Глава 6. На следующее утро, едва проснувшись, я обнаружила, что мои руки начали покрываться зеленой шерстью
На следующее утро, едва проснувшись, я обнаружила, что мои руки начали покрываться зеленой шерстью. Я поднесла ладони к щекам... и почувствовала, что они тоже поросли пушком! Это было ужасно! Неужели я и в самом деле превращаюсь в мартышку... К счастью, я не захватила с собой зеркала, и это избавило меня от окончательного впадения в уныние. Себастьян поглядывал на меня с иронией. – Кажется, тебя это забавляет? – огрызнулась я. Он пожал плечами, – Вообще-то я не вижу в этом большой трагедии, – произнес он тем беспечным тоном, который в прошлом так раздражал меня... и одновременно казался мне таким привлекательным. – К меху быстро привыкаешь. В нем так тепло, как будто ты все время накрыт уютным одеялом. Это как раз одна из тех вещей, которые мне нравились, когда я был волком. Всегда чувствуешь себя защищенным. Одетым. С тех пор как я начал лечиться, мне не хватает этого ощущения. В человеческой коже я чувствую себя голым и уязвимым. Никак не могу привыкнуть к ней. Да, мне недостает звериной шкуры. Говоря это, он выглядел искренне огорченным, и меня это тронуло, хотя, сказать по правде, идея покрыться зеленой шерстью по-прежнему казалась мне не особенно привлекательной. Думаю, другие девушки меня бы поняли... Я была встревожена, ведь бабушка Кэти ясно дала нам понять, что ее запасы противоядия подходят к концу. Значит, нужно спуститься с дерева до того, как яд черных листьев окончательно поработит наши мозги и наши тела. Проблема, однако, заключалась в том, что, оказавшись внизу, мы тут же столкнемся нос к носу с оборотнями. Одним словом, положение выглядело безнадежным. Вскоре нам пришлось выйти из шалаша, чтобы смешаться с остальными членами клана. Большинство из них уже утратили способность говорить на человеческом языке и изъяснялись преимущественно нечленораздельным ворчанием и гримасами. Время от времени то одни из них, то другие срывались вниз и скакали по ветвям с поистине невероятной ловкостью. Их движения совершались с такой быстротой, что их едва можно было уловить глазом. Через какое-то время я поймала себя на мысли, как, должно быть, здорово выделывать такие пируэты 9 воздухе, не боясь разбиться о землю, и с тревогой почувствовала, что хочу стать такой же, как они! У меня по коже побежали мурашки. Что со мной творится? Неужели яд черных листьев преодолел защитный химический барьер, воздвигнутый эликсиром бабушки Кэти? Я тут же повернулась к ней, чтобы поделиться своими тревожными подозрениями. Печально покачав головой, она ответила не сразу: – Плохо дело. Наверно, именно так все и есть. Я ведь всего лишь простая деревенская колдунья, и это дерево куда могущественнее меня. Значит, нам нужно бежать из его плена еще раньше, чем мы думали, и поторопиться разрешить загадку третьего уровня до того, как станет слишком поздно. Ее слова привели меня в ужас. Я догадывалась, что неведомый растительный яд постепенно разъедает мой разум и что скоро я утрачу способность рассуждать по-человечески. В моем сознании рождались пока еще неясные странные мысли... меня неудержимо тянуло прыгнуть в пустоту и скакать с ветки на ветку, испуская пронзительные крики. Помимо своей воли, я чувствовала неодолимую потребность перемахнуть через край платформы и присоединиться к воздушному балету обезьян-мутантов, которые так и мелькали в воздухе. Похоже, им было легко и весело, и, глядя на них, я почувствовала, что тоскую по полету... и страшно им завидую. Мышцы моих рук и ног содрогались от спазмов; они подрагивали, как чересчур сжатые пружины, которые только и ждут возможности наконец высвободить заключенную в них энергию. Мне казалось, что я просто взорвусь, если немедленно не начну двигаться. Из этого странного состояния меня вывел не кто иной, как синий пес. По правде сказать, я в последний миг ухватила его за галстук, когда он с радостным лаем бросился в пропасть. —Что с тобой происходит? – пролепетала я, отдышавшись. – Ты что, совсем спятил? Еще немного – и ты разбился бы у подножия дерева! – Я... я не знаю, – виновато проскулил он. – В какой-то момент мне вдруг почудилось, что я превратился в птичку. И мне хотелось только одного: лететь... лететь по небу, весело чирикая. Это происшествие заставило меня осознать всю серьезность нависшей над нами опасности. Себастьян подошел и уселся рядом со мной. – Этому трудно сопротивляться, верно? – прошептал он. – Как будто что-то нарастает в тебе, и ты ничего не можешь поделать... Возможно, теперь ты наконец поймешь, что значит быть оборотнем. Я едва понимала его. Мне казалось, он изъясняется на каком-то чужом языке и что я куда лучше понимала бы его, если бы вместо звуков человеческой речи он издавал рычание. Неужели я уже перехожу «на ту сторону»? Неужели я превращаюсь в настоящего члена обезьяньего клана? Джомо шагал взад-вперед по платформе среди шалашей. Сцепив руки за спиной, он походил на генерала, который инспектирует свои войска. Как обычно, улыбка не сходила с его круглого личика, которое выражало полное довольство собой и всем происходящим. – Выглядит, как повар, который наблюдает за стоящим на плите жарким, – пробурчал Себастьян. – Следит, готовы мы уже или нет. Я ткнула его локтем в бок, чтобы он замолчал – Джомо был уже совсем рядом. Приблизившись к нам, он бодро сказал: – Здорово, верно? А вам самим не хочется попробовать? – Ты думаешь, мы уже можем? – спросила я. Я тут же мысленно выругала себя за эти слова, но они сорвались с моего языка помимо моей воли, как будто моим голосом говорил кто-то другой. Кто же? Без сомнений, та самая девушка-обезьяна, в которую я постепенно превращалась. – Ты ведь не узнаешь, если не попробуешь, верно? – воскликнул Джомо с ободряющим смешком. И вот здесь я действительно поняла, что стала кем-то другим, потому что не раздумывая шагнула за край платформы и бросилась в пустоту. Самое странное, что я ни на секунду не испытала страха разбиться. Мое тело и все мои рефлексы стали иными... теперь они могли творить чудеса, на которые я никогда прежде не считала себя способной. Сначала я просто падала, как набитый камнями чемодан падает с крыши высотного здания. Надо сказать, очень неприятное ощущение, но потом... потом мои руки сами собой ухватились за оказавшуюся на пути ветку, я ловко описала вокруг нее петлю и перелетела на соседнюю ветку, и так без конца. Я прыгала и прыгала, наверное, целую вечность, совсем потеряв счет времени. Это было чудесно. Мое тело как будто превратилось в эластичный комок резины, напитанный неисчерпаемой энергией. Меня больше не заботила ни покрывавшая мою кожу зеленая шерсть, ни то, что вместо ног у меня оказалась еще одна пара цепких рук. Все мои прежние переживания отступили куда-то на задний план. Весело кувыркаясь в воздухе, я то и дело видела других обезьян-акробатов, и пронзительно перекрикивалась с ними, пытаясь выразить охватившее меня ликование. Когда я снова опустилась на платформу, совсем запыхавшись, Себастьян, синий пес и бабушка Кэти подозрительно уставились на меня. – В чем дело? – спросила я. Точнее, мне показалось, что я так спросила, тогда как на самом деле я, вероятно, прорычала что-то вроде «Уоррр!!!» или нечто столь же благозвучное. Потом я вдруг поймала себя на том, что яростно чешусь, как блохастая мартышка, и залилась краской от смущения. – Это плохой знак, – вздохнула бабушка Кэти. – Боюсь, это означает, что ты больше других восприимчива к яду черных листьев. При следующей раздаче постарайся сделать так, чтобы тебе их досталось поменьше. Иначе я уже ни за что не смогу поручиться. Как выяснилось, это было проще сказать, чем сделать, потому что Джомо внимательно наблюдал за нами. Он все время переходил от одной группы к другой, чтобы убедиться, что мы получаем пищи в достаточном количестве. После полудня колдовские чары черного дерева еще больше усилились, и мы все почувствовали неодолимое притяжение воздуха и едва могли совладать с навязчивым желанием броситься с платформы и беззаботно скакать с ветки на ветку. Джомо, конечно, не упустил случая осчастливить нас очередной порцией своих наставлений. – Играть в обезьян очень занимательно, – говорил он, – но вас ожидают совершенно иные, куда более восхитительные ощущения, когда вы станете птицами. Подумайте об этом и отдайтесь власти дерева. Не боритесь с превращением, воспринимайте его как волшебный подарок Надо полагать, он все же заметил, что мы жуем черные листья без особого аппетита. Мне даже почудилось в его дружеских советах еле уловимая нотка угрозы. Чуть позже в этот день мы увидели наших первых гуизаврелей. Я таращилась на них, раскрыв рот, когда они величественно планировали с вершины черного дерева. Великолепные, дивные птицы размером с человека. Их тело покрывало изумрудное оперение, крылья отливали жемчужным блеском, и они летели плотной стаей, двигаясь с непередаваемой фацией. Они наводили на мысли о мифических животных, которые существуют только в волшебных сказках, и ничем не напоминали обычных земных птиц Гуизаврели дважды описали широкий круг вокруг нашей платформы, а потом вновь набрали высоту и скрылись в густой дымке, окутывающей вершину дерева. После их исчезновения на платформе воцарилось молчание – каждый из нас был охвачен благоговейным восторгом Джомо довольно потер ладони, и я даже подумала, что этот маленький воздушный парад состоялся по его инициативе, чтобы окончательно развеять наши сомнения. Но моя подозрительность быстро рассеялась – как и остальных, меня совершенно покорили эти огромные инопланетные птицы, рассекающие воздух могучими взмахами крыльев. Скоро мы уже увлеченно шептались, пытаясь вообразить, каково это – уметь вот так свободно парить в космосе, среди звезд и планет, не нуждаясь ни в скафандрах, ни в ракетах. Я тут же представила себе, как подлетаю к иллюминатору какого-нибудь космического корабля, чтобы постучать клювом в стекло и привлечь внимание космонавтов! Мы так и покатились со смеху. – Только представь себе выражения лиц у пилотов! – воскликнул Себастьян, задыхаясь от хохота. Однако бабушка Кэти не разделяла нашего веселья. – Ну-ка, уймитесь! – прошептала она. – Радоваться пока особо нечему. Что-то сдается мне, что маленькое представление, которое мы только что виде- ли, смахивает на обычное промывание мозгов. Мы должны своими глазами увидеть, что на самом деле происходит наверху, в гуще этого тумана, который вечно скрывает от нас вершину дерева. Где-то через час Джомо вернулся, и лицо его было сумрачно. – Плохие новости, – сообщил он. – Оборотням все-таки удалось закрепиться на дереве. Они быстро карабкаются вверх, несмотря на ускоренный рост ствола, и неуклонно приближаются к нашей платформе. Если мы не хотим, чтобы нас разорвали в клочья, мы должны поспешить с превращением. Советую вам есть как можно больше волшебных листьев. Чем быстрее у вас вырастут крылья, тем больше у вас шансов спастись от этих чудовищ. Обманывал ли он? Мне так не показалось. Синий пес благодаря своему тонкому чутью тоже подтвердил, что волки уже близко. – Они преодолели уже около трети высоты, – прошептал он. – Их когти оставляют на коре многочисленные глубокие раны, многие ветки повреждены. Дерево истекает соком, и ему все труднее держать оборону. Повинуясь инстинкту, я глянула вниз, однако густая листва не позволяла видеть что-либо на расстоянии десятка метров. Повернувшись к бабушке Кэти, я спросила: – Допустим, мы согласимся превратиться в гуизаврелей, чтобы спастись от оборотней, но сможем ли мы потом, когда опасность минует, снова вернуть себе человеческий облик? – К сожалению, нет, – вздохнула бабушка. – Превращение будет окончательным, и всякая дорога назад будет закрыта. Мы навсегда останемся крылатыми обезьянами. – Вообще-то это могло бы быть здорово... – мечтательно протянул синий пес. Но я не могла с ним согласиться. Как и следовало ожидать, остальные члены клана тут же принялись давиться черными листьями. Результат не заставил себя ждать – уже к вечеру примерно у десятка людей руки превратились в крылья. Джомо, конечно, быстро заметил, что мы не поддерживаем всеобщего стремления. Он воздвигся перед нами, уперев руки в бока, и уставился на нас с сожалением. – Полагаю, на ваши успехи нам рассчитывать не приходится, – обронил он. – Вам ни за что не успеть. Не такой уж я дурак. Думаете, я не вижу, как вы жульничаете, как вы принимаете пилюли, замедляющие метаморфоз? Я решил закрыть на это глаза, дать вам шанс... А впрочем, что ж! Я не собираюсь спасать вас насильно. – Ты бросишь нас на произвол судьбы? – спросила я. – Я просто улечу вместе с остальными, – ответил он. – Поднявшись за облака, мы будем вне досягаемости для оборотней. Я протянул вам руку помощи, а вы ее оттолкнули. Вы хоть понимаете, что вас ожидает? Не пройдет и двух дней, как волки уже будут здесь. Они заберутся на эту платформу и растерзают вас, если вы не позаботитесь о собственном спасении. – Но куда мы можем отправиться? – продолжала настаивать я. – Неужели нет никакого иного решения? Джомо пожал плечами. – Вопреки вашей уверенности, – сказал он со вздохом, – дерево вовсе не злое. Оно питает сочувствие к тем, кто не может преодолеть своих сомнений, и благородно дает им приют в своем чреве. – В своем чреве? – Да, ведь его ствол полый внутри. Говорят, в нем скрыты удивительные, странные миры, созданные для тех, кто решил спрятаться в дереве. Лично я никогда их не видел. Бабушка Кэти навострила уши. – А как туда попасть? – поинтересовалась она. Джомо снова пожал плечами, ясно давая понять, что этот разговор ему наскучил. Отказавшись от превращения, мы перестали представлять для него интерес. – На самом верху, – снизошел он наконец до ответа, – рядом с макушкой кроны, существует один проход... мы называем его «пасть». Обычно этот потайной лаз закрыт. Но когда на его пороге оказывается кто-то, желающий попасть внутрь, дерево рассматривает его пожелание. Если оно сочтет кандидата приемлемым, «пасть» открывается ровно на две минуты, пропускает входящего, а потом закрывается снова. Я понятия не имею о том, что там скрыто внизу. На вашем месте я бы предпочел стать гуизаврелем! А теперь извините, я должен закончить свое превращение. И он пошел прочь, оставив нас одних.
|