Студопедия — Сферы и подсферы общения, актуальные для иностранных учащихся-филологов
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сферы и подсферы общения, актуальные для иностранных учащихся-филологов






[54] Ряд металлов по химической активности был установлен акад. Н.Н. Бекетовым в 60-х годах XIX в.

Структурный анализ коммуникативной компетенции иностранных учащихся-филологов

В методике преподавания русского языка как иностранного сфера общения рассматривается как основа для определения коммуникативного содержания обучения. В зависимости от сфер общения отбираются такие компоненты содержания обучения, как темы, ситуации, цели и задачи общения по видам речевой деятельности, а также языковые средства, используемые при их решении. Рассмотрим сферы и подсферы общения, актуальные для иностранных учащихся-филологов на разных ступенях обучения в вузе. На практических занятиях со студентами-филологами наиболее ярко проявляется принцип межпредметной координации, выражаемый прежде всего в тесной связи двух профильных лингвистических дисциплин: «современный русский язык» и «русский язык как иностранный», при этом практический курс создает базу для лучшего восприятия и усвоения теоретических курсов филологического профиля

Для студентов-филологов актуальны следующие сферы:

– учебно-научная (включающая учебно-познавательную подсферу): слушание лекций, подготовка к семинару и работа в нем, сдача зачетов и экзаменов, участие в коллоквиумах, получение консультаций; написание курсовой или дипломной работы, беседы с научным руководителем по теме курсовой работы, а затем диплома, подготовка докладов и сообщений; общение с рецензентами и оппонентами в процессе обсуждения и защиты дипломной и курсовой квалификационной работы; неформальное общение со студентами на специальные темы, участие в студенческих научных конференциях, использование электронных средств информации для поиска научной информации;

– учебно-профессиональная: учебно-педагогическая практика (в настоящее время проводится не во всех учебных заведениях);

– социально-культурная: чтение художественных произведений, посещение концертов, спектаклей, выставок, кинотеатров, спортивных состязаний и других массовых культурных мероприятий, обмен впечатлениями о прочитанных книгах и литературно-художественных журналах, обсуждение проблем искусства, массовой культуры, спорта и др.;

– общественно-политическая: чтение периодики, слушание радио, просмотр телевизионных передач, использование Интернета, обсуждение актуальных вопросов международной жизни и т. д.;

– социально-бытовая (подсферы: сервисная, а также межличностного общения): общение с персоналом столовых, ресторанов, кафе, предприятий бытового обслуживания, продавцами в магазинах, а также обсуждение бытовых проблем со знакомыми, соседями по общежитию и т. д.;

– административно-правовая: оформление официальных документов, общение с официальными лицами.

2. Компонентный состав коммуникативной компетенции иностранных учащихся-филологов

Важное место в последнее время отводится компетентностному подходу [Азимов, Щукин 2010]. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам нацеливает процесс обучения на практический конечный результат – развитие у учащегося способности к продуктивной и эффективной речевой деятельности в различных социальных сферах общения. При характеристике содержания обучения иностранным языкам, в частности русскому, используется термин «коммуникативная компетенция» (КК).

Формирование и совершенствование КК – одна из лингвометодических задач, которые целенаправленно решаются на практических занятиях по русскому языку как иностранному. Категория «коммуникативная компетенция» относится к числу базисных в современной теории и практике преподавания иностранных языков, в частности РКИ, в то же время в методической литературе встречаются разные, хотя и довольно близкие, ее определения. Чаще всего КК понимают как «способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся и общества задачи общения из бытовой, учебной, производственной и культурной жизни; умение пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общения» [Азимов, Щукин 1999: 109]. В 2006 г. А.Н. Щукин дает иное определение термина: «комплекс знаний, навыков, умений, приобретенный в ходе занятий и составляющий содержательный компонент обучения» [Щукин 2006: 142].

В соответствии с компетентностным подходом конечным результатом обучения иностранному языку является достижение определенного уровня коммуникативной компетенции, формирование языковой личности, способной к деятельности на языке в различных социально и личностно значимых ситуациях.

Структура коммуникативной компетенции учащихся-филологов, обучающихся в российских вузах, обладает своей спецификой и включает в себя прежде всего следующие составляющие общего: языковая, речевая (иллокутивная), дискурсивная, прагматическая (социолингвистическая) и специального характера: лингвометодическая, предметная (лингвистическая и литературоведческая), профессиональная (педагогическая), исследовательская и социокультурная (культурно-страноведческая) [ср.: Клобукова, Красильникова, Матюшенко 2009]. Филологическая специфика таких компетенций как языковая (умение правильно использовать языковые средства), речевая (умение строить речь в соответствии с коммуникативным заданием), дискурсивная (умение создавать и понимать связный текст), прагматическая, или социолингвистическая (уместность выражаемой интенции ситуации общения), проявляется в высоком уровне требований, предъявляемом к знаниям, навыкам и умениям, которые учащиеся должны приобрести.

Особого внимания при осмыслении специфики контингента иностранных учащихся филологического профиля требуют такие компоненты КК, как предметный, исследовательский и профессиональный (педагогический). Предметная компетенция филолога заключается во владении основными понятиями и терминами филологических наук, в умении ориентироваться в научной литературе, в наличии у учащихся представлений об истории развития филологии, различных научных направлениях и школах. В то же время необходимо учитывать своеобразие подготовки лингвистов и литературоведов: для первых наиболее важна лингвистическая (языковедческая) компетенция, а для вторых – литературоведческая, а также культуроведческая, хотя, разумеется, лингвистам не обойтись без знаний в области литературы и культуры, а литературоведам – в области теоретической лингвистики.

Таким образом, общефилологическая предметная компетенция включает в себя лингвистическую (языковедческую) и литературоведческую составляющую.

Как уже отмечалось, специфика обучения русскому языку иностранных учащихся-филологов заключается в том, что язык является для них объектом профессионального изучения и объектом преподавания. В связи с этим необходимо выделять исследовательскую и профессиональную составляющие коммуникативной компетенции, отражающие два основных вида деятельности иностранных учащихся-филологов: научную и преподавательскую. Исследовательская компетенция свидетельствует об их способности заниматься научной деятельностью, вести самостоятельные исследования, о владении современными подходами, методами и технологиями науки. Профессиональный компонент подразумевает умение филолога выступать в роли преподавателя, то есть на базе всех остальных составляющих КК (прежде всего языковой, речевой, лингвометодической, дискурсивной и предметной) организовать учебный процесс: выявить коммуникативные потребности учащихся, составить оптимальную учебную программу, сформировать текстотеку, адекватную целям и задачам контингента, построить систему соответствующих заданий и упражнений, организовать речевую практику, разработать систему текущего, поэтапного и итогового контроля и т. п. Более того, для филологов следует выделить особую лингвометодическую компетенцию, которая характеризует способность оценить правильность и уместность того или иного речевого действия, сформулировать соответствующее правило, привести исключения из него и т. д. В этой специфической компетенции, с одной стороны, отражается сознательно-аналитический подход к языковым явлениям [Лобанова, Слесарева 1979а: 160], присущий филологам, а с другой – практическая направленность на будущую профессиональную деятельность (преподавателя-методиста).

Что касается культурно-страноведческой компетенции, то она также является чрезвычайно важной для будущих преподавателей русского языка и литературы, которые, работая у себя на родине, будут формировать у учащихся образ России, передавать им свои знания о русской культуре во всем ее многообразии. При этом на первом месте стоит глубокое знание художественных текстов, отражающих литературный процесс в его истории и современности, а также являющихся источниками страноведческой и разнообразной информации о культуре России. Кроме того, сам язык отражает национально-детерминированный взгляд на окружающую действительность, который должен быть освоен иностранными учащимися-филологами. Иностранным филологам необходимо формировать на своих занятиях концептосферу русского языка, которая по сути является концептосферой русской культуры [Лихачев 1993: 17], они должны овладеть и впоследствии уметь объяснить систему ценностей, присущую носителям русского языка. Поэтому сегодня можно говорить о культурно-страноведческой (знание фактов истории, философии, искусства и др., с которыми учащиеся знакомятся как на русском, так и на родном для них языке), а также о лингвокультуроведческой компетенции, представляющей собой способность иностранного филолога понять и объяснить через языковую призму концептуально-ценностный мир русского человека, владение основами русской терминосистемы, обслуживающей область культуры, в частности искусствоведческий дискурс. Будущему иностранному специалисту в области русского языка, литературы и культуры необходимо не только владеть нормами русского речевого этикета, но и освоить смыслы и ценности русского мира, уметь выступать посредником в диалоге культур.

Для иностранных филологов в большей степени, чем для специалистов других профессий (за исключением, может быть, журналистов), характерно творческое начало в использовании русского языка. Развитая языковая интуиция и чувство языка, присущие иностранному учащемуся-филологу на этом уровне, позволяют ему творчески использовать богатые возможности русского языка (например, написание прозаических и стихотворных произведений на русском языке), прибегать к языковой игре, используя в тои числе и потенциал словообразовательной системы. Такая речь свидетельствует о наличии у инофона лингвокреативного компонента коммуникативной компетенции, которая при наличии языковых способностей, формируется в процессе длительной и разнообразной языковой практики. Преподаватель русского языка должен поддерживать такое творческое использование языка иностранным учащимся, естественно, в тех речевых ситуациях, где это уместно.

Таким образом, в отношении иностранных учащихся-филологов следует выделить дополнительно к традиционно называемым компетенциям и такие как лингвокультуроведческую, уточняющую культурно-страноведческую компетенцию со стороны изучаемого языка и национальной (в нашем случае – русской) культуры, и лингвокреативную, свойственную инофонам-филологам на уровне владения языком, близком к уровню образованного носителя языка.

В то же время еще раз подчеркнем, что для иностранных учащихся-филологов столь же важно формирование, развитие и совершенствование языковых и речевых навыков и умений, выходящих за рамки узкопрофессиональной области и обеспечивающих общение в социально-культурной, общественно-политической, административно-правовой и социально-бытовой сферах общения. Итак, коммуникативная компетенция иностранных филологов в аспекте РКИ включает в себя следующие основные компоненты: языковой, речевой, дискурсивный, прагматический (или социолингвистический), лингвометодический, предметный (в первую очередь лингвистический и литературоведческий), профессиональный (педагогический), исследовательский, социокультурный (или культурно-страноведческий), лингвокультуроведческий и лингвокреативный.

Новый словарь методический терминов и понятий Э.Г. Азимов,







Дата добавления: 2015-09-18; просмотров: 811. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...

Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Тема 5. Анализ количественного и качественного состава персонала Персонал является одним из важнейших факторов в организации. Его состояние и эффективное использование прямо влияет на конечные результаты хозяйственной деятельности организации.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Мотивационная сфера личности, ее структура. Потребности и мотивы. Потребности и мотивы, их роль в организации деятельности...

Классификация ИС по признаку структурированности задач Так как основное назначение ИС – автоматизировать информационные процессы для решения определенных задач, то одна из основных классификаций – это классификация ИС по степени структурированности задач...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия