Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

E)понятия и представления о явлениях, фактах и объектах реальной действительности





Variant 1

1. Определите переводческий прием: They had no money but they had their wits.- них не было денег, зато была голова на плечах.

А) Компрессия

B) стяжение

C) добавление

D) перестановка

E) установка

 

2.Вид информации, к которому относят объективные сведения о внешнем мире это…

А) фонетическая

B) когнитивная

C) эмоциональная

D) экстралингвистическая

E) лингвистическая

 

3. Экстралингвистическая информация переводимого слова отражает…

А) структурные слова

B) понятия и представления о синтаксической системе языка

C) понятия и представления о морфологической структуре слова

D) объекты и категории языковой системы и отношения между ними в речи

E)понятия и представления о явлениях, фактах и объектах реальной действительности

4. Одна из труднейших проблем, встречающихся в процессе перевода иноязычного произведения это –

А) фонема

B)изобилие междометий

C)изобилие фразеологических оборотов

D)изобилие имен собственных

E )несовпадение этнических языковых стереотипов

 

5. Пословно воспроизводится исходный текст в …

А) реферативном способе перевода

B) коммуникативном способе перевода

C) функциональном способе перевода

D) выборочном способе перевода

E) буквальном способе перевода

 

6. Нулевой перевод при переводе с английского языка на русский применим в отношении…

А) прилагательных

B) причастий

C)наречий

D)глаголов

E )артиклей

7. Художественным переводом называется …

А) перевод научных текстов

B) вольный перевод любых текстов, предполагающий добавление художественных деталей

C)перевод произведений художественной литературы, т.е. текстов, основная функция которых заключается в художественно-эстетическом воздействии на читателя

D)перевод исключительно стихотворных текстов, основная функция которых заключается в художественно – эстетическом воздействии на читателя

E)перевод научных текстов с добавлением художественных деталей для популяризации научных знаний

 

8. Семантическая модель перевода предполагает, что

А) в процессе перевода текста оригинала

B) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все элементарные синтаксические структуры и их компоненты и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по форме единицы

C) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все лексические единицы и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

D)в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все корневые морфемы и им подбираются в я зыке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

E) в процессе перевода в тексте оригинала вычленяются все элементарные содержательные единицы и их компоненты(семы) и им подбираются в языке перевода равнозначные или сходные по содержанию единицы

 

9. Для перевода научных терминов используются прием…..

А) трансляции, транскрипции, гипотетического перевода

B)трансляции, транскрипции, гипотетического перевода, буквального перевода и калькирования

C)трансляции, гиперболического перевода и калькирования







Дата добавления: 2015-09-15; просмотров: 2623. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Этапы и алгоритм решения педагогической задачи Технология решения педагогической задачи, так же как и любая другая педагогическая технология должна соответствовать критериям концептуальности, системности, эффективности и воспроизводимости...

Понятие и структура педагогической техники Педагогическая техника представляет собой важнейший инструмент педагогической технологии, поскольку обеспечивает учителю и воспитателю возможность добиться гармонии между содержанием профессиональной деятельности и ее внешним проявлением...

Репродуктивное здоровье, как составляющая часть здоровья человека и общества   Репродуктивное здоровье – это состояние полного физического, умственного и социального благополучия при отсутствии заболеваний репродуктивной системы на всех этапах жизни человека...

В эволюции растений и животных. Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений Цель: выявить ароморфозы и идиоадаптации у растений. Оборудование: гербарные растения, чучела хордовых (рыб, земноводных, птиц, пресмыкающихся, млекопитающих), коллекции насекомых, влажные препараты паразитических червей, мох, хвощ, папоротник...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия