Ф КГМУ 4/3-03/01
Изучение латинского языка иовладение основами медицинской терминологии ведется в соответствии с логико-дидактической структурой предмета и базируется на системно-терминологическом принципе изучения, который создает мотивационную базу учебно-познавательной деятельности студентов, концентрирует внимание на возможностях эффективного усвоения медицинской терминологии.
Поскольку каждая из трех подсистем медицинской терминологии имеет существенные особенности грамматического, словообразовательного и лексического характера, обучение ведется по отдельным подсистемам, изучаемым как самостоятельные разделы (анатомическая, клиническая, фармацевтическая терминология). Для каждого из разделов отобран профилированный лексический и грамматический материал с соответствующей методикой закрепления и контроля.
Выдерживается принцип интеграции между курсом латинского языка и медико- теоретическими и клиническими дисциплинами. Общеобразовательный аспект изучения латинского языка требует использования возможностей ссылок на общекультурное, историко-медицинское, деонтологическое и эстетическое значение латинских афоризмов и высказываний древних мыслителей.
Цель дисциплины:
- помочь студентам приобрести знания, способствующие практическому овладению основами медицинской международной терминологии, научных подсистем медицинской терминологии – анатомической, фармацевтической (с общей рецептурой) и клинической.
Задачи обучения:
- развивать умения по номинации, обозначению научных понятий в трех главных подсистемах медицинской терминологии - анатомической, клинической и фармацевтической;
- обучить основаммедицинской терминологии;
- формировать профессиональную языковую культуру студента.
Конечные результаты обучения:Изучение латинского языка способствует подготовке терминологически грамотного врача, формированию его профессиональной языковой культуры.
Студент должен знать:
- написание букв алфавита и буквосочетаний,
- особенности произношения звуков,
- основные правила чтения,
- склонение существительных,
- склонение прилагательных,
- согласование прилагательных с существительными,
- способы и средства словообразования тривиальных наименований лекарственных средств,
- лексический минимум на уровне долговременной памяти
- структуру рецепта и требования к его оформлению.
Студент должен уметь:
- читать и писать на латинском языке в объеме программы;
- переводить медицинские термины с русского языка на латинский и наоборот;
- грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского на русский язык;
- образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, кислот, солей);
- выделять в наименованиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие определенную информацию о лекарстве;
- выполнять задания на определение общего смысла терминов и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам в соответствии с продуктивными моделями;
- владеть коммуникативными навыками.
Студент должен иметь навыки:
- чтения, написания медицинских терминов на латинском языке;
- переводамедицинских терминов на русский язык;
- грамотного оформления латинской части рецепта, их перевода на русский язык;
- образования наименований химических соединений с использованием знаний по строению медицинской терминологии;
- выделения в клинических и фармацевтических терминах частотных отрезков, содержащих определённую информацию, и на их основе перевода терминов на русский язык.
Студент должен быть компетентным в вопросах:
- обозначения латинскими терминами научных понятий в теоретических и практических дисциплинах;
- самостоятельной работы с информацией (учебной, справочной, нормативной, научной).
Пререквизиты дисциплины:русский язык, иностранный язык.
Постреквизиты дисциплины:анатомия-1,2, физиология-1,2, гистология-1,2, фармакология-1,2, профилирующие дисциплины.
Краткое содержание дисциплины:
Содержание дисциплины включает изучение анатомической, клинической и фармацевтической терминологии. Каждая из этих трёх подсистем медицинской терминологии имеет существенные особенности грамматического, словообразовательного и лексического характера, поэтому обучение ведётся по отдельным подсистемам, изучаемым как самостоятельные разделы.
Для каждого из разделов отобран профилированный лексический и грамматический материал с соответствующей методикой закрепления и контроля.
Подсистема «Анатомическая терминология» включает основные грамматические темы: именительный и родительный падежи единственного и множественного числа, род существительных, характеристика прилагательных, сравнительная степень прилагательных, принцип согласования прилагательных с существительными, структура анатомических терминов.
Подсистема «Фармацевтическая терминология» включает темы: «Номенклатура лекарственных средств», «Химическая номенклатура на латинском языке», «Структура рецепта».
«Клиническая терминология» базируется, в первую очередь, на терминологии патологической анатомии, в которой даются названия болезней, патологических состояний, названия медицинских дисциплин, виды операций, способы и методы лечения, наименования приборов и инструментов медицинской техники. Для овладения клинической терминологией студентам необходимо усвоить способы и продуктивные модели словообразования, минимум частотных корневых и словообразовательных элементов, характерные и структурные особенности клинических терминов, греко-латинские дублетные обозначения, одиночные терминоэлементы.
Тематический план семинарских занятий:
№
|
Наименование темы
| Форма проведения
| Продол-
житель-
ность
|
I Цикл Анатомическая терминология
|
| Фонетика. Алфавит.
Долгота и краткость звуков. Правила ударения.
| семинар
|
|
| Структура анатомического термина. Имя существительное. Несогласованное определение.
| семинар
|
|
| Имя прилагательное. Грамматические категории. Согласованное определение.
| семинар
|
|
| Сравнительная степень прилагательных.
Анатомические термины смешанной структуры.
| семинар
|
|
| III склонение существительных. Общие особенности. Изменение основы.
| семинар
|
|
| Родовые окончания существительных III склонения. Исключения из правил о роде. Анатомические термины различных структур с существительными III склонения
| TBL-командный метод
|
|
| Множественное число существительных и прилагательных в латинском языке.
| семинар
|
|
| Именительный и родительный падежи множественного числа существительных и прилагательных.
| семинар
|
|
| Заключительное занятие по разделу.
| контрольная работа
|
|
II Цикл Клиническая терминология
|
| Общее понятие о клинической терминологии.
Понятие о терминоэлементах. Словообразование в клинической терминологии.
| семинар
|
|
| Префиксация. Суффиксация. Словосложение.
| семинар
|
|
| Греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ.
| семинар
|
|
| Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, пола, возраста.
| семинар
|
|
| Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы. Несколькословные клинические термины.
| семинар
|
|
| Одиночные ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки.
| TBL-командный метод
|
|
III Цикл Фармацевтическая терминология
|
| Глагол. Грамматические категории глагола. Повелительное, сослагательное наклонение в рецептуре.
| семинар
|
|
| Фармацевтическая терминология. Номенклатура лекарственных средств. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях.
| семинар
|
|
| Химическая номенклатура на латинском языке.
| семинар
|
|
| Названия химических элементов, кислот, оксидов, солей.
| семинар
|
|
| Структура рецепта. Краткие сведения о лекарственных формах.
| семинар
|
|
| Многословные наименования лекарственных средств.
| TBL-командный метод
|
|
| Винительный падеж и аблятив. Предлоги. Особая пропись таблеток и свечей.
| семинар
|
|
| Важнейшие рецептурные сокращения.
| семинар
|
|
| Заключительное занятие по разделу.
| контрольная работа
|
|
| | Итого часов:
|
|
Время консультаций: консультации проводятся еженедельно по графику
(на стенде кафедры).
Время рубежного контроля: по расписанию.
Специальность
| № РК
| Курс/поток/
группа
| Дисциплина
| Неделя/дата
| Время
|
5B130100 «Общая медицина»
|
РК №1
| 2 курс,
гр.№256,257
|
«Латинский язык»
| 8/29.03.12
| 17.00-17.50
|
№258,259,260
| 8/30.03.12
| 17.00-17.50
|
№254,255
| 8/04.04.12
| 17.00-17.50
|
РК №2
| 2 курс,
гр.№256,257
| 16/24.05.12
| 17.00-17.50
|
№258,259,260
| 16/25.05.12
| 17.00-17.50
|
№254,255
| 16/30.05.12
| 17.00-17.50
|
Время итогового контроля: по расписанию
Задания для самостоятельной работы студентов:
Тематический план СРС
№
|
Наименование темы
| Форма выполнения
| Продол-житель-ность
|
| Письменные памятники древневосточной медицины.
| самостоятельное изучение темы,
PBL-метод проекта
|
|
| Из истории латинского языка. Роль латыни и национальных языков в истории медицины.
| самостоятельное изучение темы,
PBL-метод проекта
|
|
| Деонтология. Латинские афоризмы. Студенческий гимн «Gaudeamus».
| самостоятельное изучение темы,
работа со сборником изречений,
PBL-метод проекта
|
|
| Превосходная степень прилагательных. Прилагательные 3 склонения трёх и одного окончания.
| самостоятельное изучение темы,
перевод анатомических терминов различных структур, работа с терминологическими словарями,
PBL-метод проекта
|
|
| Причастия настоящего и прошедшего времени.
| самостоятельное изучение темы,
перевод анатомических терминов различных структур, работа с терминологическими словарями,
PBL-метод проекта
|
|
| Словообразование имен
существительных и прилагательных.
| самостоятельное изучение темы,
перевод анатомических терминов различных структур, работа с терминологическими словарями,
PBL-метод проекта
|
|
| Словообразование в клинической терминологии.
| самостоятельное изучение темы,
перевод клинических терминов по пособию, работа с терминологическими словарями, PBL-метод проекта
|
|
| Специальные медицинские выражения.
| самостоятельное изучение темы,
перевод клинических терминов по пособию, работа с терминологическими словарями, PBL-метод проекта
|
|
| Наречия и местоимения в рецептуре.
| самостоятельное изучение темы,
перевод рецептов по учебнику и пособию, работа с терминологическими словарями, PBL-метод проекта
|
|
| Названия препаратов, включающие в свой состав обозначение лекарственной формы.
| самостоятельное изучение темы,
перевод рецептов по учебнику и пособию, работа с терминологическими словарями, PBL-метод проекта.
|
|
| Мировая синонимия. Международные непатентованные наименования.
| самостоятельное изучение темы,
PBL-метод проекта
|
|
| Гиппократова клятва.
| самостоятельное изучение темы,
PBL-метод проекта
|
|
|
| Итого часов:
|
|
График выполнения и сдачи проекта по дисциплине:
- СРС выполняется индивидуально каждым студентом и сдается в виде проекта или письменной работы в строго установленные сроки согласно графика, утверждённого на кафедре. При оценке СРС используется оценочный лист проекта по СРС.
Примечание: Задания по СРС сдаются студентом преподавателю, ведущему занятия по дисциплине, в дни и часы, предусмотренные «Графиком консультаций» кафедры.
Литература:
основная:
1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – М.:
Медицина. – 2004.
2. Рахишев А.Р. Международная анатомическая номенклатура. – Алматы: Асем-
систем. - 2003.
дополнительная:
3. Айкенова Р.А. Тексты и упражнения для самостоятельной работы студентов по
латинскому языку: Учебно-методическое пособие. - Караганда: КГМА. -2008.
4. Глазкова Л.В. Пособие по латинскому языку: Клиническая терминология. –
Караганда: КГМА. -2002.
5. Глазкова Л.В. Пособие по латинскому языку: Фармацевтическая терминология. -
Караганда: КГМА. -2002.
6. Глазкова Л.В. Vademecum. - Караганда: КГМА. -2004.
Методы обучения и преподавания:
· для семинарских занятий:беседа, устный опрос, работа в парах, тестирование, выполнение устных и письменных заданий, проведение заключительного занятия по разделу;
· для TBL:малыегруппы, дискуссия, подготовка презентаций;
· для СРС:самостоятельное изучение темы, PBL-метод проекта.
Критерии и правила оценки знаний: шкала и критерии оценки знаний на каждом уровне (текущий, рубежный, итоговый контроль), правила оценки всех видов занятий (аудиторные, СРС).