ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ 19 страница
В первый раз за все время разговора лицо Луны стало серьезным. Она посмотрела на Джеймса. - Мой отец верил в великое множество разных вещей, Джеймс, далеко не все из них были приближены к реальности. Да, он верил в возвращение Мерлина. Также он верил в целительную силу Наргловских бородавок, фонтан чарующего дыхания и существование подземной цивилизации полугуманоидных существ Мордмунков. Иными словами, если мой папа во что-то верил, это не обязательно было реальным. - Да, я понимаю, - сказал Джеймс довольно смущенно. Луна продолжала: - Нет волшебника, преодолевшего смерть. Многие обманывали ее на время, используя различные искусства, начиная от творческого подхода к проблеме и кончая откровенным злом. Но нет ни одного волшебника за всю историю, испытавшего смерть и вернувшегося рассказать об этом. Таков закон смертности. Одна жизнь, одна смерть. Джеймс кивнул, но он уже не слушал. Голова у него шла кругом. Наконец, заглянула Джинни и отправила обоих мальчиков в постель. - Так что ты думаешь? - спросил Ральф, когда они миновали завешенный портрет старой миссис Блэк и поднялись по лестнице. - Все еще считаешь, что все это большой заговор Мерлина? Джеймс кивнул. - Наверняка. Помнишь наше первое занятие по защите от темных искусств? Когда профессор Джексон пришел поговорить о чем-то с профессором Франклином? Они оба стояли посреди прихожей, когда королева вуду прибежала сообщить Джексону, что его класс ждет его. Помнишь? - Да, конечно. - Ну, ты же знаешь кейс, который Джексон носит с собой повсюду? Я заглянул в него. Он был приоткрыт и стоял всего в футе от меня. Там был большой сверток из какой-то черной ткани внутри. Джексон увидел, что я смотрю, и взглянул на меня так, что смог бы взглядом расплавить свинец! Джеймс открыл дверь в свою комнату, и Ральф упал на свою раскладушку. - И что? Я ничего не понимаю. - Помнишь, что я рассказывал тебе про ночь, когда я спрятался под мантией-невидимкой и проследил за папой и профессором Франклином? Франклин говорил папе, что он должен приглядывать за профессором Джексоном. Он сказал, что Джексон был в вовлечен в пропаганду движения против мракоборцев. Разве не понимаешь? Ральф опять нахмурился, задумавшись. - Я не знаю. Не могу поверить, что профессор Джексон может быть частью заговора по началу войны с маглами. Он бескомпромиссный, но, кажется, спокойный. - Я тоже так считаю, но, знаешь, Ральф, что за вещь, я думаю, была у него в кейсе? Я думаю, это была одна из реликвий! Я думаю, это - мантия Мерлина! Он хранит ее в сохранности до тех пор, пока не сможет собрать вместе все реликвии. Глаза Ральфа расширились. - Нет! - сказал он, понизив голос. - Не может быть! Я имею в виду, профессор Джексон…! - Это еще не все, - сказал Джеймс, роясь в рюкзаке. - Взгляни на это. Он вытащил номер «Ежедневного Пророка», который ему дал Зейн, со статьей о демонстрации против визита Гарри Поттера на обложке. - Это было на дне моего чемодана все это время. Я забыл, зачем сохранил его, но взгляни на заголовок сзади. Джеймс постучал по статье о взломе в Министерстве магии и чертовски странных ворах, которые, по-видимому, не удосужились ничего украсть. Ральф медленно прочитал статью и посмотрел на Джеймса. Его глаза стали еще больше. - Здесь сказано, что одним из мест, подвергшихся взлому, был Отдел Тайн, - сказал он. - Думаешь, эти парни искали трон Мерлина? - Возможно, - произнес Джеймс, напряженно размышляя. - Но я так не думаю. Я думаю, их наняли для диверсии. Там сказано, никто из них раньше не привлекался, так? Они не сумели бы попасть в Министерство самостоятельно. Я думаю, может, они были просто отвлекающим маневром, раскидывали вещи и создавали небольшой хаос, пока кто-то другой нашел трон и забрал его. - Но здесь сказано, что ничего не украдено, - ска- зал Ральф, заглядывая обратно в статью. - Они же не могут объявить, что трон Мерлина пропал, так ведь? - ответил Джеймс. - Я имею в виду, это немного до жути страшно, что кусочек темной магии пропал без вести, со всеми этими историями о злых волшебниках, пытающихся использовать реликвии, чтобы вернуть Мерлина на протяжении веков. И опять-таки, - он вспомнил то, что говорила им Луна, - если он хранился в запасниках Отдела тайн с шестнадцатого века, может, они даже не знали, что он там. Откуда им знать, что отдельный предмет пропал со своего места? Луна назвала их «бесконечными подвалами», так ведь? - Итак, - сказал Ральф, снова изучая новостную статью, - кто-то нанял этих трех головорезов ворваться туда и устроить беспорядок, пока настоящие воры скроются с троном Мерлина. Затем настоящие воры прокляли этих ребят, чтобы они не проболтались, и бросили там, чтобы все свалить на них. Верно? Звучит довольно подло. Но, все же, где бы ты спрятал что-то наподобие трона Мерлина? Даже не мощные магические объекты, особенно темные оставляют заметный отпечаток? Я имею в виду, твой отец и его мракоборцы почувствовали бы его как-нибудь, разве не так? - Да, - с сомнением согласился Джеймс, - они бы поместили его вдали от цивилизации или скрыли под Дезиллюминистентными чарами и Заклятием Доверия, так, что никто не смог бы завладеть троном. Джексону и остальным нужно место совершенно за- щищенное и абсолютно секретное, чтобы трон Мерлина никто не нашел, как… - он остановился, осененный внезапной догадкой. Его рот открылся, а глаза расширились. - Что? - наконец спросил Ральф. Джеймс глянул на него и выхватил газету, перевернул ее, продемонстрировав первую страницу. - Вот что! - напряженно прошептал он. - Смотри! Взлом случился в ночь накануне нашего приезда в школу! Помнишь, как мы пересекали озеро на лодках первый раз? Я видел кого-то в лодке на другом конце озера! - Да, - медленно сказал Ральф, прищурившись. - Я догадываюсь. На следующий день приехали американцы, ты увидел старую мадам Делакруа и решил, что это была она. Я подумал тогда, что ты немного свихнулся. Джеймс проигнорировал его и продолжил: - Я решил, что это была не она, потому что женщина, которую я видел на озере, была гораздо моложе. Но, все же сходство было поразительное. Знаешь, где я видел лодку позже? Она была там, где мы с Зейном нашли остров! Хранитель пещеры! Я думаю, в конце концов, это была мадам Делакруа! - Как? - просто спросил Ральф. - Она же приехала на следующий день. Джеймс объяснил Ральфу про то, что профессор Франклин рассказывал о мадам Делакруа за обедом в палатке Альма Алерон. - Это был ее дух, - предположил он. - Она спроектировала сама себя на озере и на острове, используя способности, о которых нам рассказывал Франклин. Неудивительно, что она так разозлилась, когда он объяснил, что она может проектировать более молодую версию себя, такую, какую захочет! Ральф все же сомневался. - Но зачем? Что она собиралась сделать, плавая на лодке по озеру? - Ты что, не понимаешь? - воскликнул Джеймс, стараясь особо не повышать голос. - Тот, кто украл трон Мерлина, должен спрятать его в месте, по-настоящему защищенном и секретном, чтобы никто не почувствовал его. Какое место подойдет лучше, чем территория Хогвартса? Зачем создавать ультра-защищенный тайник, когда он уже существует и можно воспользоваться им? Мадам Делакруа отправила свой дух на остров в ту ночь, чтобы доставить украденный трон. Он спрятала его прямо на территории Хогвартса, на острове. Запретный лес настолько полон магии, что трон, должно быть, просто теряется на ее фоне для волшебников из школы. Хранитель пещеры, должно быть, охраняет это место! Ральф уставился на Джеймса, кусая губы и широко распахнув глаза. Наконец, он сказал: - Вау, это так жутко, но, похоже, имеет смысл. Так ты думаешь, она работает с Джексоном? - Так или иначе, они вместе, - кивнул Джеймс. - Вот чертовщина! - откровенно заявил Ральф. - Мне действительно начинал нравиться профессор Джексон. Но что в этом такого, на самом деле? Я имею в виду, Луна сказала, что вернуть Мерлина невозможно. Она довольно ясно объяснила, что думает, что те кто попытается это сделать, - просто психи. Умер один раз - умер навсегда. Почему бы не позволить Делакруа и Джексону предаваться их фантазиям? Но Джеймс не мог оставить это просто так. Он по качал головой. - Я не знаю как Делакруа, но профессор Джексон поумнее многих. Он преподает техномантию, так ведь? Он не будет заниматься какой-то безумной схемой, если не уверен, что она действительно работает. Кроме того, все постоянно говорят, что Мерлин умер, но Астрамаддукс не говорил, что он умер, верно? Он просто покинул мир людей. Ральф пожал плечами. - Все равно, это слишком запутанно для меня, - и плюхнулся обратно на раскладушку. - Давай же, Ральф! - воскликнул Джеймс, кинув в него старой газетой, - Они пытаются вернуть Мерлина, они могут начать войну с магглами! Мы должны остановить их! Ральф перевернулся на другой бок и хмуро взглянул на Джеймса. - Что ты имеешь в виду? Твой отец глава мракоборцев. Если ты действительно переживаешь из-за этого, расскажи ему обо всем. Этого его работа - предотвращать такие вещи, верно? В конце концов, что мы можем сделать? Джеймс рассердился. - Мы можем попытаться остановить их! Никто нам не поверит, если рассказать сейчас. Мы можем попытаться сами захватить реликвии. Если мы это сделаем, у нас будут доказательства! Ральф продолжал смотреть на Джеймса. Через минуту он заговорил. - Тебе не кажется, что ты хочешь сделать слишком много? Я имею в виду, я понимаю, ты пытаешься следовать по стопам отца и прочих, стараешься спасти мир и стать героем… - Заткнись, Ральф, - неожиданно зло воскликнул Джеймс. - Ты не знаешь, о чем говоришь. Ральф перекатился на спину. - Да, ты прав, извини. Джеймс знал, что после их недавней ссоры Ральф старался не спорить. - Хорошо, - признал Джеймс. - Я знаю, почему ты так сказал. Но это другое. Я действительно не стараюсь быть как отец, ясно? Может, и не существует способа вернуть Мерлина, но все равно вещи типа Прогрессивного Элемента до добра не доведут. Если мы докажем, что они пытаются начать войну, мы можем хотя бы задержать их, так ведь? Если мы можем это сделать, я думаю, мы должны попытаться. Ты со мной? Ральф улыбнулся Джеймсу. - Естественно. Что веселого в том, чтобы быть волшебником, если перед тобой не стоит задача, как спасти мир? Джеймс закатил глаза. - Заткнись и спи, Ральфинатор. Но сам Джеймс еще долго не мог уснуть. Он думал и думал обо всем, что узнал этой ночью, о сомнениях: своих и Ральфа. Слишком много совпадений. Это должно быть правдой. И как бы он ни доверял Луне, он не мог согласиться с тем, что так уж невозможно вернуть Мерлина в мир. Он был был величайшим волшебником, так ведь? Он уверенно проделывал такие вещи, которые даже самые могущественные колдуны считали невозможными. Джеймс ощутил сильное нежелание оставлять все это просто так. Тем не менее, часть его задело предположение Ральфа, что Джеймс просто ищет способ стать героем как его отец. Не потому, что он знал, что это неправда, а потому, что боялся, что это возможно. Наконец, через несколько часов после того как дом затих, чувствуя себя сбитым с толку и опустошенным, Джеймс провалился в сон. За день до отъезда обратно в школу Джеймс бродил по верхним комнатам на площади Гриммо, скучая и беспокоясь. Последние гости уехали еще вчера, а Ральф ушел вместе с Тедом и Виктуар посмотреть кабинет Гарри в Министерстве. Джеймс был там сотни раз, но главной причиной, по которой он не захотел их сопровождать, была необходимость подумать. Спустя полчаса лежания на кровати и царапания бессмысленных заметок и рисунков на куске пергамента он прекратил это и поднялся по лестнице на четвертый этаж. Верхние этажи были тихими и сонными, с пылинками, плавающими в лучах солнца, падающих сквозь замерзшие окна. Все кровати были заправлены, чемоданы упакованы. Все покидали площадь Гриммо в течение последующих дней, снова временно сжав ее. Даже Кикимер был вынужден сопровождать семью в большой дом в Годриковой Впадине на несколько месяцев. Время и тишина, казалось, заполняли комнаты дома словно туман. Джеймс чувствовал себя привидением. Проходя мимо двери в спальню родителей, он остановился. Сделал шаг назад и всмотрелся в темноту. Шторы были открыты, и яркий солнечный луч прорезал воздух, осветив чемодан Гарри Поттера. Джеймс посмотрел вниз по лестнице, чтобы убедиться, что никто не идет, и на цыпочках вошел в комнату. Чемодан был закрыт не до конца. У него даже не было замка. Джеймс медленно поднял крышку, заглянул внутрь. Там, там же, где и в последний раз, лежала мантия-невидимка его отца. Она была крепко свернута, засунута в угол и почти скрылась под грудой носков. Джеймс, снова взглянул на дверь, уже чувствуя себя виноватым. Конечно, он не должен этого делать. Точно нет. Когда отец узнает, быть беде. Но опять-таки он мог и не заметить. Кажется, Гарри Поттер носит легендарную мантию с собой просто по привычке. Джеймс не помнил, когда его отец действительно пользовался мантией в последний раз. Это казалось неправильным, что такое полезное сокровище никто не использует. Джеймс протянул руку и прикоснулся к ней, а затем, не позволяя себе задуматься об этом, он накинул мантию на себя. Он собрался развернуться и бежать к себе в спальню, когда кое-что еще в чемодане привлекло его внимание. У него перехватило дыхание от увиденного, он не поверил сам себе, что видел это. Оно было завернуто в мантию-невидимку и открылось только тогда, когда Джеймс вытащил ее. Большинство даже не признавали существование подобной вещи. На первый взгляд, она была похожа на кусок старого пергамента, сложенный много раз. Как карта. Джеймс рассматривал ее. В конце концов, к решению его подтолкнула мысль о том, что бы сказал Тед Люпин, узнай он, как Джеймс упустил такую блестящую возможность. Джеймс схватил карту мародеров и бережно прижал к груди вместе с мантией-невидимкой, затем осторожно закрыл отцовский чемодан. Он сбежал по ступеням и вернулся в свою комнату. Он спрятал похищенное на самом дне своего че- модана, чувствуя себя взволнованным и напуганным в равной степени. Нет сомнений, что будет скандал, когда все обнаружат, и не вопрос, что все будет обнаружено. Все же он знал, что отец не сможет отрицать, что сделал бы то же самое на месте Джеймса. Он рассчитывал на то, что гнев стихнет, когда пройдет время. А до тех пор он использует обе вещи для великих дел. Он не знал, как именно, но не сомневался, что с мантией-невидимкой и картой мародеров в личном пользовании он гораздо лучше оснащен для любых приключений, какими бы они ни были. Возвращение в школу было как-всегда тоскливым и тихим. Вернувшись в Хогвартс на следующей неделе, Джеймс и Ральф пересказали Зейну все, что им рассказала Луна и свои последующие выводы. Джеймс с удовольствием отметил, что Зейн тут же ухватил суть. - Может, Мадам Делакруа держит Джексона под Империусом? - предположил он, понизив голос, когда три мальчика сгрудились вокруг стола в углу библиотеки. - Да, - согласился Ральф, - это имело бы смысл. Она могла использовать его в качестве инструмента. Джеймс покачал головой. - Папа говорил, что Заклятие Империус довольно легко наложить, но нужна просто прорва энергии, чтобы поддерживать его в течение длительного времени. А год обучения - это длительное время. К тому же достаточно сильный волшебник способен сбросить его или сопротивляться иным способом. Джексон - слишком крупная рыба, чтобы так легко попасться на крючок. Ральф пожал плечами, наклонился и понизил голос, поскольку мимо проходила группа студентов. - В любом случае я по-прежнему считаю, что все это ерунда. Я имею в виду, волшебники пытались вернуть Мерлина веками, так ведь? Лучшие волшебники современности считают все это сказкой. Профессор Франклин сказал на Защите от Темных Искусств, что лучшее доказательство смерти Мерлина получено от кого-то по имени «Владычица озера», которая забрала его силу и пленила его. Это может быть просто частью легенды, но все равно он умер около двенадцати веков назад и похоронен как любой другой. Зейн, который всегда был склонен к болезненным фантазиям, распахнул глаза. - А что если план в том, что бы вернуть его в виде инфернала? Может, они хотят поднять его тело как зомби или что-то вроде того! Джеймс округлил глаза. - Инферналы это просто ожившие трупы. Никто не может назвать их «возвращенными к жизни». С тем же успехом можно просто привязать веревочки к черепу Мерлина и устроить шоу марионеток. Зейн поднял руку, изображая пальцами рот. - Привет, чуваки, я Мерлин. Я только что восстал из мертвых и, парни, почему мои руки висят? Джеймс сдержал смех. - Хорошо, давайте серьезно, может, возвращение Мерлина - просто сумасшедшая легенда. Джексон, Делакруа и те, кто работает с ними в Прогрессивном Элементе, верят в нее, и пока они действуют, они бу- дут держаться ее. Даже если план с возвращением Мерлина не сработает, они просто придумают что-ни- будь еще. Если мы сможем доказать, что они пытаются сделать, тогда… - Мы можем хотя бы помешать им, - кивнул Ральф. - Верно? Опорочить их в волшебном мире? - Да, и если мы сможем сделать это, то они не смогут достичь своей цели. Зейн сплел руки за головой и откинулся назад. - Похоже мы должны приложить свои руки на эти реликвии. Трон слишком хорошо защищен от нас, если он на острове. Мы также не знаем, где находится посох Мерлина, или кого-то, кто знает об этом. Остается мантия. По крайней мере, мы знаем, где она, и мы также знаем, что кейс Джексона не оторвет нам ноги, если мы откроем его. - Насколько мы знаем, - мрачно заметил Ральф. - Мы должны быть готовы забрать ее так, чтобы Джексон ничего не заподозрил. Если он нас поймает, у них будет время отступить и замести следы, - сказал Джеймс, напряженно размышляя. - Я бы хотел, чтобы мы знали, когда они планируют собрать все реликвии вместе, мы должны опередить их. - И где этот Перекресток, или как его называть-то правильно, Зал Пересечения Старейших? - добавил Ральф. - Я предполагаю, он на острове, - ответил Джеймс, приподнимая брови. Зейн в свою очередь покачал головой. - Не. Не может быть. На вывеске над воротами было сказано, что это Пещерная цитадель. В конце было сказано о Зале Пересечения Старейших так, словно он был где-то еще. Джеймс покопался в своем рюкзаке, нашел отры- вок пергамента, на котором они с Зейном воссоздали стихотворение с ворот. Он развернул его перед ними. В свете того, что Луна рассказала им о реликвиях, поэма обретала больше смысла. Они прочитали ее еще раз, со всеми своими пометками.
«Когда свет Сульвы засияет Сульва=луна Найду Пещеры Цитадель Значит, цитадель можно найти только при лунном свете. Пока отмщенья ночь не грянет, Время отомстить? Определенная дата? Прерву я сон творца теней. Мерлин спит? Рип Ван Винкль. Пока луч солнца не пронзит Случится в ночное время? На свет явившийся реликт; Три реликвии! Собранные вместе. Новой жизнью напоенный Жизнь из прошлого в новом времени, исток легенды? Старейших Пресеченья Зал. Зал Пересечения Старейших здесь? Где?»
- Да, - неохотно согласился Джеймс. - Это звучит так, словно Перекресток Старейших находится в совершенно другом месте. Может, Пещерная Цитадель каким-то образом им становится? Зейн неопределенно пожал плечами. - На самом деле, без разницы, - сказал Ральф после минутного раздумья. - Это просто старая поэма. Часть легенды. - Ты не видел остров, - с чувством сказал Зейн, затем повернулся к Джеймсу. - Думаешь, Пещерная Цитадель появилась на острове из-за того, что трон там? - Возможно, - кивнул Джеймс. - Правдивы легенды или нет, но эта штука должна обладать серьезной магией. Верояно, мадам Делакруа добавила еще и свои собственные защитные чары и амулеты. - Так или иначе, - подытожил Ральф, - мы должны заполучить мантию из портфеля Джексона. Идеи? Все три мальчика уставились друг на друга. Наконец, Джеймс сказал: - Я разработаю план. Нам нужно что-то, чтобы подменить мантию. - Ты сказал это просто кусок черной ткани? - сказал Ральф. - Мы можем использовать мою парадную мантию. Мой отец купил мне выходную парадную одежду в Косой аллее до начала занятий на случай, если я пойду на чью-то свадьбу или похороны, не могу представить, зачем мне эта штуковина. Она больше моего одеяла. Джеймс согласился с этим. - Конечно, я считаю, это сгодится, не хуже чего-то еще. Хотя, - добавил он, серьезно глядя на Ральфа, - если они отследят тебя по ней... Ральф замолчал на минуту, а потом пожал плечами. - Ну и ладно. У меня нет недостатка во врагах. Одним-двумя больше - большего вреда не будет. «Учитывая размеры врагов в этой истории Ральфа», подумал Джеймс, «это может быть действительно опасно», но он не стал этого говорить. Он был горд тем, что Ральф вызвался добровольцем и чувствовал, что тот верит в него. Джеймс надеялся, что достоин этого. В течение недели у Джеймса было очень мало времени, чтобы подумать о портфеле Джеймса и мантии-реликвии. Словно зная, что они замышляют, профессор Джексон задавал больше домашней работы, чем обычно, по пять глав, и эссе на пять сотен слов по закону Гектора о перемещении инерции. В то же время профессор Франклин запланировал практическую работу на вечер пятницы, оставив лишь один день Джеймсу, Зейну и Ральфу на отработку разоружающего и блокирующего заклинания. Ральф был вынужден тренироваться на манекене. Спустя два часа он, наконец, смог произнести Экспеллиармус без результата в виде горящей дыры в манекене. К счастью, Франклин лично выступил в качестве партнера Ральфа во время практической работы. Ральф чувствовал себя более уверенно, зная, что Франклин сможет отбить любое его блуждающее заклинание лучше, чем любой из его одноклассников, и потому мог сконцентрироваться на работе палочкой. Никто так не удивился более, чем он сам, когда его Экспеллиармус выбило палочку из руки Франклина. Она выскочила в потолок, как стрела. - Очень хорошо, мистер Дидл, - сказал Франклин слабым голосом, глядя снизу вверх на свою палочку. - Мистер Поттер, не будете ли вы так добры и не вернете ли мне мою палочку? Там есть лестница в гардеробе. Вот молодец. Когда Джеймс и Ральф возвращались с практики По Защите от темных искусств, Джеймс заметил, что на него снова пристально смотрит усатый человек с картины с волшебниками, собравшимися вокруг большого глобуса. В последнюю неделю он начал замечать взгляды с картин по всему холлу. Не со всех картин, но достаточно часто, чтобы привлечь его внимание. Толстый волшебник в углу стола на картине с отравлением Перакла, казалось, подслушивал их, когда они с Ральфом и Зейном обсуждали портфель Джексона в библиотеке. Всадник на картине «Битва при Боргеноигне» направил свою лошадь в угл картины, чтобы не упустить из виду Джеймса, когда он шел на Магловедение. Пожалуй, самым странным был портрет на портрете на картине с коронацией короля Цицифуса, невозмутимо изучающего Джеймса в Большом Зале, когда они с Зейном завтракали. Джеймс остановился на пути в общую комнату и подошел к картине с волшебниками, собравшимися вокруг глобуса. Волшебник с темными усами и в очках грубо уставился на него с непонимающим выражением. - В чем дело? - возмутился Джеймс. - У меня горчица на галстуке или что? Выражение лица нарисованного волшебника не изменилось, и в очередной раз Джеймс обратил внимание на то, что есть в том что-то безумно знакомое. - Твое лицо мне откуда-то знакомо, - сказал он. - Кто ты? - Ты разговариваешь с картиной, - заметил Ральф. - Я каждый день разговариваю с картиной, чтобы попасть в общую гостиную, - не оборачиваясь, ответил Джеймс. - Ага, - кивнул Ральф. - Но все равно немного странновато вступать в беседы со всеми картинами, развешанными в этих залах. - Откуда я тебя знаю? - раздраженно спросил Джеймс у картины. - Молодой человек, - заговорил другой волшебник на картине, - мы не привыкли к столь грубому обращению. Уважительнее и почтительнее будьте добры. Мы старше вас. Джеймс проигнорировал его, продолжая изучать усатого волшебника в очках, который просто молча на него смотрел. Джеймса пришло в голову, что волшебник только кажется ему знакомым, потому что похож на все остальные картины, наблюдающие за ним. Но это же нелепо, так ведь? Те были толстый лысый мужчина и тощий волшебник с другого портрета, у которого была большая, окладистая, белая борода. Все картины, которые он поймал на слежке за собой, были совершенно разные. На некоторых были изображены даже довольно некрасивые женщины. Хотя было что-то в глазах и лицах. Джеймс покачал головой. Он чувствовал, что близок к правде, но она ускользала от его понимания. - Пойдем, - наконец позвал Ральф, беря Джеймса за руку. - Поспоришь с картинами потом. Сегодня на ужин бифштекс и почки. В выходные Джеймс опробовал свою Молниеносную на поле для квиддича. Она и правда превосходила любую местную метлу. Молниеносная была значительно быстрее, и, что более важно, она откликалась на команды Джеймса так точно и легко, что это граничило с предвидением. Джеймс только думал о том, что не плохо бы снизиться или повернуть, и вдруг обнаруживал, что это уже происходит. Тед с придыханием объяснил, что Молниеносная оснащена функцией под названием «Расширенная экстражестикуляция». - В принципе, - восхищенно сказал Тед, - метла может читать твои намерения и достаточно легкого прикосновения, чтобы она начала делать то, что ты хочешь. Она уже знает, чего ты хочешь, так что в тот момент, когда ты даешь команду, она уже выполняется. Джеймс предложил Теду покататься на метле, но тот печально покачал головой. - Она связана с тобой. Ты - ее хозяин. Если кто-нибудь еще попытается полететь на ней, она пустится во все тяжкие. Это недостаток функции «РЭЖ». Или плюс, если ты боишься, что метлу могут украсть. - Мне любопытно, - тихо сказал Зейн. - Сколько такая стоит? - А сколько у тебя есть? - спросил Тед. Зейн задумался на мгновенье. - Ну, я отдал последнюю пятерку эльфу-домовику, швейцару, э-э, так что ничего. - Она стоит больше, чем это, - сказал Тед, кивнув. На обратном пути в замок Зейн рассказал Джеймсу, что у него появилась идея, как заменить реликтовую мантию на парадное одеяние Ральфа. - Встретимся сегодня вечером в общей комнате Когтеврана, - сказал он. - Передай Ральфу, чтобы тоже пришел, когда его встретишь. Я буду ждать вас у дверей в девять. В тот вечер в общей комнате Когтеврана было необычно пусто. Зейн объяснил, что в большом зале проходит турнир по волшебным шахматам. - Гораций Бирч играет с профессором Франклиным за титул величайшего чемпиона волшебных шахмат во вселенной или типа того. Неофициально, я думаю. В любом случае, все там поддерживают его. Итак, кто-нибудь из вас придумал, как стащить реликтовую мантию у Джексона? - Я думал, ты сказал, у тебя есть план? - сказал Джеймс. - Да, но он довольно ненадежный. Я хотел сначала послушать ваши идеи на случай, если они окажутся лучше. Джеймс пожал плечами. Ральф сказал: - Я видел профессора Джексона. Он всегда держит портфель при себе. - На самом деле, - сказал Зейн, опускаясь в кресло у огня, - это не совсем так. Ральф и Джеймс сели на диван. Джеймс сказал: - Ральф прав. Он брал его даже на матч по квидичу. Он ставит его между ног во время еды. Он носит его с собой постоянно. - Он носит его с собой постоянно, - согласился Зейн, - но есть одна ситуация, в которой он не может постоянно приглядывать за ним. - Что? - воскликнул Джеймс - Где? - Занятия по техномантии, - просто ответил Зейн. - Подумайте об этом. Что он делает на протяжении всего урока? Джеймс замер на минуту, а потом его глаза расширились. - Он ходит. - Бинго, - сказал Зейн, указывая на Джеймса. - Он опускает портфель рядом со своим столом, осторожно, как и всегда, а потом он ходит. Он обходит комнату раз десять за урок, я думаю. Я следил. Даем ему примерно минуту чтобы обойти комнату, что означает, что около двадцати секунд он будет спиной к портфелю. - Подожди, - вставил Ральф. - Ты думаешь, мы должны попытаться совершить подмену прямо посреди занятия? Зейн пожал плечами. - Как я сказал, это не лучшая идея. - Как? Два десятка человек будут в классе во время занятия. Мы не можем привлечь их всех. - Нет, - согласился Джеймс. - Филия Гойл будет на уроке. Она тесно общается с Табитой Корсикой и, возможно, даже вероятно, она в курсе заговора Мерлина. Филия тоже может знать, в чем дело. Никто не должен знать, что мы хотим сделать. - Это не значит, что это невозможно, - сказал Зейн. Ральф задумался. - Ты думаешь, мы сможем залезть в портфель Джексона, подменить мантию и закрыть его, и все это, пока Джексон отвернется на двадцать секунд, да так, чтобы никто в классе этого не заметил? - Хмм, - сказал Джеймс, хмуря брови. - Может, нам не надо влезать в портфель? Может, мы сможем найти другой портфель? Мы можем положить мантию Ральфа в него и как-нибудь заменить портфели, пока Джексон отвернется. Ральф засомневался.
|