьем благ непрочных восхищается,

Увидит вскоре, что судьба сокрытая

Сгубила дом, могущественный некогда, —

Род Клавдия, чьей власти был покорен мир,

Для чьих судов свободный Океан седой,

Смирившись против воли, легкий путь открыл.

Да, он, британцев покоритель первый, он,

Кто слал челны без счета в море дальнее,

Кто среди волн и средь народов варварских

Был невредим, — погиб от рук жены своей,

Убитой вскоре сыном. Юный брат почил,[283]

Погублен ядом; а сестра горюет здесь

И скрыть не в силах скорби, хоть грозит ей гнев

Жестокого супруга ненавистного;

Она его чуждается — но равная

Горит и в нем к жене постылой ненависть.

Напрасно я своей пытаюсь верностью

Ей боль души утишить: горе жгучее

Сильней моих советов; благородный пыл

Ей полнит сердце, в бедах силу черпая.

Мой страх — увы! — провидел злодеяние

В грядущем… Да не сбудется, молю богов!

 

Октавия

 

О, доля моя! Злосчастней меня

Никого не найти.

Я могу повторить,

Электра, твой плач:[284]

Но было тебе оплакать дано

Родителя смерть,

И убийцам его отомстил твой брат,

Которого верность твоя спасла,

Укрыв от врагов.

А мне по загубленным злой судьбой

Родителям страх не велит горевать,

Над убитым братом рыдать не дает;

На него лишь могла надеяться я,

Он один мне на миг утешеньем был.

Только я, горемыка, осталась жива —

Великого имени жалкая тень.

 

Кормилица

 

Питомицы стон долетел ко мне:

Тоскует она; так надо спешить

Мне, старухе медлительной, в спальню к ней.

 

Октавия

 

Кормилица! Слезы с тобой разделю,

Со свидетелем верным скорби моей.

 

Кормилица

 

Наступит ли день, что тебе принесет

Избавленье от бед?

 

Октавия

 

Наступит; в тот день я к Стиксу сойду.

 

Кормилица

 

Да не скоро сбудется слово твое!

 

Октавия

 

Не твоя мольба, а злая судьба

Правит жизнью моей.

 

Кормилица

 

Удрученной пошлет благосклонный бог

Перемену к лучшему; ты сама

Смиреньем и кротостью мужа смягчи.

 

Октавия

 

Легче смягчить свирепых львов

Или тигров лесных,

Чем тирана сердце. Всем, кто рожден

От славной крови, — он лютый враг,

Презирает он людей и богов;

Злодеяньем ему преступная мать

Добыла счастье, с которым он

Совладать не в силах. Пусть он, стыдясь,

Что в подарок от матери получил

Над империей власть, в благодарность смерть

Несчастной послал за этот дар[285] —

Но ужасную славу во веки веков

И над гробом женщина та сохранит.

 

Кормилица

 

Замолчи! Не давай безрассудным речам

Из смятенного сердца свободно течь.

 







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 143. Нарушение авторских прав

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2017 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия