Студопедия — Ярлык-послание Муртозы великому князю Ивану Васильевичу
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Ярлык-послание Муртозы великому князю Ивану Васильевичу






 

Сведомо буди, что тот Нурдовлат царь от отца моего до сех мест со мною в любви был; опосле того пак с Менли-Гиреем были есмя правду свою учинили, и Менли-Гиреи в тои правде не устоял, после того опять против того собе нашол, таково ж такся над ним сстало. А нынечя Менли-Гиреи нам недруг, в его место Нурдовлата царя учиним, молвя, надею держим. А нынеча сем путем у тобя Нурдовлата царя просити, Шихбаглулом зовут, слугу своего послал есми. /л. 82/ И сесь Шихбаглул доедет сего Нурдовлата царя, || кое бы ти его к нам отпустити, за то не постои; а жоны бы его и дети у тобя были, коли бог помилует, тот юрт ему даст, и он их у тобя после того тогды добром возмет. Менли-Гиреи царь тобе друг учинился, а Нурдовлат царь ведь тобе не недруг жо; нам тот пригож, и ты сего пусти, нынечя его не заборони к нам отпустити. Молвя, ярлык послал есми.

 

Послание Муртозы Нурдовлату (1486 г.)

 

Брат мои Нурдовлат царь. Даи, Господи, твое осподарьство у тобя было, они бы твои вперед были на многие лета. Ближнеи еси нам брат святои и милосердои и прямои ведомои еси, промеж всех добр правдою праведен, а величьством еси велик и ко всем тщивец еси и приветлив. Милосердои государь, ты на сем свете вере еси нашеи подпора, бесерменом и бесерменьству нашему помочь ты еси и закону наказатель, милосердого Бога милостью истиннои еси прямои осподарь. Ино, брате Нурдовлат царь, велика бы и счастна была твоя держава до второго пришествия, Магатметевы деля молитвы и учеников его. А после сего добра и похвалы, сведомо бы тобе то было, что из старины и до сех мест с вами мы одного отца дети есмя были. Правда, так есть после пак того прилучеи таков сстался, предние наши о кости о лодыжном мозгу юрта деля своего розбранилися, да того деля промеж их много лиха и нелюбви было; а опосле того опять то лихо от себя отложили, и кои потоки кровью текли, те опять меж их молоком протекли, а тот браннои огонь любовною водою угасили, а с вашим юртом наш юрт как бы один учинил, кои на Божеи покои пошол святои Ахмат царь. И как ся были уж есмя умирили, и тот браннои огонь опять зажог брат твои Менли-Гиреи царь, а право свое порушил,и нам не по мере силу учинил был; ино сотворитель всеи вселеннеи Господь Бог то лихо на него оборотил: сколко над ним дел ссталося, то тебе сведомо. А нынечя отец мои Ахмат царь, милосердие Божие над ним было, он был то нам в прок учинил, а мы пак братья твои, инако учинити того у нас на мысли нет; а хто будет лих, тому противу Бог самому отдаст нам верным. Про твое величество, своего брата, что ты живешь промеж неверных, непригож ся видит так. Сем случяем величеству твоему тяжелои поклон с лехким поминком, Шихбаглулом зовут, слугу своего послал есми. А ещо сесь Шихбаглул доедет до твоего величества, лицо твое увидит, и что будут у тобя твои таиные речи, и ты те речи про свое величество и здоровье с Шихбаглулом ко мне прикажи, нас собе в любви держа. Нечто ис тое из поганые земли избыти захочешь мысль твоа будет, ино яз к Ивану с тем жо Шихбаглулом о том же грамоту послал есми; а восе пак нечто не всхочешь, мысли твоеи не будет, и ты где ни будешь, там бы еси здоров был, а нас в братстве не забываи. Молвил, грамоту посла есми, лета 891 писана.

 

Ярлык крымского хана Хаджи-Гирея I (1453 г.)

 

(1) Во имя бога милостивого, милосердого. (2) Силою единого (бога) и чудесами Мухаммеда. (3) По силе вечного бога в области Мухаммеда, пророка божия. (4) Мое, Хаджи-Гирея, слово. (5) Тюмен-ным, тысячным, сотским и десятским (6) уланам и бекам этого Великого Улуса. (7) Еще судебным чинам и бекам, во главе с Эминеком, правящим Крымским тюменем. (8) Еще судебным чинам и бекам Кырк-Ер'а, во главе с Шах-Мерданом. (9) Сотским бекам его1 во главе с Халилем. Его высшим и знатным. (10) Его ученым и высшему духовенству (муфтиям), блюстителям нравов (мухте-сибам) его и судьям. Его суфиям и шейхам. (11) Его писцам Присутственных мест. (12) Его сборщикам подати и таможенникам во главе с Ахмед-Ходжа-Хаджикэ, стоящим вверху великой таможни. Еще (13) его2 сборщикам подати и таможенникам во главе с Тенгри-берды (из) Кырк-йити-Ер'а. (14) Его хранителям амбаров (пророка) Хызра3. Его (Крыма) (финансовым) оценщикам и сборщикам податей. Его сборщикам так называемого земельного налога. (15) Его войскам охраны (сыска). Его караулам: заставщикам и привратникам (вратарям), (да будет ведомо следующее). Называя (16) пошлину по подводам. Называя (еще) (пошлину) за караул и за арьергардные войска. Называя плату за косьбу. Называя (еще) (17) налоговую пошлину по числу рогатого скота. Называя черным просом... под предлогом судебного приговора, чего бы то ни было, пусть не требуют. (18) В дома их силою, определив постой, пусть не поселяют. (19) И пусть не берут, называя провиантом и кормом, (пошлин) с продажного товара и со скота. (20) И пусть не употребляют под наряд подвод их лошадей. Так что если (кто) продаст или (21) купит (а именно) товарный рогатый скот и лошадей, рабов и рабынь, если кто продаст или купит, пусть не берут (22) (с них) никаких расходов, пошлин и податей. Еще: если телеги с солью, телеги с зерном и с мукой будут отправлены в Крым и Кафу (23), пусть не взимают с их телег пошлин и податей. Говоря: «выездные» и говоря: (24) «караульные», пусть не испрашивают (с них). Говоря: «мы чиновники – из семи главных» (?), (25); говоря: «провиант!»; говоря: «плата за луга» (?)! – да не требуют и не берут. Кто бы ни был (26), да не берут совершенно ничего, употребляя силу. По каким бы то ни было причинам (27) силу и насилие, притеснение и принуждение, тиранство и беззаконие да не делают. Извне на конях или внутри на лодках (28) путешествуя и торгуя, меновую торговлю (29) практикующим послам и путникам их, и переходящим (границу) и путешествующим путникам и посланцам (30) их, охотникам птицами, барсникам, лодочникам их, мостовщикам и перевозчикам из внутренних городов, (31) ремесленным мастерам (32), сельским старостам внешних сел и станций и разным другим по своим делам ходящим людям их, всему (33) населению, многим людям (34) их, всем им правильно делается известным! Держащему этот ярлык (35), Анкарскому Хакиму Ях'е, сыну Махмуда, (36) оказывая милость, мы сказали: «пусть он будет тарханом!» Куда хочет, пусть идет. (37) Куда захочет, пусть шествует! Впредь от сего дня поборов и взысканий пусть (38) не берут! Так называемого «налога» пусть не накладывают и не берут! Поборов и требований (39) пусть не предъявляют! Говоря, что (это) военный дом (?) (или: военные деньги – расходы) пусть не притесняют. Где бы ни было (40), если соберут урожай, называя «сбором с житниц» и называя «сбором с погребов (?), сыра (?)»– (41) всего этого да не требуют и не, берут; налога с земли (?) каждый послушный (42) раб (?) в Кырк-Ер'е и в Крыму, и в Кафе, и в Керчи, и в Тамани, и в Каба (43), и в Кыпчаке, всякий, кто окажется в земле, где достигает мое повеление, кто бы ни был, от этого Хакима Ях'и (44) весовых пошлин, провиантного налога пусть не требуют и не берут! Так мы сказали. «Живя в покое (45) и творя праведную и скромную жизнь, нашим предкам рода (46) вечером и утром, утром и вечером в пятикратной молитве мольбы и благословения (47) пусть творят», – мы сказали. Еще: „взирая на прежние твои подвиги, какие различные (48) слова если будут, пусть он просит". — Мы (так) сказали (49). Еще: «так пребывая, сделанному нами по силе ярлыка тарханом Хакиму Ях'е силу и насилие, притеснения и беды, тиранства (50) и несчастия причиняющим людям, что будет доброе?! (Нет), они будут бояться, ведь!» – (51) мы сказали. Говоря так, этот «владенный» золотопечатный с красной печатью ярлык дали. По летоисчислению (52) в год курицы восемьсот пятьдесят седьмого в счастливом сафаре месяце 26-го дня (53) в понедельник. В Великой Орде в Кырк-Ер'е во дворце написано (54) «По просьбе главного судьи Кадылькудата – судьи судей – господина (?) Сабру Джиган, Али писец (бахши) написал».

 

1 Т. е. Великого Улуса.

2 Т. е. Великого Улуса.

3 Т. е. недавно собранного с полей зерна?

4 Т. е. 1453 г.

 

 

Письмо крымского хана Менгли-Гирея турецкому султану Баязиду III (1486 г.)

 

Он!

Величайший падишах (Да увековечит господь его владычество), Ваше величество, султан султанов мира, простирающий безопасность, распространяющий правосудие и благодеяния, побеждающий неверие и неправду, отмеченный вниманием владыки всемилостивого (Да продлит господь его благоденствие до судного дня!).

После молитв услышанных и похвал высоких, если Вам будет угодно спросить [нас] о нынешнем положении Вашего ничтожного раба, то, милостью бога и султана моего благоденствием, мы здоровы и благополучны и пребываем в готовности служить Вам.

Что же касается Престольного [владения], то известно, что положение их весьма тяжелое. [Нами] получено [их] письмо. К тому же [к ним] прибыл [наш] посол. [В настоящее время] он все еще находится в Престольном владении. Как только получим достоверные сведения, мы [сразу же] пошлем сообщение к Вратам Благоденствия.

Также от короля неверных к Вашему ничтожному рабу пришел посольский человек. Мы отправили его обратно с нижеследующим ответом: "Пусть здравствует мой благоденствующий султан! Если ты [король] соединишься с [господарем] Молдавии, то не будет у нас другого врага кроме тебя. Если же Вы не соединитесь с [господарем] Молдавии, а будете жить в мире с нашим падишахом, то станете и для нас добрым другом!" Приставив [к его послу] нашего человека и определив [королю для ответа] двухмесячный срок, мы отправили [посла обратно]. Когда получим вести из тех краев, мы сразу пошлем сообщение к Вратам Благоденствия. Это же наш первейший долг – сообщать Вратам Благоденствия обо всем, что приличествует правосудию и имени благоденствующего султана, поскольку [мы] – верные рабы Ваши.

И также все мусульмане и неверные Кафы удовольствованы Вашим верным слугой Хюсамом кади. Случались [там] рознь и чума. Во времена сталь тяжких неурядиц исполнялись надежды бедных и убогих. Получивши от моего султана многие милости, они днем и ночью возносят за благоденствующего султана молитвы и восхваления. Ныне у всего верного бедного и убогого народа Вашего только одно желание, чтобы [кадием] в Кафинский кадилык был вновь назначен Хюсам кади. Осуществив [это] желание бедных и убогих, мой султан получит великое воздаяние. Впрочем, повеление принадлежит моему султану. Да будут безграничными его благоденствие вечное, счастье бесконечное и милость к рабам своим!

[Ваш] ничтожный рабишка

Мангли-Гирей

 

 







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 718. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Философские школы эпохи эллинизма (неоплатонизм, эпикуреизм, стоицизм, скептицизм). Эпоха эллинизма со времени походов Александра Македонского, в результате которых была образована гигантская империя от Индии на востоке до Греции и Македонии на западе...

Методы анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия   Содержанием анализа финансово-хозяйственной деятельности предприятия является глубокое и всестороннее изучение экономической информации о функционировании анализируемого субъекта хозяйствования с целью принятия оптимальных управленческих...

Образование соседних чисел Фрагмент: Программная задача: показать образование числа 4 и числа 3 друг из друга...

Шрифт зодчего Шрифт зодчего состоит из прописных (заглавных), строчных букв и цифр...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия