Студопедия — ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ 18 страница
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ 18 страница






Мама Джеймса улыбнулась, повернулась к Теду и хорошенько обняла его.

- Тед, ты никогда не изменишься. И не пытайся. Добро пожаловать. И тебе тоже, Виктуар. Восхитительная шляпка, кстати, - Ральф тяжело вздохнул, но мама Джеймса подошла прежде, чем Виктуар смогла покритиковать его. - А ты, конечно же, Ральф. Гарри упоминал о тебе и, естественно, Джеймс много рассказывал о тебе в своих письмах. Меня зовут Джинни. Я слышала, ты в совершенстве владеешь волшебной палочкой.

- Кстати, а где папа? - быстро спросил Джеймс, не давая времени Виктуар разразиться тирадой по этому поводу.

- Он заберет Андромеду сегодня после работы. Они скоро должны быть дома. Все остальные прибудут завтра.

- Джеймс! - воскликнули в унисон два детских голоска, сопровождаемые оглушительным топотом. - Тед! Виктуар!

Лили и Альбус протолкались мимо своей мамы.
- Что вы нам привезли? - требовательно спросил Альбус, останавливаясь перед Джеймсом.

- По приказу, из школы чародейства и волшебства Хогвартс, - важно произнес Джеймс, - я привез вам обоим… крепкие объятия!

Он сгреб Альбуса в медвежьи объятия. Альбус от-

талкивал его и вырывался, одновременно смеясь и досадуя.

- Нет! Я хочу «Друбблс» лучшую надувную жевательную резинку от леди с тележкой! Я говорил тебе!
Тед присел на корточки и обнял Лили:

- У меня есть кое-что, что тебе понравится, моя дорогая.

- Что это? - спросила она подозрительно.

- Ты ведь подождешь до Рождества, так ведь? Ваша мама запаслась драконьим кормом, верно?

- Тед Люпин! - набросилась на него Джинни. - Не давай ей несбыточных надежд, негодяй. А теперь, вы все, пойдемте. Кикимер в подвале после обеда все готовит то, что он называет «примерным и пристойным чайным сервисом». Не объедайтесь, иначе в вас не влезет гусь, которого он приготовил. Эльф тогда целую неделю дуться будет.

Гарри и бабушка Теда, Андромеда Тонкс, приехали на полчаса позже, и остаток вечера прошел в вихре еды, счастливого смеха и болтовни. Гарри и Джини, как оказалось, не слушали дебаты в Хогвартсе, как Джеймс и полагал. Андромеда Тонкс, однако, слушала, и без конца язвила относительно Табиты Корсики и ее команды. К счастью, она не подозревала, что Ральф тоже был в той команде, и парень был так-же счастлив, продолжая оставлять ее в неведении.

- Не беспокойся, - прошептал Тед Ральфу через тарелку с десертом, - если кто-нибудь проболтается, то я скажу ей, что ты находился там под прикрытием. Она обожает шпионские штучки, как в старые добрые времена.

Кикимер не изменился ни на йоту. Он низко по-

клонился Джеймсу, прижав одну руку к сердцу, а другой широко взмахнув.

- Джеймс вернулся после своего первого года обучения, - проворковал он своим булькающим голосом. - Кикимер подготовил комнату мастера так, как он любит. Желают ли мастер и его друзья сэндвичей с кресс-салатом?

Кикимер, как обычно, сохранял в доме исключительный порядок и даже позаботился об украшениях для праздника. К сожалению, понятия Кикимера о хорошем настроении были слегка грубоваты, и результат мог забавлять Зейна бесконечно. Отрубленные головы предыдущих домашних эльфов, которые до сих пор висели в прихожей как свидетельство оригинальности чистокровных владельцев имения, были одеты в фальшивые белые бороды и конусообразные зеленые шапки с позвякивающими колокольчиками на концах.

- Кикимер заколдовал их, чтобы они пели праздничные песни, - сказал Кикимер Джеймсу и Ральфу немного обиженным тоном. - Но миссис решила, что это будет, возможно, слишком… слишком… празднично. Кикимеру нравилось, хотя это не важно.

Казалось, он закидывал удочку на то, чтобы получить разрешение восстановить поющие головы. Джеймс уверил Кикимера, что это была удивительно изобретательная идея, и он сообщит об этом маме. На самом деле ему было ужасно любопытно увидеть и услышать поющие головы в действии.

Лили и Альбус преследовали Джеймса и Ральфа по пятам большую часть ночи, умоляя продемонстрировать недавно изученное волшебство.

- Давай, Джеймс! - требовал Альбус. - Покажи ле-

витацию! Левитируй Лили!

- Нет! - плакала Лили. - Левитируй Альбуса! Отправь его летать в окно!

- Вы оба знаете, что мне нельзя заниматься магией с того момента, как я сошел с поезда и официально покинул Хогвартс, - устало отвечал Джеймс. - Иначе у меня будут проблемы.

- Папа - глава Мракоборцев, ты, плут. Скорее всего, ты даже не получишь предупреждение.

- Это невозможно, - серьезно сказал Джеймс. - Когда вы подрастете - то узнаете, что это значит.

- Ты не просто не умеешь, так ведь? - засмеялся Альбус. - Джеймс не умеет левитировать! Что ты за волшебник. Первый сквиб в семье Поттеров. Мама умрет от стыда.

- Ты просто какой-то Альбус-блаббус, ты маленький соплохвост.

- Не называй меня так!

- Как - соплохвост или Альбус-блаббус? - улыбнулся Джеймс. - Ты знаешь, что Альбус-блаббус - это твое настоящее имя? Оно записано в свидетельстве о рождении. Я видел.

- Альбус-блаббус! - запела Лили, танцуя вокруг старшего брата.

Альбус прыгнул на Джеймса, повалив его на пол. Позже, когда Джеймс и Ральф поднимались на ночь в спальню Джеймса, они проходили мимо занавеса, который, казалось, занимал весь отрезок стены. Из-за него доносилось сонное бормотание.

- Старая миссис Блэк, - объяснил Джеймс. - Безумная старая психопатка. Верещит о людях, оскверняющих дом ее предков и вещи каждый раз, как видит

кого-то из нас. Папа и Невилл сделали все, что только можно было придумать, чтобы убрать старую летучую мышь со стены, но она крепко держится. Даже хотели вырезать часть стены с портретом, но это несущая стена. Если ее вырезать, верхний этаж может обрушиться прямо на нас. Кроме того, как ни странно, Кикимер очень привязан к ней, ведь она была его старой хозяйкой. Так что, я предполагаю, что она останется частью семьи навечно.

Ральф попытался украдкой заглянуть за занавесь. Он наморщил лоб.

- Она что… смотрит телевизор?

Джеймс пожал плечами.

- Мы обнаружили это несколько лет назад. Мы оставили входную дверь открытой, пока заносили новый диван. Она увидела телик в окне через улицу и заткнулась впервые за недели. Так что мы наняли волшебного художника, он пришел и нарисовал телевизор прямо в ее портрете. Сумасшедшая старая летучая мышь любит разговорные шоу. С тех пор она стала, ну, более терпимой.

Ральф медленно отпустил занавес над портретом. Мужской голос позади него с кем-то беседовал: "А когда вы впервые заметили, что у вашей собаки синдром Туретта, миссис Дрейкман? "

Кикимор поставил раскладушку для Ральфа в комнате Джеймса, его чемодан стоял здесь же, а на каждой подушке лежала перевязанная ленточкой шишка, по-видимому, соответствующая представлениям Кикимера о рождественской мяте.

- Когда-то здесь была комната крестного моего отца, - полусонно сказал Джеймс, пока они устраива-

лись.

- Круто, - пробормотал Ральф. - Он был хорошим парнем? Или психом, как та старая ведьма на портрете?

- Одним из самых лучших парней, как утверждает отец. Мы расскажем тебе о нем когда-нибудь. Он находился в розыске за убийство более десяти лет.

Наступила минутная тишина, а затем голос Ральфа произнес в темноте:

- Вы, волшебники, можете чертовски озадачить, ты знаешь об этом?

Джеймс улыбнулся. Минуту спустя они оба уже спали.

 

 

Глава 11.

Три реликвии

 

 

После первого волнительного путешествия и прибытия рождественские приготовления на Площади Гриммо стали довольно нудными. Джеймс представил всем Ральфа, который довольно быстро стал частью толпы из друзей и семьи, которая переполнила дом. В среду перед Рождеством, Дядя Рон и Тетя Гермиона прибыли вместе со своими детьми - Хьюго и Розой. Вскоре ко всем присоединились Дядя Билл с Тетей Флер, родители Виктуар. Джеймс очень любил их всех, и даже при том, что дом был переполнен до отказа, мальчик волновался насчет того, что они останутся на все каникулы.

- На самом деле, даже хорошо, что мама и папа в этом году остались у Чарли, - прокомментировал Рон, затаскивая багаж (свой и Гермионы) по лестнице на третий этаж в предназначенную для них спальню. - Это место, кажется, уменьшилось с тех пор, как мы были детьми.

- Это потому, что мы выросли, Рон, - пожурила его Гермиона, ласково ткнув локтем в область желудка. - У тебя нет причин для нытья и жалоб.

- Я не жалуюсь. Ведь если бы Перси был здесь, нас бы подселили к Кикимеру.

Джеймс и Ральф, как и прочие братья и сестры, Джеймса, родные и двоюродные, проводили дни, играя в волшебные шахматы у камина с дядей Роном, бродя по окрестностям или совершая последние рождественские покупки с Джинни или тетей Гермионой. Флер и Билл воспользовались помощью Джеймса и Ральфа, чтобы срубить и привезти Рождественскую елку, которая выглядела просто очаровательной, будучи снаружи, но, занесенная в дом, заняла не менее

двух третей от главного зала.

- Немного неловко делать это, честно говоря, - признал Билл, все-таки направляя волшебную палочку на дерево.

- Редукто!

Дерево сжалось втрое, но ухитрилось сохранить свою густоту, так что, в конце концов, стало больше похоже на рождественский куст, чем на дерево. Ральф, Джеймс, Роза и Виктуар потратили последние дни накануне Рождественского сочельника нанизывая на нитки воздушную кукурузу, украшая дерево и упаковывая подарки. В тот вечер Гермиона собрала всю семью, желая, чтобы они отправились петь рождественские гимны все вместе. Тем не менее, ни Рон, ни Гарри не проявили особой радости по поводу этой затеи.

- Дай нам передохнуть, Гермиона, - сказал Гарри, опускаясь в уютное кресло у камина. - Мы весь день на ногах.

- Да, - воодушевленно поддержал Рон, - это только начало праздников. Можем мы присесть ненадолго?

- Рональд Уизли, ты возьмешь свой зад и запихнешь его в пальто и шляпу, - ответила Гермиона, бросая вещи Рона ему на колени. - Мы собираемся всей семьей раз в году, если повезет, и я не позволю тебе просидеть весь вечер бездельничая только потому, что ты дома. Кроме того, - добавила она немного жестче, - по пути сюда ты говорил, что рождественские гимны - это весело.

- Это было до того, как я узнал, что ты серьезно, - пробормотал Рон, вставая и натягивая пальто.

- Ты тоже, - улыбнулась Джинни, хватая Гарри за руку и вытаскивая его из кресла. - Ты сможешь без-

дельничать все рождественские дни, если захочешь, но сегодня мы идем веселиться, нравится тебе это или нет.

Гарри тяжело вздохнул, но позволил Джинни надеть на него пальто. Она игриво ткнула его в живот, а он улыбнулся, беря свой шарф. К очевидному огорчению Рона и Гарри, Билл избежал похода, пообещав, приложив руку к груди, повеситься в прихожей. Флер, одетая так же блистательно, как и ее дочь, с обожанием улыбнулась ему. Когда они подходили к двери, Джеймс услышал, как дядя Рон шепнул его отцу:

- Клянусь, он ведет себя так не столько назло нам, сколько для того, чтобы произвести на нее впечатление.

Ночь получилась такой замечательной и рождественской, что Джеймс задумался, не наколдовали ли ее мама и тетя Гермиона? Крупные хлопья снега начали бесшумно падать, приглушая далекие городские звуки и покрывая грязные стены и тротуар сверкающей белизной. Гермиона раздала листы с текстом гимнов, а затем расставила всех так, чтобы самые юные оказались впереди, а взрослые и высокие - сзади.

- Если бы мама была поблизости, - сказал Рон Гарри, понизив голос. - Я бы поклялся, что Гермиона подражает ей.

После пробного пения Гермиона рассердилась на Теда, который во время пения выдавал различные вариации от лирических до басовых, особенно восхищавших Альбуса и Хьюго. Наконец, удовлетворившись, она повела труппу по улицам, окружавшим площадь Гриммо, звоня в двери и собственно распевая гимны. Большинство маглов, которые открывали

двери, стояли и слушали с чем-то вроде натянутого удовольствия на лицах. Один раз старик с большим слуховым аппаратом проорал им, что он не поддерживает никаких благотворительных организаций за исключением Дома Гортензии для Одичавших Кошек и захлопнул дверь

- В таком случае МакГонагалл должна ему рождественскую открытку, - сказал Тед, едва стих стук.

Джеймс махнул Ральфу рукой прежде, чем тот успел спросить.

- Анимаг. Позже объясню.

 

Рождественское утро началось с ослепительного сияния, солнце превратило покрытые изморозью окна в ослепляющие картины. Ральф и Джеймс встретили Альбуса и Роуз, когда те спускались на завтрак.

- Это бесполезно, - скорбно сказала Роза. - Мама поклялась, что применит Круцио к любому, кто попытается открыть подарки до завтрака.

Джеймс моргнул.

- Тетя Гермиона так сказала?

- Ну, - ответил Альбус, - не так многословно, но она действительно в гневе с тех пор, как застала нас за попыткой посмотреть на подарки с помощью просвечивающих очков дяди Джорджа, чтобы узнать, что в них. Она набросилась на него как дементор. Это было жутко!

- И дядя Джордж здесь? - спросил Джеймс, сбегая вниз по лестнице и направляясь к кухне. - Великолепно!

- Да, но он привез Кэти Белл с собой, - сказал Альбус, произнося это имя своим самым нарочито ворч-

ливым голосом. Альбус не одобрял Кэти Белл, как он не одобрял любого, кто мог угрожать изменить проказливую холостяцкую жизнь Джорджа Уизли.

Завернув за угол в старую кухню, Джеймс и Ральф услышали голос Джорджа, говорящий:

- Это такой сорт рекламы, который позволит «Тройному У» вырасти до двух точек и стать ведущим магазином шуток в мире волшебства, понимаете? Вы не сможете остановить первокласный шедевр во время радиовещания, как случилось на дебатах. Это все очень зрелищно.

Кети Белл, привлекательная женщина с длинными каштановыми волосами, размешивала чай.

- Вы бы слышали, как Майрон Мадригал описывал его по радио, - сказала она, подавляя улыбку.

Тед нахмурился, но его любопытство взяло над ним верх.

- Что он сказал?

- Он назвал это «ребяческой показухой с монументально плохим вкусом», - гордо заявил Джордж, поднимая стакан с соком для тоста.

- Это прекрасно! - ухмыльнулся Тед, чокаясь своим стаканом со стаканом Джорджа.

- Джеймс, рад тебя видеть! - сказал Джордж, ставя сок на стол и похлопывая по стулу рядом с собой. - Садись и рассказывай, как обходится с тобой старая альма-матер.

- Замечательно, - ответил Джеймс, садясь и беря кусок тоста. - Джордж, это мой друг Ральф.

- О, мы все о тебе знаем, верно? - сказал Джордж, склоняясь к Ральфу и постукивая его по носу. – Наш человек на другой стороне, э? Просочился в грязное

брюхо Слизеринской военной машины. Шпионит и саботажит направо и налево, без сомнений.

Ральф покосился на Теда.

- Я ничего не говорил, - официально заявил Тед. - Я случайно упомянул при нем, что ты был в команде «Б», на обратном пути, когда мы приводили в порядок пакет с нашим маленьким сюрпризом. Все остальное он выяснил самостоятельно, когда узнал, что вы здесь.

Ральф скривился.

- Ну, это не совсем так, вы же знаете. Я просто ребенок.

- Никогда не недооценивай того, что может сделать ребенок, Ральф, - серьезно сказал Джордж.

- Верно, - кивнула Кэти, - Джордж и его брат Фред устроили лучшее разрушение в классе за всю историю Хогвартса в самом центре правления Амбридж Ужасной.

- Как я и сказал, все это просто представление, - сказал Джордж.

- А так же маленькая месть, - улыбнулась Кэти.

- Как ты смеешь предполагать такие вещи?

Ральф и Джеймс обменялись недоуменными взглядами.

 

Джеймс, Ральф, Тед и Джордж завтракали последними. Младшие братья, сестры и кузены с кузинами деловито вытащили их из-за стола, чтобы, наконец, собрать всю семью вместе и открыть подарки.

- Разве ты не сделал так, как я тебе сказал? - спросил Джордж, смеясь, пока Альбус тащил его в общую комнату. - Открыть подарки в середине ночи, а потом перепаковать их снова с помощью чар Репаро?

- Я пытался! - серьезно ответил Альбус. - Я стащил палочку Джеймса и практиковался на коробке с бисквитами. Это не работает! В конце концов, получился только беспорядок. Мама меня отлупит.

- Ты стащил мою палочку! - воскликнул Джеймс, устремляясь за Альбусом. - Я сам тебя отлуплю! Верни немедленно!

Альбус с криком убежал, преследуемый Джеймсом.

Было много визга с обрывками бумаги, и Джеймс не мог не подумать, что Рождество на площади Гриммо мало чем отличается от того, что описывал Зейн, про его семейное рождество в Штатах, болотные огоньки и все такое. Когда юные Поттеры и Уизли открыли все подарки и убежали радоваться им, оставшиеся подарки были открыты немного более сдержано. Гарри подарил Джинни необычный новый котел, который она развернула и осмотрела без особого интереса.

- Это Колдовской Котел, - объяснил он, защищаясь. - Он готовит обед по щелчку! Тебе достаточно загружать в него все ингредиенты каждое утро, все, что валяется в буфете. Не важно, что. Колдовской Котел подбирает лучшее блюдо, которое можно сделать из них, подготавливает их и готовит в течение дня. Мы все возвращаемся домой поздно и, вуаля, волшебный ужин. Отличное решение для работающей мамы, которая всегда в движении.

- На самом деле это было написано на вывеске Тристана и Таппервольфа, - с ухмылкой заметил Рон. Гарри отвесил ему подзатыльник. Флер фыркнула.

- Там, откуда я родом, неприлично для мужчины

покупать посуду в качестве подарка.

- Это потому, моя дорогая, что там, откуда ты родом, - мягко сказал Билл, - мужчины готовят сами.

- Ох, просто открой следующий, - сказал Гарри с досадой.

Следующий подарок, открытый Джинни, оказался парой сережек с русалочьим жемчугом и был принят остальными гораздо лучше. Джинни казалась одновременно смущенной и очень довольной.

- Гарри! Не представляю, откуда ты взял деньги на это! Русалочий жемчуг! Вот уж не ожидала… - ее глаза заблестели от сдерживаемых слез.

- Просто надень, - улыбнулся Гарри. - Если это заставит тебя почувствовать себя лучше, то они не настоящие. Жемчуг лепреконов. Это просто дополнение к Волшебному котлу.

- Они чудесны, - она просияла, поцеловав его.

Рон подарил Гермионе маленький, но, по-видимому, дорогой флакончик духов, под названием «Причудливое очарование», которому Гермиона очень обрадовалась. Джинни и Гермиона объединились, что бы купить Гарри и Рону билеты на Мировой кубок по квидичу.

- Мы знаем, что вы оба уже много лет хотите пойти туда, - пояснила Гермиона, пока Гарри и Рон поздравляли друг друга, - но вы никогда не думали купить расширенные билеты. Мы взяли восемь общих билетов, так что вы сможете взять с собой детей, если захотите. Им понравится. И ваших жен, конечно, если пожелаете. Все зависит от вас.

Но Гарри и Рон уже погрузились в обсуждение того, какие команды будут участвовать в Кубке, и едва

ли расслышали последнюю фразу.

Джеймс открыл свой подарок и был очень удивлен, увидев, что родители подарили ему новую метлу.

- Вау,. - выдохнул он - Молниеносная! Мам, Пап, вы подарили мне Молниеносную?

- Ну, - медленно сказал Гарри. - Я знаю, поначалу у тебя были проблемы с метлой, но я поговорил с твоим другом Зейном, и он сказал, что теперь ты летаешь действительно хорошо. Я подумал, тебе будет приятно тренироваться на своей собственной метле. Школьные метлы слишком старые. Медленные, громоздкие и в управлении не слишком послушные. Попробуй эту и, думаю, ты сразу ощутишь разницу.

- Конечно, если ты не хочешь, - предложил Джордж, - то ты всегда можешь сторговаться с Тедом. Его старый Нимбус, может, и медленный как флоббер-червь, зато обладает антикварной ценностью.

Тед запустил в Джорджа комком оберточной бумаги, угодив ему прямо в лицо.

Джеймс чувствовал себя немного виноватым перед Ральфом, который не слышал о своем отце с тех пор как уехал на каникулы. Ральф только пожимал плечами, говоря, что его отец, скорее всего, прислал рождественский подарок в школу. Джеймс и Ральф оба были удивлены, когда Джинни вручила Ральфу небольшой сверток.

- Он не очень большой, - улыбнулась Джинни, - но мы думаем, тебе понравится.

Ральф развернул подарок и взглянул на него. Это оказалась потрепанная книжка с загнутыми страницами, слова на обложке стерлись со временем. Она называлась «Продвинутый курс зельеварения».

- Она принадлежала великому слизеринцу, каким и ты однажды станешь, без сомнений, - сказал Гарри мрачно. - Честно говоря, я думал, что потерял ее, но она вернулась несколько недель назад. Я не знал, что с ней делать, пока ты не приехал к нам на каникулы. Есть такое чувство, что она должна быть у тебя. Просто не позволяй профессору Слизнорту увидеть ее и пользуйся ей как… справочником.

Ральф осторожно открыл ветхую книжку. Ее поля заполняли написанные от руки заметки и рисунки.

- Кто написал все эти вещи внутри?

- На самом деле не важно, - загадочно ответил Гарри. - Ты его все равно не знаешь. Просто береги ее и будь осторожен с использованием некоторых заметок. Они могут быть немного… хитрыми, иногда. Тем не менее, это просто означает, что она должна быть в руках хорошего слизеринца. С Рождеством, Ральф.

Ральф поблагодарил Гарри и Джинни, слегка недоумевая из-за серьезного отношения к нему и подаренной книге. Он признался, что таинственная книга, по-видимому, и вправду важна. Он завернул ее в кусок ткани, который дала ему Джинни, и положил на дно своего чемодана.

Джеймс обрадовался, когда вечером приехали Невилл и Луна Лавгуд. Эти двое встречались в течение последних нескольких месяцев, но Джеймс слышал, как его мама говорила Андромеде Тонкс, что они с виду нисколько не изменили свои отношения. Джеймс не догадывался, откуда его мама знает такие вещи, но не сомневался, что та права. Для Джеймса Невилл и Луна выглядели слишком… братом и сестрой, чтобы пожениться.

После обеда бабушка Уизли вышла на связь через камин, чтобы пожелать всем счастливого Рождества.

- Мы совершенно очаровательно проводим здесь время с Чарли, - сказала она из-за каминной решетки. - И Прага просто прелестна. Я думаю, вам, мальчики, необходимо поговорить с вашим отцом. Он в полном восторге от здешней магловской архитектуры и хочет остаться еще на несколько недель. Он стал настолько непредсказуем, что, наверно, способен уйти в отставку из Министерства. Ох, это так трудно, когда ваши дети разбросаны по всему миру. Как же мне уследить за моими взрослыми детишками?

- Как там Чарли и Клэр с детишками, Молли? - спросила Гермиона, переводя разговор в более безопасное русло.

- Прекрасно, хотя Чарли настаивает на том, чтобы взять маленьких Гарольда и Джулса с собой на работу при удобном случае. Как эти бедные дети смогут вынести вид этих тварей и избежать ночных кошмаров выше моего понимания.

Джеймс, который несколько раз встречался со своими младшими кузенами Гарольдом и Джулсом знал, что такие как они скорее сами вызовут ночные кошмары у драконов, чем наоборот.

Позже, этим же вечером, когда члены семьи начали расходиться по кроватям, Джеймс и Ральф нашли себе местечко у камина, рядом с Луной Лавгуд, которая рассказывала им о своей последней экспедиции в Высокие горы на поиски Умгубуляра Слэшкилтера.

- Пока что не удалось точно определить местонахождение, - сказала она, - но недавно я обнаружила об- ширную сеть тропинок и остатки жизнедеятельности.

Похоже, основу его диеты составляют бешеные вермпы и плоды фигового дерева, так что его помет довольно легко отличить от прочих по одному только запаху. Он слегка похож на мятный. Не то чтобы неприятный.

- Унглубулус… Слэшкиллер? - переспросил Ральф.

- Весьма похоже, - мягко сказала Луна. - Это разновидность нелетающих ящеров, связанных дальним родством с гиппогрифами и октогаторами. Я отметила форму их троп и взяла образец навоза. Хотите узнать, как он пахнет?

- Луна, - сказал Джеймс, наклоняясь вперед и понижая голос, - можешь ответить мне на один вопрос? Я бы предпочел, чтобы никто об этом не знал.

- Я специализируюсь на вещах, которые никто не знает, - мягко сказала Луна.

- Я имею в виду, это что-то вроде секрета.

- О, - только и сказала Луна, ее лицо оставалось спокойным. Джеймс подождал немного, но она просто наблюдала за ним, вежливо улыбаясь. Луна, вспомнил он, обладала довольно уникальным понятием о беседе. Он решил ковать железо, пока горячо.

- Речь не о Слэшкилтерах или Вракспуртах, или чем-нибудь подобном. На самом деле, такой вопрос, скорее, стоило бы задать твоему отцу, будь он все еще при делах, но я надеюсь, ты тоже сможешь помочь. Что тебе известно о… об Астрамаддуксе и Мерлине Амброзиусе?

Луна была самым непоколебимым человеком, которого Джеймс знал. Она только посмотрела в огонь и

произнесла:

- Ааа, да, не совсем моя специальность. Однако, увлечение всей жизни моего отца. Астрамаддукс был историком, который записывал последние дни Мерлина и его обещание вернуться, конечно. Объект множества спекуляций и интриг на протяжении веков, как ты знаешь.

- Да, - сказал Джеймс, - мы знаем. Мы читали о нем и о предсказанном возвращении. Что нам любопытно, так как это должно произойти? Что для этого нужно сделать?

Луна задумалась.

- Жаль, что отца здесь нет. Он может говорить на эту тему днями. На самом деле, он так и сделал на встрече альтернативных магических изданий и радиовещателей в Бельфасте. Толкнул речь о последствиях заговора Мерлина и их гипотетических вероятностях, если мне не изменяет память. Она длилась три с половиной дня, пока он не уснул на сцене. На самом деле, я думаю, он уснул задолго до того, как кто-то это заметил. Он известный соновещатель. Большинство своих речей он произнес в ночной рубашке. Большинство людей думают, что это эксцентричность, но я считаю, он просто делал много дел одновременно, - она нежно вздохнула.

Джеймс понимал, что у него не очень много времени до того, как кто-нибудь, Джордж, или хуже того, папа или мама, войдут в комнату.

- Луна, что он говорил об этом? Считал ли он возвращение Мерлина возможным?

- О, конечно, он считал. У него были сотни теорий касательно этого. На самом деле, он жил надеждой увидеть этот день, несмотря на то, что даже он не был

уверен, что когда Мерлин вернется, он будет тем, кого мы называем добрым волшебником. Он написал целую серию статей в «Придире», объясняющих о трех реликвиях и содержащих предложение в сотню галлеонов в награду любому за правильный ключ к местонахождению.

Джеймс старался не мешать Луне.

- Что за три реликвии?

- О, - сказала Луна, посмотрев на него. - Я думала, вы читали об этом?

- Это так, но там ничего не было сказано, ни про какие реликвии. Там было сказано только, что Мерлин жил в мире людей и вернется, когда придет его время, или что-то в этом роде, - вмешался Ральф.

- Ох, хорошо, тогда это ключ, не правда ли? - безмятежно ответила Луна. - Реликвии появятся, когда придет время. Три необходимых Мерлину элемента - его трон, его мантия и его посох. Он оставил их на хранение Астрамаддуксу. Согласно предсказанию, однажды все три реликвии соберутся вместе снова в месте под названием «Перекресток Старейших», Мерлин вновь появится, чтобы потребовать их.

Джеймс разинул рот от удивления. «Перекресток Старейших…» - подумал он, вспоминая надпись, высеченную на воротах таинственного острова. Он чувствовал, как колотится его сердце и был уверен, что Луна слышит это в его голосе. Он постарался отразить в голосе только любопытство.

- Так что же случилось с тремя реликвиями Мерлина потом?

- Никто точно не знает, - беззаботно ответила Луна, - но мой отец разработал несколько довольно

сильных теорий. Согласно легенде, церемониальная черная мантия Мерлина была создана из нетленной ткани, позволяющей ей сохраняться неизменной. Она предположительно была использована как саван для тела Кригла, первого короля волшебного мира, в надежде, что она будет препятствовать гниению. Увы, никто не знает, где находится могила Кригла, она была под защитным заклинанием, а всех Хранителей тайны погребли в ней же, чтобы сохранить секрет навсегда, - Ральф содрогнулся, а Луна продолжала: - Трон Мерлина передавался в королевстве магглов как реликвия от поколения к поколению, всегда готовый к возвращению волшебника, пока не затерялся в дымке времен. Кто-то верит, что он был восстановлен королем волшебников в шестнадцатом столетии и по сей день хранится в Министерстве магии, забытый в подвалах Отдела тайн.

- Наконец, - сказала она, прищурившись, словно просматривая воспоминания, - величайшая из реликвий Мерлина, его посох. Тогда маги использовали посохи чаще, чем палочки, знаете ли. Длинные палки, часто высотой с самого волшебника. Мерлинов был вырезан из ствола редкого говорящего драчливого дерева. Говорят, он мог заставить свой посох говорить голосом дриады, которая дала ему его. Астрамаддукс хранил посох сам, единолично до дня возвращения Мерлина. Он спрятал его и секрет его местонахождение, говорят, и умер вместе с ним.

- Вау, - сдавленно промычал Ральф.

- Но, допустим, - сказал Джеймс, - кто-нибудь соберет все реликвии снова вместе. Где ему искать этот Зал… Перекресток Старейших?

- Опять-таки никто не знает, - ответила Луна, - Астрамаддукс упоминал о нем так, словно его читатели должны знать, где это, возможно, в то время это было известное место, утерянное для нас сейчас.

- Но твой отец верил, что это возможно - вернуть Мерлина обратно? Он думал, что это случится? - подтолкнул Джеймс.







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 374. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...

Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Понятие метода в психологии. Классификация методов психологии и их характеристика Метод – это путь, способ познания, посредством которого познается предмет науки (С...

ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ДЛЯ ИНЪЕКЦИЙ К лекарственным формам для инъекций относятся водные, спиртовые и масляные растворы, суспензии, эмульсии, ново­галеновые препараты, жидкие органопрепараты и жидкие экс­тракты, а также порошки и таблетки для имплантации...

Тема 5. Организационная структура управления гостиницей 1. Виды организационно – управленческих структур. 2. Организационно – управленческая структура современного ТГК...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия